Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
PL
AKUMULATOROWE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU
EN
CORDLESS HEDGE TRIMMER
AKKU-HECKENSCHERE
DE
АККУМУЛЯТОРНЫЙ КУСТОРЕЗ
RU
АКУМУЛЯТОРНИЙ КУЩОРІЗ
UA
AKUMULIATORINĖS GYVATVORIŲ ŽIRKLĖS
LT
LV
AKUMULATORA DZĪVŽOGA ŠĶĒRES
CZ
AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT
AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA ŽIVÉ PLOTY
SK
AKKUS SÖVÉNYVÁGÓ
HU
FOARFECA DE TĂIAT GARD VIU CU ACUMULATOR
RO
ES
CORTASETOS INALÁMBRICO
FR
TAILLE-HAIE SANS-FIL
TAGLIASIEPI A BATTERIA
IT
ACCU-HEGGENSCHAAR
NL
ΨΑΛΊΔΙ ΜΠΟΡΝΤΟΎΡΑΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ
GR
BG
АКУМУЛАТОРЕН ХРАСТОРЕЗ
PT
CORTA-SEBES SEM FIO
AKUMULATORSKE ŠKARE ZA ŽIVU OGRADU
HR
‫اﻻﻧﺗﮭﺎزي ﻋﻣود اﻟﺗﺣوط‬
AR
UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo-
znać się z tekstem instrukcji obsługi.
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-828331
YT-828332
YT-828333
YT-828334
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-828331

  • Seite 1 YT-828331 AKUMULATOROWE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU CORDLESS HEDGE TRIMMER YT-828332 AKKU-HECKENSCHERE АККУМУЛЯТОРНЫЙ КУСТОРЕЗ YT-828333 АКУМУЛЯТОРНИЙ КУЩОРІЗ YT-828334 AKUMULIATORINĖS GYVATVORIŲ ŽIRKLĖS AKUMULATORA DZĪVŽOGA ŠĶĒRES AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA ŽIVÉ PLOTY AKKUS SÖVÉNYVÁGÓ FOARFECA DE TĂIAT GARD VIU CU ACUMULATOR CORTASETOS INALÁMBRICO...
  • Seite 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. Gehäuse 1. obudowa 1. housing 2. Messer 2. noże 2. knives 3. Abdeckung - Display 3. osłona - ekran 3.
  • Seite 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. πλαίσιο 1. корпус 1. armação 1. kućište 2. λεπίδες 2. ножове 2. facas 2. noževi 3. προστατευτικό - οθόνη 3.
  • Seite 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Przed regulacją, czyszczeniem, w przypadku zaplątania się lub uszkodzenia przewodu, wyłączyć urządzenie i zdemontować akumulator z gniazda narzędzia. Before adjusting, cleaning, if the cord becomes entangled or damaged, turn the device off and remove the battery from the tool socket. Schalten Sie das Gerät vor dem Einstellen oder Reinigen aus, wenn sich das Kabel verheddert hat oder beschädigt ist, und nehmen Sie den Akku aus dem Werkzeuganschluss.
  • Seite 6 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być...
  • Seite 7 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ce symbole indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d’autres déchets. Les équipements usagés devraient être collectés séparément et remis à...
  • Seite 8 ładująca. Uwaga! Narzędzia o numerze katalogowym: YT-828332 oraz YT-828334 nie zostały wyposażone w akumulator i stację ładującą. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Wartość Numer katalogowy YT-828331, YT-828332 YT-828333, YT-828334 Napięcie znamionowe 18 DC 18 DC Prędkość cięcia [min 1550 1550 Długość...
  • Seite 9 Zachować wszystkie ostrzeżenia oraz instrukcje do przyszłego odniesienia się. Pojęcie „elektronarzędzie” użyte w ostrzeżeniach odnosi się do wszystkich narzędzi napędzanych prądem elektrycznym zarówno przewodowych, jak i bezprzewodowych. Bezpieczeństwo miejsca pracy Miejsce pracy należy utrzymywać dobrze oświetlone i w czystości. Nieporządek i słabe oświetlenie mogą być przyczynami wypadków.
  • Seite 10 dzenia należy naprawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypadków jest spowodowanych przez niewłaściwe konser- wowane narzędzia. Narzędzia tnące należy utrzymywać czyste i naostrzone. Właściwie konserwowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami jest mniej skłonne do zakleszczania i jest łatwiej kontrolować je podczas pracy. Stosuj elektronarzędzia, akcesoria oraz narzędzia wstawiane itd.
  • Seite 11 Uruchamianie i zatrzymywanie nożyc Upewnić się, że akumulator został podłączony do nożyc, a na ostrzach nie znajduje się osłona oraz ostrza nie mają styczności z żadną częścią ciała oraz innymi przedmiotami. Przyjąć postawę gwarantująca równowagę. Jedną ręką chwycić za przednią rękojeść i nacisnąć blokadę włącznika. Drugą ręką chwycić...
  • Seite 12 jemności. W przypadku dłuższego przechowywania należy okresowo, raz w roku naładować akumulator. Nie należy doprowadzać do nadmiernego rozładowania akumulatora, gdyż skraca to jego żywotność i może spowodować nieodwracalne uszkodzenie. W trakcie przechowywania akumulator będzie się stopniowo rozładowywał, ze względu na upływność. Proces samoistnego roz- ładowania zależy od temperatury przechowywania, im wyższa temperatura, tym szybszy proces rozładowania.
  • Seite 13 The tool is supplied complete and does not require assembly. A blade guard, battery and charging station are supplied with the tool. Caution! Tools with part number: YT-828332 and YT-828334 are not equipped with a battery and charging station. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Value Part no. YT-828331, YT-828332 YT-828333, YT-828334 Rated voltage 18 DC 18 DC Cutting speed [min 1550...
  • Seite 14 Workplace safety Keep the workplace well-lit and clean. Disorder and poor lighting can be causes of accidents. Do not work with power tools in an environment with an increased risk of explosion, containing fl ammable liquids, gases or vapors. Power tools generate sparks that can ignite dust or fumes. Children and third persons should not be allowed to enter the workplace.
  • Seite 15 Hedge trimmer safety warnings Keep all body parts away from the blade. Do not remove the cut material or hold the cut material while the blades are in motion. The blades continue to move after the switch is turned off . A moment’s inattention when operating a hedge trimmer can cause serious injury.
  • Seite 16 Working tips Maintain balance and proper posture during work. Exercise particular caution when working on a slippery, inclined, or uneven surface. Constantly keep an eye on the blades during operation. Do not mow in places which are out of sight. Before starting work, inspect the workplace thoroughly, remove all loose branches and residues from the previous mowing.
