Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DIMAS WS 462
English
..................................................
Deutsch
................................................
Nederlands
........................................
Italiano
..................................................
1
19
37
55

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DIMAS WS 462

  • Seite 1 DIMAS WS 462 English ..........Deutsch ..........Nederlands ........Italiano ..........
  • Seite 3 Operator’s Manual WS 462 Contents English Contents Key to symbols .............. Safety Instructions ............Introduction ..............What is what ..............Technical data ..............Cutting capacity ............... Cutting speed m/s ............Cutting speed ft/min ............Assembling/Installing equipment ....Wall mounting ..............
  • Seite 4 Contents Operator’s Manual WS 462 After cutting ..............Maintenance ..............EU declaration of conformity ......2 - English...
  • Seite 5 Operator’s Manual WS 462 Key to symbols Remark A hand with a raised index finger with the text “Attention” The symbols below are used on the machine and in this signifies that a described element demands extra Operator's Manual. It is important that the user attention.
  • Seite 6 Never use the hydraulic hoses to lift the saw. together with a DIMAS PP 345, DIMAS RC • Do not misuse hoses. 345 and DIMAS RC 455. All other use is forbidden. • Do not use hoses that are distorted, worn, or damaged.
  • Seite 7 85 dB(A). • Only use blades recommended by Dimas. • Never saw without coolant. A poorly cooled blade can cause segments to come loose from the blade. The water coolant also binds concrete dust.
  • Seite 8 One tool kit To utilises the input effect in the best possible way the saw is mounted on Dimas' the latest rail. This is a very One bottle of Dimas oil 150 stable rail, which allows the saw to be controlled more Transport cases for the different units The saw carriage is precisely, which in turn results in more efficient cutting.
  • Seite 9 Operator’s Manual WS 462 What is what The saw consists of the following component parts: 6. Blade guard guide 1. Saw Carriage The blade guard is suspended from this. When the saw' is to be lifted the blade guard guide acts as a The separate saw carriage is one of the new features handle.
  • Seite 10 Operator’s Manual WS 462 Technical data Cutting capacity WS 462 has the possibility to cut with following sizes of blades: 800 mm (32") blade diameter__________ 330 mm (13") 1000 mm (40") blade diameter_________ 430 mm (17") 1200 mm (47") blade diameter_________ 530 mm (21") We recommend that DIMAS wall saw blades are used.
  • Seite 11 Operator’s Manual WS 462 Cutting speed m/s Blade diameter (mm) 1000 1200 Spindle speed 1260 rpm pos. 2 Spindle speed 760 rpm pos.1 Cutting speed ft/min Blade diameter, inches Spindle speed 1260 rpm 7480 9055 10433 pos. 2 Spindle speed 760 rpm...
  • Seite 12 5. Check that the rail sits correctly in the slots in the wall There are two types of wall mounting available for the mountings. DIMAS WS 400 series. One, the standard wall mounting, which is supplied on delivery, and secondly the universal 6. Adjust the distance between the cutting line and the swivel wall mounting.
  • Seite 13 4. Connect the incoming water hose and the hydraulic hoses to a hydraulic unit. WARNING! This machine is only intended for use together with a DIMAS PP 345 and DIMAS RC 348. All other use is forbidden. Remark With a vertical cut it is usually simpler to assemble the saw in the saw carriage with the handle upwards on the rail.
  • Seite 14 6. Press in the blade spindle into the cutting arm at the same time as the blade is rotated carefully. When the On the Dimas WS 400-series the blade is fitted in an blade spindle can no longer be pressed in by hand it entirely new way.
  • Seite 15 Operator’s Manual WS 462 Fit the blade guard 1. Guide on the blade guard carriage between the stays on the blade guard. 2. Lift the blade guard over the blade and hang the guard in the blade guard holder on the saw. Exercise care so that the runners on the blade guard are positioned in the slots on the water block.
  • Seite 16 Operator’s Manual WS 462 Operation Stop cutting Once cutting is completed, remove the blade from the wall Before cutting and shut down the blade rotation and the water flow. Shut down the hydraulic unit. Enclose the area to be cut so that unauthorised persons can not be injured or disturb the operator.