  • Seite 17 When charging is complete, the red LED will turn off and the green LED will light up to indicate that the battery is fully charged. Pull the power unit plug out of the mains socket. Pull the battery out of the charging station by pressing the battery latch button. Caution! If the green LED lights up when the charger is connected to the mains, the battery is fully charged.
  • Seite 18 Akku und eine Ladestation enthalten. Achtung! Werkzeuge mit den Artikelnummern: YT-828332 und YT-828334 werden nicht mit einem Akku und einer Ladestation geliefert. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Wert Artikel-Nr. YT-828331, YT-828332 YT-828333, YT-828334 Nennspannung 18 DC 18 DC Schnittgeschwindigkeit [min 1550 1550 Schnittlänge...
  • Seite 19 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE Warnung! Alle mit diesem Elektrowerkzeug / dieser Maschine mitgelieferten Sicherheitshinweise, Abbildungen und Spezi- fi kationen gründlich lesen. Bei Nichtbeachten ist elektrischer Schlag, Brand oder ernsthafte Verletzungen nicht auszuschließen. Alle Warnungen sowie Anleitungen für mögliche Bezugnahme aufbewahren. Der in den Warnungen verwendete Begriff...
  • Seite 20 Beanspruchung eingesetzt. Elektrowerkzeug / Maschine nicht überlasten, wenn die Ein- und Ausschaltung mit dem Steuerschalter nicht möglich ist. Kann keine Kontrolle über das Elektrowerkzeug / die Maschine mit dem Steuerschalter gewährleistet werden, stellt es eine Gefahr dar und das Gerät ist dann reparieren lassen. Stecker des Stromkabels ziehen und/oder (abbaubaren) Akku demontieren, bevor eine Einstellung, der Zubehörwechsel oder die Lagerung des Elektrowerkzeuges / der Maschine durchgeführt wird.
  • Seite 21 knopf zur Vorderseite des Geräts bewegt und in dieser Position gehalten wird. Drehen Sie dann den Griff . Der Griff kann nur in mehreren, auf dem Gehäuse markierten Positionen verstellt werden. Sobald der Griff auf den gewünschten Winkel eingestellt ist, lassen Sie den Verriegelungsknopf los und stellen Sie sicher, dass der Griff...
  • Seite 22 teil nicht ohne ständige Aufsicht von Erwachsenen! Wenn es notwendig ist, den Laderaum zu verlassen, trennen Sie das Lade- gerät vom Netz, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Wenn Rauch, Gerüche usw. aus dem Ladegerät austreten, ziehen Sie sofort den Ladestecker aus der Steckdose! Das Gerät wird mit einem ungeladenen Akku geliefert, der vor Beginn der Arbeit mit Hilfe des mitgelieferten Netzteils und der Ladestation wie unten beschrieben geladen werden muss.
  • Seite 23 Achten Sie darauf, dass die Klingen immer geschmiert sind. Dadurch wird die Rostbildung verhindert, die die Leistung des Werk- zeugs beeinträchtigt und auch die Verletzungsgefahr erhöhen kann. Das Spiel zwischen den Klingen sollte von 0,2 bis 0,4 mm betragen, gemessen an der Stelle, an der die Klingen verschraubt sind. Die Klingen werden im Werk geschärft, um eine optimale Leistung zu erzielen, aber sie werden durch den Gebrauch stumpf.
  • Seite 24 Внимание! Инструменты с номером по каталогу: YT-828332 и YT-828334 не оснащены аккумулятором и зарядной стан- цией. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Значение Номер по каталогу YT-828331, YT-828332 YT-828333, YT-828334 Номинальное напряжение [В] 18 пост. ток 18 пост. ток Скорость резки: [мин...
  • Seite 25 ствия в реальных условиях использования (включая все части рабочего цикла, например, когда инструмент выключен или работает на холостом ходу и время активации). ОБЩИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ Предостережение! Следует ознакомиться со всеми предостережениями по безопасности, иллюстрациями и спец- ификациями, которые доставлялись с этим электроинструментом / машиной. Несоблюдение их может привести к...
  • Seite 26 Не позволь, чтобы опыт, приобретенный частым использованием инструмента / машины, повлекли беззаботность и иг- норирование правил безопасности. Беззаботное действие может привести до серьезных травм в одну долю секунды. Эксплуатация и заботливость об электроинструменте / машине Не перегружай электроинструмент / машину. Применяй электроинструмент / машину, соответствующий для вы- бранного...
  • Seite 27 Проведите осмотр инструмента, если будут замечены какие-либо повреждения, не приступайте к работе до их устране- ния. Сдвиньте защитный кожух с лезвий и проверьте, нет ли повреждений. Регулировка угла наклона рукоятки (II) Ножницы имеют угловую рукоятку. Это удобно при формировании, например, вертикальной части живой изгороди, так как позволяет...
  • Seite 28 Инструкции по технике безопасности при зарядке аккумулятора Внимание! Перед началом зарядки убедитесь, что корпус блока питания, кабель и вилка не имеют трещин или поврежде- ний. Запрещается использовать неисправную или поврежденную зарядную станцию и блок питания! Для зарядки аккуму- ляторов используйте только зарядную станцию и блок питания, поставляемые в комплекте. Использование другого блока питания...
  • Seite 29 ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД И ХРАНЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ Внимание! Перед тем как начать выполнять какие-либо нижеописанные действия, отключите ножницы от источника пи- тания. Отсоедините устройство, которое питается от сети, от розетки, отсоедините аккумулятор от устройств с питанием от аккумулятора. После каждого использования необходимо провести осмотр состояния инструмента с особым вниманием, уделенным проходимости...
  • Seite 30 хисний кожух лез, акумулятор і зарядна станція. Увага! Інструменти з каталожним номером: YT-828332 та YT-828334 не комплектуються акумулятором та зарядною стан- цією. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Значення Каталожний номер YT-828331, YT-828332 YT-828333, YT-828334 Номінальна напруга [В] 18 DC 18 DC Швидкість різання [хв 1550 1550 Довжина...
  • Seite 31 ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ БЕЗПЕКИ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТІВ Застереження! Належить ознайомитися зі всіма застереженнями щодо безпеки, ілюстраціями і специфікаціями, які доставлялися з цим електроінструментом / машиною. Недотримання їх може привести до електричної пораз- ки, пожежі або до серйозних травм. Зберегти всі застереження і інструкції для майбутнього віднесення. Поняття...
  • Seite 32 Експлуатація і дбайливість за електроінструмент / машину Не перенавантажуй електроінструмент / машину. Застосовуй електроінструмент / машину, відповідний для вибра- ного застосування. Відповідний електроінструмент / машина забезпечить кращу і безпечнішу роботу, якщо буде використаний для спроектованого навантаження. Не застосовуй електроінструмент / машину, якщо електричний вмикач не робить можливим включення і виклю- чення.
  • Seite 33 Регулювання кута нахилу ручки (II) Ножиці мають можливість встановити ручку під кутом. Це зручно при формуванні, наприклад, вертикальної частини живо- плоту, оскільки дозволяє ергономічно тримати ножиці. Задню рукоятку можна повернути, перемістивши кнопку фіксатора до передньої частини інструмента і утримуючи її в цьому положенні. Потім поверніть ручку. Ручку можна регулювати лише в...
  • Seite 34 блоку живлення може призвести до пожежі або пошкодження інструменту. Зарядка акумулятора може відбуватися тільки в закритому приміщенні, сухому і захищеному від несанкціонованого доступу, особливо дітей. Не використовуйте зарядної станції і блока живлення без постійного нагляду дорослих! Якщо необхідно вийти з приміщення, де відбувається зарядка, від’єднайте...
  • Seite 35 стіть їх щіткою, а потім захистіть мастилом в спреї. Надлишки мастила слід витерти. Якщо ви помітили пошкодження або затуплення лез, їх слід замінити в авторизованому сервісному центрі. Забороняється використовувати ножиці з пошкодженими лезами. Переконайтеся, що леза завжди змащені. Це дозволить запобігти появі іржі, яка знижує продуктивність інструменту, а також...
  • Seite 36 Įrankis pristatomas kompleksiškas ir nereikalauja surinkimo. Kartu su įrankiu tiekiamas ašmenų dangtis, akumuliatorius ir įkrovimo stotelė. Dėmesio! Įrankiai su dalies numeriu: YT-828332 ir YT-828334 neturi akumuliatoriaus ir įkrovimo stotelės. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Vertė Katalogo numeris YT-828331, YT-828332 YT-828333, YT-828334 Nominali įtampa 18 DC 18 DC Kirpimo greitis [min 1550 1550...
  • Seite 37 Sąvoka „elektros įrankis / mašina” panaudota įspėjimuose susijusiuose su visais įrankiais / mašinų maitinamų elektros srove, su laidais kaip ir be laidų. Saugumas darbo vietoje Darbo vieta turi būti gerai apšviesta ir švari. Netvarka ir silpnas apšvietimas gali būti nelaimingų atsitikimų priežastimi. Negalima naudoti elektros įrankių...
  • Seite 38 Pjovimo įrankius reikia laikyti švaroje ir aštrus. Tinkamai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriomis briaunomis yra mažiau linkę užstrigti ir lengviau yra lengviau kontroliuoti darbo metu. Naudokite elektros įrankius / mašinas, aksesuarus, o taip pat montuojamus įrankius ir t.t. pagal šias instrukcijas, atsi- žvelgiant į...
  • Seite 39 Visiškai sustabdę žirklių judėjimą, atjunkite žirkles nuo maitinimo šaltinio atjungdami akumuliatorių. Po to pradėti priežiūra. Darbas su žirklėmis Neleiskite įrenginiui veikti mažu greičiu ar paleidimo metu. Veiksmingiausias darbas yra tada, kai kirpimas atliekamas plačiais judesiais. Siekiant didesnio efektyvumo, žirkles galima pa- kreipkite 5 - 10 kampu kirpimo kryptimi (IV).
  • Seite 40 Akumuliatoriaus įkrovimas Dėmesio! Prieš įkraunant, atjunkite įkrovimo stoties maitinimo šaltinį nuo elektros tinklo, ištraukiant maitinimo šaltinio kištuką iš elektros tinklo lizdo. Be to, išvalykite iš akumuliatoriaus ir jo gnybtus purvą ir dulkes su minkšta, sausa šluoste. Akumuliatorius turi įmontuotą įkrovos indikatorių. Paspaudus jungiklį, užsidegs indikatoriniai diodai (VII), tuo daugiau, tuo labiau akumuliatorius įkrautas.
  • Seite 41 Instruments tiek piegādāts pilnīgi samontētā stāvoklī. Instrumenta komplektā ietilpst: asmeņu pārsegs, akumulators un lādēšanas stacija. Uzmanību! Instrumenti ar kataloga numuru: YT-828332 un YT-828334 nav aprīkoti ar akumulatoru un lādēšanas staciju. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Vērtība Kataloga numurs YT-828331, YT-828332 YT-828333, YT-828334 Nominālais spriegums 18 DC 18 DC Griešanas ātrums [min –1 1550 1550 Griešanas garums...
  • Seite 42 Saglabājiet visus brīdinājumus un instrukcijas turpmākai izmantošanai. Jēdziens “elektroinstruments/iekārta”, kas lietots brīdinājumos attiecas uz visiem ar elektrību darbināmiem vada un bezvada instrumentiem/iekārtām. Darba vietas drošība Uzturiet darba vietu tīrībā, nodrošiniet labu apgaismojumu. Nekārtība un sliktais apgaismojums var kļūt par nelaimes gadī- jumu iemesliem.
  • Seite 43 Daudzi nelaimes gadījumi notiek elektroinstrumenta/iekārtas nepareizas tehniskās apkopes dēļ. Griešanas elementus uzturiet tīrus un asus. Pareizi kopti griešanas instrumenti ar asām malām retāk iesprūst darbības laikā un tos ir vieglāk kontrolēt. Lietojiet elektroinstrumentus/iekārtas, aksesuārus, ieliekamus instrumentus utt. atbilstoši šīm instrukcijām, ņemot vērā darba veidu un apstākļus.
  • Seite 44 Darbs ar šķērēm Nepieļaujiet ierīces darbību ar zemu griešanās ātrumu vai tās iedarbināšanas laikā. Darbs ir visefektīvākais, ja griešana tiek veikta ar pilnām, plašām kustībām. Lai iegūtu lielāku efektivitāti, šķēres var noliekt 5–10 ° leņķī griešanas virzienā (IV). Lai iegūtu vienādu dzīvžoga augstumu, var izmantot gar griešanas līniju izstieptu auklu. Jānogriež dzīvžoga daļa virs auklas. Dzīvžogu var griezt arī...
  • Seite 45 Akumulatora lādēšana Uzmanību! Pirms lādēšanas atvienojiet lādēšanas stacijas barošanas bloku no elektriskā tikla, izvelkot kontaktdakšu no elektris- kā tīkla kontaktligzdas. Iztīriet akumulatoru un tā spailes no netīrumiem un putekļiem ar mīkstu, sausu lupatiņu. Akumulatoram ir iebūvēts uzlādes indikators. Nospiežot pogu, iedegas gaismas diodes (VII) — jo vairāk, jo augstāks akumulatora uzlādes līmenis.