  • Seite 17 The two marked guide wheels have eccentric axles and by turning these the carriage is tightened onto the rail. The cutting arm contains 1 dl of Dimas Oil 150, a transmission oil of the type EP 150. The oil should be replaced for the first time in connection with the first service and then twice a year.
  • Seite 18 Operator’s Manual WS 462 Start by loosening the marked nuts (1) with the supplied Adjust the saw carriage: special tool. Now loosen the two stop screws (2). When these are loose, adjust the guide wheels (3) against the As the saw wears, after a number of hours working, it can...
  • Seite 19 Operator’s Manual WS 462 EU declaration of conformity Dimas AB, Box 2098, 550 02 Jönköping, Sweden, tel: 036-570 60 00, hereby declares that its WS 462 wall saw, from serial number 01001 onwards, is manufactured in compliance with the Council's machinery directive 98/37/EC, low-voltage directive 73/23/EEC and...
  • Seite 20 Operator’s Manual WS 462 18 - English...
  • Seite 21 Bedienungsanleitung WS 462 Inhalt Deutsch Inhalt Erklärung der Symbole .......... Sicherheitsvorschriften ......... Einleitung ............... Was ist was? ..............Technische Daten ............. Schnittleistung ............... Schnittgeschwindigkeit m/s ........Schnittgeschwindigkeit ft/min ......... Ausrüstung montieren/installieren ....Wandbefestigungen ............ Schneideinheit montieren ........Trennscheibe einbauen ..........
  • Seite 22 Inhalt Bedienungsanleitung WS 462 Nach dem Schneiden ..........Wartung ................EU-Erklärung ..............20 - Deutsch...
  • Seite 23 Bedienungsanleitung WS 462 Erklärung der Symbole Anmerkung Eine Hand mit erhobenem Zeigefinger mit dem Zusatz Diese Symbole sind auf der Maschine und in der „Anmerkung“ bedeutet, dass ein beschriebener Vorgang Bedienungsanleitung angegeben. Um sicher mit der zusätzliche Aufmerksamkeit erfordert. Maschine arbeiten zu können, muss der Bediener ihre Bedeutung verstehen.
  • Seite 24 Bedienungsanleitung WS 462 Sicherheitsvorschriften Trennscheibenschutz erst nach dem Ausschalten des Hydraulikaggregats und dem vollständigen Stillstand Bei der Konstruktion und Herstellung von Dimas- der Trennscheibe abnehmen. Produkten wurde neben der Leistungsfähigkeit und • Hydraulikschläuche dürfen erst abgenommen werden, Benutzerfreundlichkeit größtes Gewicht auf die Sicher- nachdem das Hydraulikaggregat abgeschaltet wurde heit gelegt.
  • Seite 25 Personen, die sich in der Umgebung aufhalten, müssen einen Gehörschutz tragen, da der Geräuschpegel beim Schneiden 85 dB(A) überschreitet. • Nur von Dimas empfohlene Trennscheiben verwenden. • Niemals ohne Kühlwasser schneiden. Von einer unzureichend gekühlten Trennscheibe können sich Segmente lösen. Das Kühlwasser bindet darüber hinaus Betonstaub.
  • Seite 26 Zu einer kompletten Trennschleiferausrüstung gehören: eine Schneideinheit Die Serie WS 400 ist eine völlig neue Reihe mit Wand- Trennschleifern von Dimas. Mit der Serie Dimas WS 400 eine Schiene 1,2 m wollten wir mit modernen Produktionsverfahren und eine Schiene 2 m hochleistungsfähigem Material einen leichten und...
  • Seite 27 Bedienungsanleitung WS 462 Was ist was? Der Trennschleifer besteht aus folgenden Teilen: 6. Trennscheibenschutzführung 1. Sägewagen Hier wird der Trennscheibenschutz aufgehängt. Beim Anheben des Trennschleifers fungiert die Trennschei- Der lose Sägewagen ist eine der Neuheiten der Serie benschutzführung als Handgriff. Die Trennscheiben- WS 400.
  • Seite 28 Bedienungsanleitung WS 462 Technische Daten Schnittleistung WS 462 kann mit folgenden Trennscheibengrößen arbeiten: 800 mm (32") Trennscheibendurchmesser ___ 330 mm (13") 1000 mm (40") Trennscheibendurchmesser __ 430 mm (17") 1200 mm (47") Trennscheibendurchmesser __ 530 mm (21") Wir empfehlen die Verwendung von Dimas- Trennscheiben für Wand-Trennschleifer.