  • Seite 46 Upozornění! Nářadí s katalogovým číslem: YT-828332 a YT-828334 není vybaveno baterií a nabíjecí stanicí. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Hodnota Katalogové číslo YT-828331, YT-828332 YT-828333, YT-828334 Jmenovité napětí 18 DC 18 DC Rychlost kmitání ostří [min 1550 1550 Délka řezu...
  • Seite 47 Pojem „elektronářadí / stroj“ použitý v pokynech se vztahuje na všechno nářadí / stroje poháněné elektrickým proudem, jak drátové, tak i bezdrátové. Bezpečnost pracoviště Pracoviště udržujte dobře osvětlené a čisté. Nepořádek a špatné osvětlení mohou být příčinou úrazů. S elektronářadím / strojem nepracujte v prostředí se zvýšeným nebezpečím výbuchu, obsahujícím hořlavé látky, plyny nebo výpary.
  • Seite 48 Rukojeti a úchopné povrchy udržujte suché, čisté a bez oleje a maziv. Kluzké rukojeti a úchopné povrchy neumožňují bez- pečnou obsluhu a kontrolu elektronářadí / stroje v nebezpečných situacích. Opravy Elektronářadí / stroj nechte opravit pouze v autorizovaných servisech, s použitím výlučně originálních náhradních dílů. Zajistí...
  • Seite 49 Práce s nůžkami Není dovolena práce s nůžkami při nízkých obrátkách nebo během spouštění. Nejúčinnější je, když se plot stříhá širokými pohyby. Pro zvýšení účinnosti je možné nože naklápět pod úhlem 5 - 10 ve směru stříhání (IV). Chcete-li dosáhnout rovnoměrné výšky živého plotu, můžete použít rybářský vlasec natažený podél linie řezu. Živý plot stříhejte nad touto linií.
  • Seite 50 národní předpisy týkající se přepravy nebezpečných materiálů. Nabíjení baterie Upozornění! Před nabíjením odpojte síťový adaptér nabíječky ze sítě vytažením zástrčky z elektrické zásuvky. Dále očistěte baterii a její kontakty od nečistot a prachu měkkým, suchým hadříkem. Baterie má vestavěný indikátor nabití. Po stisknutí tlačítka se rozsvítí diody (VII), čím více jich svítí, tím více je baterie nabitá. Pokud po stisknutí...
  • Seite 51 Pozor! Náradie s katalógovým číslom: YT-828332 a YT-828334 nemajú v súprave akumulátor ani nabíjaciu stanicu. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Hodnota Katalógové číslo YT-828331, YT-828332 YT-828333, YT-828334 Menovité napätie 18 DC 18 DC Rýchlosť kosenia [min 1550 1550 Dĺžka rezu...
  • Seite 52 spolu s elektrickým náradím / strojom ich nedodržiavanie môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo k vážnym zraneniam. Zachovajte všetky upozornenia a návod pre budúce použitie. Termín „elektrické náradie / stroj” použité v upozorneniach sa vzťahuje na všetky náradia / stroje poháňané elektrickým prúdom, či už...
  • Seite 53 sobení, alebo zasekávania pohyblivých častí, poškodení častí a akýchkoľvek iných podmienok, ktoré môžu mať vplyv na fungovanie elektrického náradia / stroja. V prípade zistenia závad je potrebné ich pred použitím elektrického náradia / stroja odstrániť. Veľa nehôd býva spôsobených nesprávnou údržbou náradia / stroja. Rezné...
  • Seite 54 Zaujmite postoj zaručujúci udržanie rovnováhy. Jednou rukou uchopte prednú rukoväť a stlačte blokádu zapínača. Druhou ru- kou uchopte zadnú rukoväť. Keď stlačíte zapínač, nožnice sa spustia. Počas práce celý čas držte stlačenú blokádu zapínača a zapínač. Nožnice sa zastavia, keď pustíte zapínač. Nožnice sa zastavia aj vtedy, keď pustíte blokádu zapínača, avšak v takom prípade sa čepele pohybujú...
  • Seite 55 vyhľadajte lekársku pomoc. Zariadenie v žiadnom prípade nepoužívajte, ak má poškodený akumulátor. V prípade, ak sa akumulátor úplne opotrebuje, môže ho likvidovať iba špecializované centrum, ktoré sa zaoberá likvidáciou odpadov tohto typu. Preprava akumulátorov Lítiovo-iónové akumulátory sa v zmysle platných predpisov považujú za nebezpečné materiály. Používateľ môže zariadenie, výrobok s akumulátorom alebo iba samotné...
  • Seite 56 A termék kompletten kerül szállításra és nem igényel összeszerelést. A szerszámhoz egy pengeburkolat, egy akkumulátor és egy töltőállomás van mellékelve. Figyelem! Az alábbi cikkszámú szerszámok: YT-828332 és YT-828334 nem rendelkeznek akkumulátorral és töltőállomással. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Érték Katalógusszám YT-828331, YT-828332 YT-828333, YT-828334 Névleges feszültség 18 DC 18 DC Vágási sebesség [min 1550 1550 Vágás hossza...
  • Seite 57 Meg kell őrizni minden fi gyelmeztetést, valamint a használati utasítást, hogy később meg lehessen nézni. A kezelési utasításban használt „elektromos berendezés / gép” fogalom vonatkozik minden, elektromos árammal működtetett berendezésre/ gépre, vezetékesre és vezeték nélkülire egyaránt. Biztonság a munkahelyen A munkavégzés helyét jól meg kell világítani, és tisztán kell tartani. A rendetlenség és a nem kellő megvilágítás balesetek okozója lehet.
  • Seite 58 gépet, akik nem ismerik azt, vagy az elektromos berendezés / gép jelen használati utasítását. Az elektromos berendezés / gép veszélyesek a nem kioktatott személyek kezében. Tartsa karban az elektromos berendezést / gépet és a tartozékokat. Ellenőrizze az elektromos berendezést / gépet, hogy minden megfelelően illeszkedik-e, vagy a mozgó...
  • Seite 59 látor nem csúszik ki munkavégzés közben. Az akkumulátor eltávolításához nyomja le a reteszt, majd húzza ki az akkumulátort a sövényvágó házából. A sövényvágó elindítása és leállítása Győződjön meg arról, hogy az akkumulátor be van helyezve, és hogy a pengéken nincs védőburkolat, valamint hogy a pengék nem érintkeznek a test bármely részével vagy más tárgyakkal.