  • Seite 29 Bedienungsanleitung WS 462 Schnittgeschwindigkeit m/s Trennscheibendurch- 1000 1200 messer (mm) Spindeldrehzahl 1260 U/min Pos. 2 Spindeldrehzahl 760 U/min Pos. 1 Schnittgeschwindigkeit ft/min Trennscheibendurch- messer (Zoll) Spindeldrehzahl 1260 U/min 7480 9055 10433 Pos. 2 Spindeldrehzahl 760 U/min 7874 9449 Pos. 1...
  • Seite 30 Wandbefestigungen 165 mm 6,5" Für die Serie Dimas WS 400 sind zwei Arten von Wandbefestigungen erhältlich: zum einen Standard- Wandbefestigungen, die zum Lieferumfang gehören, zum anderen die rotierbare Wandbefestigung Universal. 2. 15-mm-Löcher für die M12-Spreizschrauben bohren. 3. Die Wandbefestigungen lose an den Spreizschrauben aufhängen, vorzugsweise M6S 12x70.
  • Seite 31 Bei vertikalen Schnitten ist es oft am Diese Maschine darf nur zusammen mit einfachsten, die Schneideinheit mit auf der DIMAS PP 345 sowie DIMAS RC 348 Schiene nach oben weisendem Griff im verwendet werden. Alle anderen Einsätze Sägewagen zu montieren.
  • Seite 32 Trennscheibe einbauen 6. Die Trennscheibenachse in den Schwenkarm drücken und gleichzeitig die Trennscheibe vorsichtig drehen. Bei der Serie Dimas WS 400 wird die Trennscheibe auf Wenn sich die Trennscheibenachse nicht weiter von eine völlig neue Weise montiert. Die neue Befestigung Hand eindrücken lässt, ist sie mit dem beiliegenden...
  • Seite 33 Bedienungsanleitung WS 462 Trennscheibenschutz montieren 1. Den Trennscheibenschutzwagen zwischen den Streben am Trennscheibenschutz einführen. 2. Den Trennscheibenschutz über die Trennscheibe heben und in den Halter an der Schneideinheit einhän- gen. Darauf achten, dass die Gleitschienen des Trenn- scheibenschutzes in die Nuten des Wasserblocks greifen.
  • Seite 34 Bedienungsanleitung WS 462 Bedienung Schneiden beenden Nach Beenden des Schneidens die Trennscheibe aus der Vor dem Schneiden Wand fahren und die Trennscheibenrotation sowie den Wasserstrom abschalten. Den zu schneidenden Bereich einzäunen, damit keine Hydraulikaggregat ausschalten. unbeteiligten Personen zu Schaden kommen oder den Bediener stören können.
  • Seite 35 Führungsräder justiert werden. Die beiden markierten Führungsräder haben exzentrische Achsen, und durch Drehen der Achsen kann der Wagen Der Schwenkarm enthält 100 ml Dimas Oil 150, ein auf der Schiene festgeschraubt werden. Getriebeöl vom Typ EP 150. Der erste Ölwechsel ist beim ersten Service vorzunehmen, anschließend zweimal...
  • Seite 36 Bedienungsanleitung WS 462 Zuerst die markierten Muttern (1) mit dem mitgelieferten Trennschleifer im Sägewagen justieren: Spezialwerkzeug lösen. Dann die beiden Stoppschrauben (2) lösen. Anschließend die Führungsräder (3) zur Aufgrund des Verschleißes des Trennschleifers kann es Schiene drehen, bis kein Spiel mehr vorhanden ist.
  • Seite 37 Bedienungsanleitung WS 462 EU-Erklärung Dimas AB, Box 2098, SE-550 02 Jönköping, Schweden, Tel.: + 46 (0)36 570 60 00 bescheinigt hiermit, dass die Herstellung des Wand-Trennschleifers WS 462 ab dem 1. Januar 2001 folgenden Richtlinien des Rates einschließlich aller Änderungen entspricht: 98/37/EG über Maschinen, 73/23/EWG „Niederspannungsrichtlinie“...