  • Seite 60 Huzamosabb tárolás esetén töltse fel az akkumulátort kb. 70%-ig. Huzamosabb tárolás esetén időközönként, évente legalább egyszer töltse fel az akkumulátort. Nem hagyja, hogy az akkumulátor túlzottan lemerüljön, mivel az lerövidíti az élettartamát és visszafordíthatatlan károkat okozhat benne. Tárolás közben az akkumulátor az önmerülés jelenségére való tekintettel fokozatosan merülni fog. Az önmerülés folyamata a helyiség hőmérsékletétől függ.
  • Seite 61 Atenție! Sculele cu numărul serie: Produsele cu număr de articol YT-828332 și YT-828334 nu sunt echipate cu acumulator și încărcător. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Valoare Nr. piesă YT-828331, YT-828332 YT-828333, YT-828334 Tensiune nominală 18 c.c. 18 c.c. Turație [min...
  • Seite 62 Termenul „sculă electrică ” folosit în avertizări se aplică tuturor sculelor electrice acționate electric, atât cu cablu cât și cu acumulator. Siguranța locului de muncă Mențineți locul de muncă bine iluminat și curat. Dezordinea și iluminatul defi citar pot provoca accidente. Nu lucrați cu sculele electrice într-un mediu cu risc crescut de explozie, cu lichide, gaze sau vapori infl...
  • Seite 63 Mânerele și suprafețele de prindere trebuie să fi e uscate, curate și fără ulei sau grăsimi. Mânerele și suprafețele de prindere alunecoase nu permit funcționarea sigură și controlul asupra sculei electrice în situații periculoase. Reparații Reparați scula electrică doar la centre de service autorizate, folosind doar piese de schimb originale. Aceasta asigură siguranța corespunzătoare a sculei electrice.
  • Seite 64 După ce trimmerul s-a oprit complet, deconectați-l de la sursa de alimentare îndepărtând acumulatorul. Apoi, treceți la activitățile de întreținere. Lucrul cu trimmerul Nu lăsați dispozitivul să funcționeze la turație redusă sau în faza de pornire. Cel mai efi cient mod de lucru este cel în care tăierea se face cu mișcări complete, ample. Pentru efi ciență mai mare, trimmerul poate fi...
  • Seite 65 Transportul acumulatorilor Acumulatorii litiu-ion sunt tratați ca produse periculoase în conformitate cu prevederile legale. Utilizatorul sculei poate transporta produsul cu acumulatori și acumulatorii separați pe căi de transport terestru. În cazul acesta, nu trebuie îndeplinite cerințe su- plimentare. În cazul în care încredințați transportul unor terți (de exemplu unei fi rme de curierat), respectați prevederile privind transportul bunurilor periculoase.
  • Seite 66 ¡Atención! Las herramientas con número de pieza: YT-828332 y YT-828334 no están equipadas con batería ni estación de carga. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Valor Número de catálogo YT-828331, YT-828332 YT-828333, YT-828334 Tensión nominal 18 CC 18 CC Velocidad de corte [min...
  • Seite 67 Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura. El concepto „herramienta eléctrica / máquina” utilizado en advertencias se aplica a todas las herramientas / máquinas impulsa- das eléctricamente, tanto por cable como inalámbrico. Seguridad en el lugar de trabajo Mantenga el lugar de trabajo bien iluminado y limpio.
  • Seite 68 o atascos de partes móviles, daños en las piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica/ máquina. El daño debe ser reparado antes de usar la herramienta eléctrica / máquina. Muchos accidentes son causados por herramientas mal mantenidas / máquina. Mantenga las herramientas de corte afi...
  • Seite 69 Arrancar y parar el cortasetas Asegúrese de que la batería está conectada al cortasetas y las cuchillas no tienen protección instalada ni entran en contacto con ninguna parte del cuerpo u otros objetos. Adopte una postura equilibrada. Sujete el mango delantero con una mano y pulse el bloqueo del interruptor. Agarre el mango trasero con la otra mano.
  • Seite 70 batería, ya que esto acortará su vida útil y puede causar daños irreparables. Durante el almacenamiento, la batería se descargará progresivamente debido a fugas. El proceso de autodescarga depende de la temperatura de almacenamiento, mientras más alta sea la temperatura, más rápido será el proceso de descarga. Si las baterías no se almacenan correctamente, el electrolito podrá...
  • Seite 71 Attention ! Les outils avec numéro de catalogue : YT-828332 et YT-828334 ne sont pas équipés d’une batterie et d’une station de chargement. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Valeur Référence catalogue YT-828331, YT-828332 YT-828333, YT-828334 Tension nominale 18 DC 18 DC Vitesse de coupe [min...
  • Seite 72 Conservez tous les avertissements et les instructions pour référence ultérieure. Le terme « Pouvoir / Machine« Utilisé dans les avertissements se rapporte à tous les outils /machines mues par la force et sans fi l. La sécurité au travail La zone de travail bien éclairé et propre. Le désordre et un mauvais éclairage peuvent être des causes d’accidents. Ne pas utiliser des outils électriques /machines dans un environnement à...
  • Seite 73 mains des utilisateurs non formés. Maintenir les outils électriques /machine et accessoires. outil de vérifi cation /machine pour les confi tures mésapparie- ments ou des pièces mobiles, les pièces endommagées et d’autres conditions qui peuvent aff ecter le fonctionnement de puissance /machine.
  • Seite 74 Démarrage et arrêt du taille-haie Assurez-vous que la batterie est connectée au taille-haie, qu’il n’y a pas de protège-lame et que les lames n’entrent pas en contact avec une partie du corps ou d’autres objets. Adoptez une posture garantissant l’équilibre. Saisissez la poignée avant d’une main et appuyez sur le verrou de l’interrupteur marche-ar- rêt.
  • Seite 75 environ 500 cycles de « charge / décharge ». Stockez la batterie dans une température comprise entre 0 et 30 degrés Celsius et à une humidité relative de 50 %. Pour pouvoir stocker la batterie plus longtemps, elle doit être chargée à environ 70 % de sa capacité.
  • Seite 76 Attenzione! Gli attrezzi con n. di catalogo YT-828332 e YT-828334 non sono dotati di batteria e stazione di ricarica. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Valore Numero di catalogo YT-828331, YT-828332 YT-828333, YT-828334 Tensione nominale 18 DC 18 DC Velocità di taglio [min...
  • Seite 77 Osservare tutte le avvertenze e le istruzioni per un lettura futura. Il termine „elettroutensile / macchina” utilizzato nelle avvertenze si riferisce a tutti gli utensili / macchine ad azionamento elettrico sia quelli cablati che senza fi lo. Sicurezza della postazione di lavoro Il posto di lavoro deve essere mantenuto pulito e ben illuminato.