  • Seite 38 Bedienungsanleitung WS 462 36 - Deutsch...
  • Seite 39 Gebruiksaanwijzing WS 462 Inhoud Nederlands Inhoud Verklaring van de symbolen ....... Veiligheidsinstructies ..........Inleiding ................Wat is wat ............... Technische gegevens ..........Zaagcapaciteit ............... Zaagsnelheid m/s ............Zaagsnelheid ft/min ............. Montage/installatie van de apparatuur ..Wandsteunen ..............De zaag monteren ............
  • Seite 40 Inhoud Gebruiksaanwijzing WS 462 Na het zagen ..............Onderhoud ..............EU-verklaring ............... 38 - Nederlands...
  • Seite 41 Gebruiksaanwijzing WS 462 Verklaring van de symbolen Opmerking Een hand met uitgestoken wijsvinger en daarbij Onderstaande symbolen komen voor op de machine en in ”Opmerking” betekent dat een beschreven moment extra het handboek voor de machine. Om op een veilige manier aandacht vereist.
  • Seite 42 • Koppel nooit hydraulische slangen los zonder dat u eerst het hydraulisch aggregaat hebt uitgezet en de Bij de constructie en productie van Dimas producten motor helemaal is gestopt. hebben we veel aandacht geschonken aan het feit dat ze, •...
  • Seite 43 85 dB(A) juiste uitrusting kunt u wellicht de ernst van uitkomt. eventuele verwondingen reduceren, mocht • Gebruik alleen schijven die door Dimas worden een ongeluk plaatsvinden. Vraag uw dealer aangeraden. welke goedgekeurde beschermingskleding en welke goedgekeurde beschermingsuit- •...
  • Seite 44 Een set gereedschap Om het ingaande vermogen zo goed mogelijk te benutten wordt de zaag op de nieuwste rails van Dimas gemon- Een fles met Dimas olie 150 teerd. Dat is een zeer stabiele rails, waardoor de zaag veel Transportdozen voor de verschillende eenheden.
  • Seite 45 Gebruiksaanwijzing WS 462 Wat is wat De zaag bestaat uit de volgende deelcomponenten: 6. Geleider voor schijfbeschermer 1. Zaagslede Hier hangt men de schijfbeschermer op. Wanneer de zaag moet worden opgetild, functioneert de geleider De losse zaagslede is een van de noviteiten van de voor de schijfbeschermer als handgreep.
  • Seite 46 Gebruiksaanwijzing WS 462 Technische gegevens Zaagcapaciteit WS 462 heeft de mogelijkheid te zagen met de volgende groottes van de schijf: 800 mm (32") schijfdiameter __________ 330 mm (13") 1.000 mm (40") schijfdiameter _________ 430 mm (17") 1.200 mm (47") schijfdiameter _________ 530 mm (21") Wij bevelen het gebruik van DIMAS wandzaagschijven aan.
  • Seite 47 Gebruiksaanwijzing WS 462 Zaagsnelheid m/s Schijfdiameter (mm) 1000 1200 Spilsnelheid 1260 rpm pos.2 Spilsnelheid 760 rpm pos.1 Zaagsnelheid ft/min Schijfdiameter inch Spilsnelheid 1260 rpm 7480 9055 10433 pos. 2 Spilsnelheid 760 rpm 7874 9449 pos. 1 Nederlands - 45...
  • Seite 48 164 mm (6,5") vanaf de zaaglijn. apparatuur Wandsteunen 165 mm 6,5" Voor Dimas WS 400-serie zijn twee soorten wandsteunen verkrijgbaar. Ten eerste de standaard wandsteunen die worden meegeleverd, en ten tweede de draaibare wandsteun universal. 2. Boor 15 mm gaten voor M12 rekbout.
  • Seite 49 Bij verticale sneden is het meestal het eenvou- gebruik in combinatie met DIMAS PP 345 digst de zaag op de zaagslede te monteren en DIMAS RC 348. Al het overige gebruik is met de handgreep omhoog op de rails. niet toegestaan.
  • Seite 50 6. Druk de schijfas in de zaagarm terwijl u de schijf voorzichtig draait. Wanneer de schijfas niet langer met Op de Dimas WS 400-serie wordt de schijf op een de hand ingedrukt kan worden, moet deze met de compleet nieuwe manier aangebracht. Met de nieuwe...
  • Seite 51 Gebruiksaanwijzing WS 462 De schijfbeschermer monteren 1. Schuif de wagen van de schijfbeschermer tussen de stangen op de schijfbeschermer. 2. Til de schijfbeschermer over de schijf heen en hang de houder van de schijfbeschermer op de zaag. Let goed op dat de glijrails op de schijfbeschermer in de gleuven op de wateraansluiting belanden.
  • Seite 52 Gebruiksaanwijzing WS 462 Gebruik Zagen beëindigen Nadat u gereed bent met zagen, haalt u de schijf uit de Voor het zagen wand en zet u de schijfrotatie en de waterstroom uit. Zet het hydraulisch aggregaat uit. Omkader het terrein waar gezaagd moet worden, zodat onbevoegden niet verwond kunnen raken of de operator kunnen storen.
  • Seite 53 De zaagarm bevat 1 dl Dimas Oil 150, een transmissieolie van het type EP 150. De olie wordt de eerste keer vervangen bij de eerste servicebeurt en daarna twee keer per jaar.
  • Seite 54 Gebruiksaanwijzing WS 462 Begin met het losmaken van de gemarkeerde moeren (1) De zaag afstellen in de zaagslede: met het meegeleverde speciale gereedschap. Maak vervolgens de twee stopschroeven (2) los. Wanneer deze Omdat de zaag slijt, kan het na een aantal uur gebruik...
  • Seite 55 EU-verklaring Dimas AB, Box 2098, 550 02 Jönköping, Zweden, tel: 0046-365706000, verklaart hiermee dat wandzaag WS 462, van 01001 en verder geproduceerd is overeenkomstig de richtlijnen van de Raad 98/37/EG aangaande machines, 73/23/EEG ”de Laagspanningsrichtlijn” en richtlijn 89/336/EEG over elektromagnetische comptabiliteit, met wijzigingen, en dat volgende normen zijn gebruikt als richtsnoer: EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 61 000-3-2, EN 50 144-1, EN 13 862.
  • Seite 56 Gebruiksaanwijzing WS 462 54 - Nederlands...
  • Seite 57 Istruzioni per l’uso WS 462 Indice Italiano Indice Legenda ................Disposizioni di sicurezza ........Introduzione ..............Identificazione delle parti ........Dati tecnici ..............Capacità di taglio ............Velocità di taglio m/s ..........Velocità di taglio ft/min ..........Montaggio/installazione dell’attrezzatura Attacchi a parete ............
  • Seite 58 Indice Istruzioni per l’uso WS 462 Al termine del taglio ............ Manutenzione ..............Dichiarazione di conformità CE ....... 56 - Italiano...
  • Seite 59 Istruzioni per l’uso WS 462 Legenda Nota Una mano con l’indice sollevato accompagnata dal testo Sulla macchina e nel relativo manuale sono utilizzati i “Nota” indica che occorre prestare particolare attenzione seguenti simboli. Per un utilizzo sicuro della macchina, è...
  • Seite 60 Maneggiare i flessibili con cura. esclusivamente con DIMAS PP 345, DIMAS • Non utilizzare flessibili ritorti, usurati o danneggiati. RC 345 e DIMAS RC 455. Non utilizzare la macchina per altri scopi. • Controllare che i flessibili siano collegati correttamente alla macchina e i raccordi idraulici siano bloccati prima di mettere in pressione l’impianto idraulico.
  • Seite 61 Istruzioni per l’uso WS 462 • Utilizzare sempre i dispositivi e gli indumenti di protezione individuale come indicato nelle istruzioni per l’uso. Non utilizzare indumenti che possono rimanere impigliati nelle parti in movimento. • Le persone presenti vicino all’area di lavoro devono indossare protezioni acustiche in quanto il livello acustico durante il taglio supera 85 dB(A).
  • Seite 62 Un’attrezzatura di taglio completa comprende: Un gruppo di taglio WS 400 è la nuova serie completa di mototroncatrici per muri Dimas. La serie Dimas WS 400 è stata sviluppata Una rotaia da 1,2 m avvalendosi di metodi di produzione moderni e materiali Una rotaia da 2 m all’avanguardia per offrire mototroncatrici per muri potenti e...