  • Seite 78 Manutenzione di elettroutensili / macchine e accessori. Controllare che l’elettroutensile / macchina non presenti disalli- neamenti o inceppamenti delle parti mobili, danni alle parti o qualsiasi altra condizione che possa infl uire sul funziona- mento dell’elettroutensile / macchina. I danni devono essere riparati prima dell’uso dell’elettroutensile / macchina. Molti incidenti sono causati da utensili / macchine sottoposti a manutenzione impropria.
  • Seite 79 Avvio e arresto del tagliasiepi Assicurarsi che la batteria sia collegata al tagliasiepi, che le lame non siano protette e che non entrino in contatto con parti del corpo o altri oggetti. Assumere una posizione che garantisca l’equilibrio. Aff errare l’impugnatura anteriore con una mano e premere il blocco dell’inter- ruttore.
  • Seite 80 caso di stoccaggio prolungato, la batteria deve essere periodicamente caricata una volta all’anno. Non scaricare eccessivamente la batteria, in quanto ciò ne accorcia la durata e può causare danni irreparabili. Durante lo stoccaggio la batteria si scarica gradualmente a causa di perdite. Il processo di scarico automatico dipende dalla tem- peratura di stoccaggio, più...
  • Seite 81 Let op! Gereedschap met onderdeelnummer: YT-828332 en YT-828334 zijn niet uitgerust met een accu en laadstation. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Waarde Catalogusnummer YT-828331, YT-828332 YT-828333, YT-828334 Nominale spanning 18 DC 18 DC Snijsnelheid [min 1550 1550...
  • Seite 82 Bewaar zorgvuldig alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. Het begrip „elektrotoestel / machine gebruikt in de waarschuwingen verwijst naar alle toestellen / machines elektrisch aangedre- ven, zowel draad als draadloze toestellen. Veiligheid op de werkplek De werkplek dient goed belicht en proper te zijn. Wanorde en een slechte belichting kunnen ongevallen veroorzaken. Het is verboden om met elektrotoestellen / machines in een omgeving van vergrote ontploffi...
  • Seite 83 slechte aanpassingen of het klem zitten van bewegende onderdelen, beschadiging van onderdelen en om het even welke andere omstandgiheden die de werking van het elektrotoestel / machine kunnen beïnvloeden. Schade dient te worden hersteld alvorens het elektrotoestel / machine te gebruiken. Vele ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhoud van het elektrotoestel / machine.
  • Seite 84 Starten en stoppen van de heggenschaar Zorg ervoor dat de accu is aangesloten op de schaar en dat er geen afscherming op de messen zit en dat de messen niet in contact komen met lichaamsdelen of andere voorwerpen. Neem een houding aan die evenwicht garandeert. Pak de voorste handgreep met één hand vast en druk op de schakelaarver- grendeling.
  • Seite 85 capaciteit van ongeveer 70%. In het geval van een langere opslag moet de accu regelmatig, eenmaal per jaar worden opgeladen. Laat de accu niet te lang ontladen, omdat dit de levensduur verkort en onherstelbare schade aanricht. Tijdens de opslag zal de accu geleidelijk leeg raken als gevolg van lekkage. Het zelfontladingsproces is afhankelijk van de opslag- temperatuur, hoe hoger de temperatuur, hoe sneller het ontlaadproces.
  • Seite 86 Προσοχή! Εργαλεία με τους κωδικούς προϊόντος: YT-828332 και YT-828334 δεν είναι εξοπλισμένα με επαναφορτιζόμενη μπατα- ρία και σταθμό φόρτισης. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-828331, YT-828332 YT-828333, YT-828334 Ονομαστική τάση 18 DC 18 DC Ταχύτητα κοπής [min 1550 1550 Μήκος...
  • Seite 87 ΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά τη διάρκεια της εργασίας με το εργαλείο συνιστάται να τηρείτε πάντα τους βασικούς κανόνες ασφαλείας εργασίας συμπεριλαμβανομένων των αναφερομένων παρακάτω, για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και να αποφύγετε τραυματισμούς. Προειδοποίηση! Πρέπει να διαβάσετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις εικόνες και τις προδιαγραφές που παρέ- χονται...
  • Seite 88 το συνδέσατε και χειρίζεστε σωστά. Η χρήση του απορροφητήρα σκόνης μειώνει τους κινδύνους που σχετίζονται με τη σκόνη. Μην επιτρέψετε η πείρα που αποκτήσατε από τη συχνή χρήση του εργαλείου / μηχανήματος να οδηγήσει στην απροσε- ξία και στην αγνόηση των κανόνων ασφαλείας. Οι απρόσεκτες ενέργειες μπορούν να προκαλέσουν σοβαρούς τραυματισμούς σε...
  • Seite 89 ψαλίδι με την παροχή ρεύματοις από το δίκτυο πρέπει να αποσυνδεθεί από την πρίζα, από το ψαλίδι με μπαταρία πρέπει να αποσυνδεθεί η μπαταρία. Επιθεωρήστε οπτικά το εργαλείο, εάν παρατηρήσετε οποιαδήποτε ζημιά, μην προχωρήσετε στην εργασία πριν την αφαιρέσετε. Αφαιρέστε το προστατευτικό από τις λεπίδες και ελέγξτε για ζημιές. Ρύθμιση...
  • Seite 90 Εάν το ψαλίδι μπλοκάρει κατά τη λειτουργία, απενεργοποιήστε το αμέσως με τον διακόπτη λειτουργίας και αποσυνδέστε τη μπαταρία, περιμένετε μέχρι να κρυώσουν εντελώς τα εξαρτήματα του ψαλιδιού και στη συνέχεια προχωρήστε στην αφαίρεση της αιτίας της εμπλοκής. Εάν κάποιο τμήμα του ψαλιδιού ή του προστατευτικού έχει υποστεί ζημιά ή παραμόρφωση κατά τη λειτουργία, πρέπει να αντικα- τασταθεί...
  • Seite 91 Αφαιρέστε τη μπαταρία από το σταθμό φόρτισης πατώντας το κουμπί στο μάνταλο της μπαταρίας. Προσοχή! Εάν μετά τη σύνδεση του φορτιστή στο δίκτυο ανάψει η πράσινη λυχνία LED, αυτό σημαίνει μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία. Σε αυτήν την περίπτωση, ο φορτιστής δεν θα ξεκινήσει τη διαδικασία φόρτισης. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
  • Seite 92 Внимание! Инструменти с каталожен номер: YT-828332 и YT-828334 не са оборудвани с батерия и зарядна станция. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Параметър Мерна единица Стойност Стойност Каталожен номер YT-828331, YT-828332 YT-828333, YT-828334 Номинално напрежение 18 DC 18 DC Скорост на рязане [min 1550 1550 Дължина...