  • Seite 63 Istruzioni per l’uso WS 462 Identificazione delle parti La mototroncatrice comprende i seguenti componenti: 6. Guida per la protezione del disco 1. Carrello di taglio A questa guida si appende la protezione del disco. Quando si deve sollevare la mototroncatrice, la guida Il carrello di taglio separato è...
  • Seite 64 Istruzioni per l’uso WS 462 Dati tecnici Capacità di taglio Le mototroncatrici WS 462 possono essere utilizzate con dischi delle seguenti dimensioni: diametro del disco 800 mm (32") ______ 330 mm (13") diametro del disco 1000 mm (40") _____ 430 mm (17") diametro del disco 1200 mm (47") _____ 530 mm (21")
  • Seite 65 Istruzioni per l’uso WS 462 Velocità di taglio m/s Diametro del disco (mm) 1000 1200 Regime mandrino 1260 giri/min pos. 2 Regime mandrino 760 giri/min pos. 1 Velocità di taglio ft/min Diametro del disco (pollici) Regime mandrino 1260 giri/min 7480...
  • Seite 66 6,5" Sono disponibili 2 tipi di attacchi a parete per la serie Dimas WS 400. Gli attacchi a parete standard in dota- zione alla fornitura e l’attacco girevole a parete Universal. 2. Praticare fori da 15 mm per i bulloni a espansione M12.
  • Seite 67 Questa macchina deve essere utilizzata Nota esclusivamente con DIMAS PP 345 e Per eseguire tagli verticali, spesso è più DIMAS RC 348. Non utilizzare la macchina semplice montare la mototroncatrice nel per altri scopi. carrello di taglio con l’impugnatura rivolta verso l’alto sulla rotaia.
  • Seite 68 Il metodo di montaggio del disco sulle macchine della l’albero del disco non può essere inserito ulteriormente serie Dimas WS 400 è completamente nuovo. Il nuovo a mano, serrarlo con la chiave del 18 in dotazione attacco consente, oltre che di fissare il disco in modo finché...
  • Seite 69 Istruzioni per l’uso WS 462 Montaggio della protezione del disco 1. Inserire il carrello della protezione del disco fra le relative barre. 2. Sollevare la protezione del disco sul disco e appenderla all’apposito supporto sulla mototroncatrice. Accertarsi che le guide scorrevoli sulla protezione del disco si trovino nelle scanalature sul pattino ad acqua.
  • Seite 70 Istruzioni per l’uso WS 462 Funzionamento Conclusione del taglio Al termine del taglio, estrarre il disco dalla parete e Prima del taglio disattivare la rotazione del disco e il flusso dell’acqua. Spegnere il gruppo idraulico. Recintare l’area da tagliare per prevenire l’ingresso di persone non autorizzate, che potrebbero ferirsi o disturbare l’operatore.
  • Seite 71 Le 2 ruote guida indicate sono dotate di alberi eccentrici. Il braccio di taglio contiene 1 dl di Dimas Oil 150, un olio Girandoli è possibile avvitare il carrello alla rotaia. per cambio di tipo EP 150. Il cambio olio deve essere effettuato la prima volta in occasione del primo intervento di assistenza, quindi 2 volte all’anno.
  • Seite 72 Istruzioni per l’uso WS 462 Innanzitutto, svitare i dadi indicati (1) con l’attrezzo Regolazione della mototroncatrice nel speciale in dotazione. Svitare quindi le 2 viti di arresto (2). carrello di taglio: Quando queste sono allentate, avvicinare le ruote guida (3) alla rotaia in modo da eliminare il gioco. Tenere ferme Poiché...
  • Seite 73 La Dimas AB, Box 2098, S-550 02 Jönköping, Svezia, tel. 036-570 60 00, dichiara con la presente che la mototroncatrice per muri WS 462, con numeri di serie a partire da 01001, è fabbricata conformemente alla direttiva macchine 98/37/CE, alla direttiva sulla bassa tensione 73/23/CEE, alla direttiva sulla compatibilità...
  • Seite 74 531 12 31-10 W0515...