  • Seite 93 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ ИНСТРУМЕНТИ Предупреждение! Трябва да прочетете всички предупреждения за безопасност, илюстрации и спецификации, предоставени с този електрически инструмент/ машина. Неспазването на тези указания може да доведе до токов удар, пожар или сериозно нараняване. Пазете всички предупреждения и инструкции за бъдещи справки. Терминът...
  • Seite 94 Употреба и грижа за електроинструмента/ машината Не претоварвайте електроинструмента/ машината. Използвайте електроинструмент/ машина, подходящ за избра- ното приложение. Правилният електроинструмент/ машина ще осигури по-добра и безопасна работа, ако се използва за проектираното натоварване. Не използвайте електроинструмента/ машината, ако бутонът за включване не включва и не изключва инстру- мента.
  • Seite 95 част на живия плет, тъй като позволява ергономично захващане на ножицата. Задната ръкохватка може да се завърти чрез преместване на бутона за заключване към предната част на инструмента и задържане в това положение. След това завъртете ръкохватката. Ръкохватката може да се регулира само в няколко позиции, отбелязани върху корпуса. След като ръкохватката...
  • Seite 96 Инструкции за безопасност при зареждане на акумулатора Внимание! Преди зареждане се уверете, че корпусът, кабелът и щепселът на захранващото устройство не са напукани или повредени. Забранено е използването на повредена станция за зареждане и зарядно устройство! За зареждане на акумулаторите трябва да се използват само зарядната станция и зарядното устройство, доставени в комплекта. Използ- ването...
  • Seite 97 Внимание! Ако след свързване на зарядното устройство към електрическата мрежа светне зеленият диод, това показва напълно зареден акумулатор. В този случай зарядното устройство няма да започне процес на зареждане. ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ НА ПРОДУКТА Внимание! Преди да започнете някоя от описаните по-долу дейности, изключете ножицата от захранването. Мрежово захранваните...
  • Seite 98 Atenção! As ferramentas com número de peça: YT-828332, YT-828334 não estão equipadas com uma bateria nem uma estação de carga. DADOS TÉCNICOS Parâmetro Unidade de medida Valor Valor Número de catálogo YT-828331, YT-828332 YT-828333, YT-828334 Tensão nominal DC 18 DC 18 Velocidade de corte [min...
  • Seite 99 Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta elétrica” utilizado nos avisos refere-se a todas as ferramentas elétricas, com e sem fi os. Segurança no local de trabalho Mantenha o local de trabalho bem iluminado e limpo. Desordem e má iluminação podem causar acidentes. Não utilize ferramentas elétricas num ambiente com risco acrescido de explosão contendo líquidos, gases ou vapores infl...
  • Seite 100 Mantenha as ferramentas de corte limpas e afi adas. Quando devidamente mantidas, as ferramentas de corte com bordas afi adas são menos propensas a encravar e são mais fáceis de controlar enquanto operadas. Utilize ferramentas elétricas, acessórios e ferramentas de inserção, etc. de acordo com estas instruções, tendo em conta o tipo e as condições de trabalho.
  • Seite 101 Adote uma postura que garanta o equilíbrio. Segure o cabo frontal com uma mão e pressione o bloqueio do interruptor. Agarre o cabo traseiro com a outra mão. Ao premir o interruptor ativar-se-á o corta-sebes. Mantenha o bloqueio do interruptor e o interrup- tor de ligar/desligar sempre premidos durante o funcionamento.
  • Seite 102 Durante o armazenamento, a bateria irá descarregar-se gradualmente devido a fugas. O processo de auto-descarga depende da temperatura de armazenamento, quanto mais alta for a temperatura, mais rápido será o processo de descarga. Se as baterias forem armazenadas incorretamente, o eletrólito pode vazar. Em caso de vazamento, repare o vazamento com um agente neutra- lizante, em caso de contacto entre o eletrólito e os olhos, enxagúe bem os olhos com água e, em seguida, procure imediatamente assistência médica.
  • Seite 103 Alat je u kompletnom stanju te ne zahtjeva montažu. S alatom dostavljeni si: zaštita oštrica, akumulator i postaja za punjenje. Upozorenje! Kataloški broj alata: YT-828332 i YT-828334 nisu opremljeni akumulatorom i postajom za punjenje. TEHNIČKI PODACI Parametar Jedinica mjere Vrijednost Vrijednost Kataloški broj YT-828331, YT-828332 YT-828333, YT-828334 Nazivni napon 18 DC 18 DC Brzina rezanja [min 1550...
  • Seite 104 Sigurnost na radnom mjestu Održavajte radni prostor dobro osvijetljenim i čistim. Nered i loša rasvjeta mogu dovesti do nesreća. Nemojte raditi s električnim alatima u okruženju s povećanim rizikom od eksplozije, koje sadrži zapaljive tekućine, plino- ve ili pare. Električni alati stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. Držite djecu i promatrače podalje od radnog područja.
  • Seite 105 Upozorenja vezana za sigurnost škara za živu ogradu Držite sve dijelove tijela podalje od oštrice. Nemojte uklanjati rezani materijal niti držite rezani materijal, kada su oštrice u pokretu. Oštrice se i dalje pokreću nakon isključivanja prekidača. Trenutak nepažnje tijekom rukovanja škarama može dovesti do ozbiljnih tjelesnih ozljeda.
  • Seite 106 Korisni savjeti za rad Održavajte ravnotežu i dobro držanje tijekom rada. Obratite posebnu pažnju kada radite na skliskim, nagnutim ili neravnim po- vršinama. Tijekom rada uvijek pazite na oštrice. Nemojte rezati na mjestima koja su izvan dosega očiju. Prije početka rada pažljivo pregledajte područje rada, uklonite sve labave grane i ostatke od prethodnog rezanja. Budite posebno oprezni kada radite na visokim živim ogradama.
  • Seite 107 Nakon završetka punjenja gasit će se crvena dioda te će se upaliti zelena, koja označava napunjenost akumulatora. Tada treba izvaditi utikač punjača s gnijezda električne mreže. Izvadite akumulator iz postaje za punjenje pritiskanjem zatvarača akumulatora. Upozorenje! Ako nakon spajanja punjača na mrežu upalit će se zelena dioda, označava to da je akumulator napunjen. U tom slučaju punjač...
  • Seite 108 ‫ﺧﺻﺎﺋص اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﺗﺳﺗﺧدم ﻣﻘﺻﺎت اﻟﺳﯾﺎج ﻟﺗﻘﻠﯾم وﺗﺷﻛﯾل ﺗﯾﺟﺎن اﻟﺷﺟﯾرات وﺗﻘﻠﯾم اﻷﻏﺻﺎن اﻟرﻗﯾﻘﺔ. ﻧظرا ﻟﻠدﻓﻊ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻟﻠﻣﻘﺻﺎت، ﯾﻛون اﻟﻌﻣل أﻛﺛر ھدوءا ﻣﻣﺎ ھو ﻋﻠﯾﮫ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻷداة اﻟﺗﻲ ﺗﻌﻣل‬ ‫ﺑﻣﺣرﻛﺎت اﻻﺣﺗراق، وﻣن اﻟﻣﻣﻛن أﯾﺿﺎ اﻟﻌﻣل ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻟﻣﺑﺎﻧﻲ. ﺑﻔﺿل ﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ ﻣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ، ﺗﺗﯾﺢ ﻟك اﻟﻣﻘﺻﺎت اﻟﻌﻣل ﻓﻲ أﻣﺎﻛن ﯾﺗﻌذر اﻟوﺻول إﻟﯾﮭﺎ ﻣن ﺧﻼل اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت اﻟﺗﻲ‬ :‫ﺗﻌﻣل...
  • Seite 109 ‫ﺣﺎﻓظ ﻋﻠﻰ ﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻌﻣل ﻣﺿﺎءة ﺟﯾ د ًا وﻧظﯾﻔﺔ..ثداوﺣ عوﻗو ﻰﻟإ ةءﺎﺿﻹا فﻌﺿو ﻰﺿوﻔﻟا يدؤﺗ نأ نﻛﻣﯾ‬ ‫ﻻ ﺗﻌﻣل ﺑﺄدوات ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻓﻲ ﺑﯾﺋﺔ ﻣﻌرﺿﺔ ﺑﺷﻛل ﻣﺗزاﯾد ﻟﺧطر اﻻﻧﻔﺟﺎر ، وﺗﺣﺗوي ﻋﻠﻰ ﺳواﺋل أو ﻏﺎزات أو أﺑﺧرة ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل.لﻌﺗﺷﺗ نأ نﻛﻣﯾ تارارﺷ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تاودﻷا دﻟوﺗ‬ ‫.ةرﺧﺑﻷا...
  • Seite 110 ‫اﻟﺗﻌﺎﻣل ﻣﻊ اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﺗﺟﮭﯾز اﻟﻣﻘص ﻟﻠﻌﻣل‬ .‫ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﻗﺑل ﻛل ﻋﻣﻠﯾﺎت اﻟﺗﺟﻣﯾﻊ واﻟﺿﺑط، ﯾﺟب ﻓﺻل اﻟﻣﻘﺻﺎت ﻋن ﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ. ﯾﺟب ﻓﺻل اﻟﻣﻘص اﻟﺳﻠﻛﻲ ﻣن اﻟﻣﻘﺑس، وﯾﺟب ﻓﺻل اﻟﻣﻘص اﻟﻼﺳﻠﻛﻲ ﻋن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ .‫اﻓﺣص اﻷداة ﺑﺻرﯾﺎ، ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻼﺣظﺔ أي ﺿرر، ﻻ ﺗﺑدأ اﻟﻌﻣل ﻗﺑل إزاﻟﺗﮫ. ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟواﻗﻲ ﻣن اﻟﺷﻔرات وﺗﺣﻘﻖ ﻣن اﻟﺗﻠف‬ (II) ‫ﺗﻌدﯾل...
  • Seite 111 ‫ﺗﺧزﯾن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫ﻹطﺎﻟﺔ ﻋﻣر اﻟﺑطﺎرﯾﺔ، ﺗﺄﻛد ﻣن ظروف اﻟﺗﺧزﯾن اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ. ﺗدوم اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﺣواﻟﻲ ٥۰۰ دورة ﺷﺣن وﺗﻔرﯾﻎ. ﯾﺟب ﺗﺧزﯾن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻓﻲ ﻧطﺎق درﺟﺔ ﺣرارة ﻣن ۰ إﻟﻰ ۳۰ درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ‬ ‫ورطوﺑﺔ ﻧﺳﺑﯾﺔ ﺗﺑﻠﻎ ٥۰٪. ﻟﺗﺧزﯾن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻟﻔﺗرة طوﯾﻠﺔ، اﺷﺣﻧﮭﺎ إﻟﻰ ﻣﺎ ﯾﻘرب ﻣن ۷۰٪ ﻣن ﺳﻌﺗﮭﺎ. ﻟﻠﺗﺧزﯾن اﻟﻣطول، ﻗم ﺑﺈﻋﺎدة ﺷﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﺑﺷﻛل دوري ﻣرة ﻓﻲ اﻟﺳﻧﺔ. ﻻ ﺗﻔرط‬ .‫ﻓﻲ...
  • Seite 112 0423/YT-828331/EC/2023 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Akumulatorowe nożyce do żywopłotu, 18 V; 450 mm; 1550 min ; nr kat. YT-828331, YT-828332 Akumulatorowe nożyce do żywopłotu, 18 V; 550 mm; 1550 min ; nr kat. YT-828333, YT-828334 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami:...
  • Seite 113 0423/YT-828331/EC/2023 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Akumulatorowe nożyce do żywopłotu, 18 V; 450 mm; 1550 min ; nr kat. YT-828331, YT-828332 Akumulatorowe nożyce do żywopłotu, 18 V; 550 mm; 1550 min ; nr kat. YT-828333, YT-828334 do których odnosi się niniejsza deklaracja, spełniają wymagania dyrektywy: 2000/14/WE Zastosowana procedura oceny zgodności:...
  • Seite 114 0423/YT-828331/EC/2023 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Cordless hedge trimmer 18 V; 450 mm; 1550 min ; item no. YT-828331, YT-828332 Cordless hedge trimmer 18 V; 550 mm; 1550 min ; item no. YT-828333, YT-828334...
  • Seite 115 0423/YT-828331/EC/2023 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Cordless hedge trimmer 18 V; 450 mm; 1550 min ; item no. YT-828331, YT-828332 Cordless hedge trimmer 18 V; 550 mm; 1550 min ; item no. YT-828333, YT-828334...
  • Seite 116 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Foarfeca de tăiat gard viu cu acumulator 18 V; 450 mm; 1550 min ; cod articol. YT-828331, YT-828332 Foarfeca de tăiat gard viu cu acumulator 18 V; 550 mm; 1550 min ;...
  • Seite 117 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Foarfeca de tăiat gard viu cu acumulator 18 V; 450 mm; 1550 min ; cod articol. YT-828331, YT-828332 Foarfeca de tăiat gard viu cu acumulator 18 V; 550 mm; 1550 min ;...
  • Seite 118 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 119 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 120 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

Diese Anleitung auch für:

Yt-828332Yt-828333Yt-828334