Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Originalbetriebsanleitung
Traduction du mode d'emploi d'origine
Traduzione del manuale d'uso originale
Translation of the original instructions
Akku-RasenmŠher RMA 37 Kit
Tondeuse électrique sans fil RMA 37 Kit
Tosaerba a batteria RMA 37 Kit
Cordless lawn mower RMA 37 Kit
BDAN_77200001_V1
BDAN_77200001_V1
JUMBO, Division der Coop Genossenschaft · Industriestrasse 34 · CH-8305 Dietlikon · www.jumbo.ch · 0 848 24 22 24

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Go/on RMA 37 Kit

  • Seite 1 Traduction du mode d’emploi d’origine Traduzione del manuale d’uso originale Translation of the original instructions Akku-RasenmŠher RMA 37 Kit Tondeuse électrique sans fil RMA 37 Kit Tosaerba a batteria RMA 37 Kit Cordless lawn mower RMA 37 Kit BDAN_77200001_V1 BDAN_77200001_V1...
  • Seite 3 MONTAGE | Assembly | assemblage | Battery | batterie | accumulatore AKKU | montaggio START | STOP SCHNITTHÖHE | Cutting height | Hauteur de coupe MÄHTECHNIK | Mowing technology | Technologie | Altezza di taglio de tonte | Tecnologia di falciatura INHALT SEITE CONTENU...
  • Seite 6 CLICK CLICK...
  • Seite 7 DE: Fehler FR: Erreur IT: Difetto GB: Fault CGC20G 100% Grün Vert Verde Green Rouge Rosso...
  • Seite 8 CLICK...
  • Seite 9 25 mm 75 mm...
  • Seite 10 stop 1 START 2. ON 2. ON...
  • Seite 11 stop 1 STOP...
  • Seite 12 stop 15° max.
  • Seite 14 TECHNISCHE DATEN Akku-Rasenmäher RMA 37 Kit Go On Spannung Wechselakku 40V (2x20V) DC Akku Kapazität 2,0 Ah Leerlaufdrehzahl n 2900 min Schnittbreite 370 mm Fangsackvolumen 40 l Schutzart (Schutz gegen Tropfwasser ) IPX1 Schutzklasse Gewicht Rasenmäher 11,6 kg Gewicht mit Wechselakku 2 x 2,0 Ah 12,4 kg Geräuschangaben...
  • Seite 15 Cutting-Line (do not print !) SYMBOLE Typ LI 22-2 Finger und Füsse fernhalten. PMARM 4038 GEFAHR Warnung vor scharfen Messern. Die Messer laufen ( 2 x 20 V) auch nach dem Ausschalten noch kurz nach. 2,5 Ah 3500 380 mm 16 kg Im Falle der Nichtbeachtung besteht die Möglichkeit, sich selbst oder Dritte schwer zu verletzen, mit Todesgefahr.
  • Seite 16 91.7x13.7mm Typ LI 22 Made in China Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht zusam- Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen men mit dem Hausmüll entsorgt werden. Elektrische Geräte und Akkus sind getrennt zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwer- II (Doppelisolierung) tungsbetrieb abzugeben.
  • Seite 17 Überprüfen Sie sorgfältig das Gelände, auf dem die Maschine WARNUNG eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden können wie z. B. Steine, Äste, Verletzungsgefahr Drähte, Lebewesen etc. Die rotierenden Messer können zu schweren Schnittverlet- Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprüfung sicherstellen, zungen bzw.
  • Seite 18 Verwenden Sie für die Arbeit mit diesem Gerät keinerlei VORSICHT Zusatzteile ausser denjenigen, die von unserem Unternehmen empfohlen werden. Andernfalls können der Bediener oder in der Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen Nähe befindliche Unbeteiligte ernsthafte Verletzungen erleiden, resultieren, falls das Gerät über längeren Zeitraum verwen- oder das Gerät kann beschädigt werden.
  • Seite 19 niemals in feuchter oder nasser Umgebung. Gerät nur in Innenräu- WARNUNG men verwenden. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegeräts übereinstimmt. Es Mit dem Ladegerät dürfen keine nichtauflad- besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. baren Batterien geladen werden.
  • Seite 20 WARTUNG UND LAGERUNG Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen GEFAHR nur ein feuchtes Tuch benutzen. Achten Sie darauf, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind, damit sich das Gerät ständig in einem sicheren Vor allen Einstellungs- Reinigungs- und Wartungsar- Betriebszustand befindet.
  • Seite 21 ENTSORGUNG Batterien können Stoffe enthalten, die schädlich für die Umwelt Gilt für Modelle in Deutschland und auch und die menschliche Gesundheit sind. Besondere Vorsicht ist auf- für Länder mit Abfalltrennsystemen grund der besonderen Risiken beim Umgang mit lithiumhaltigen Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers auf einem Batterien geboten.
  • Seite 22 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tondeuse à gazon sur batterie RMA 37 Kit Go On Tension accu interchangeable 40V (2x20V) DC Capacité de la batterie 2,0 Ah Vitesse de rotation à vide n 2900 min Largeur de coupe 370 mm Volume du bac de ramassage 40 l Type de protection (Protection contre les gouttes d‘eau)
  • Seite 23 Cutting-Line (do not print !) SYMBOLES Typ LI 22-2 Maintenez vos doigts et vos pieds éloignés. PMARM 4038 DANGER Attention, lame tranchante. Les lames continuent de ( 2 x 20 V) tourner après l‘arrêt de l‘appareil. 2,5 Ah 3500 380 mm 16 kg En cas de non-respect, ceci peut entraîner des blessures person- nelles ou des blessures des tiers, voire un danger de mort.
  • Seite 24 91.7x13.7mm Typ LI 22 Made in China Les dispositifs électriques, les batteries et les batteries rechargables ne sont pas à éliminer dans les déchets Protégez la batterie de l‘eau et de l‘humidité. ménagers. Les dispositifs électriques et les batteries sont à collecter séparément et à remettre à un centre de recyclage en vue de leur élimination dans le II (double isolation) respect de l‘environnement.
  • Seite 25 Contrôlez soigneusement le terrain sur lequel vous utiliserez AVERTISSEMENT l‘appareil et retirez tous les objets susceptibles d‘être accrochés par l‘appareil et éjectés, tels que pierres, branches, fils, animaux, Risque de blessure etc. Les pierres ou terre éjectées peuvent provoquer des Avant l‘utilisation, contrôlez toujours visuellement si le porte- blessures.
  • Seite 26 Dans le cas contraire, l‘utilisateur ou des personnes se trouvant ATTENTION à proximité pourraient subir de graves blessures et l‘appareil pourrait être endommagé. Atteinte à la santé résultant des vibrations des mains et Malgré le respect de la notice d‘utilisation, des risques résiduels bras en cas d‘utilisation prolongée de l‘appareil ou lorsque cachés peuvent exister.
  • Seite 27 Aucune particule métallique ne doit pénétrer dans le compartiment Évitez de limiter la fonction de refroidissement en couvrant les fentes à batterie (risque de court-circuit). N‘utilisez jamais le chargeur de refroidissement. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité des sources de dans un environnement humide ou mouillé. Utilisez l‘outil chaleur ou sur une surface chaude.
  • Seite 28 Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés Si vous avez besoin d‘accessoires ou de pièces de rechange, pour vous assurer que le matériel est en bonne condition de veuillez vous adresser à notre service après-vente. fonctionnement;...
  • Seite 29 ÉLIMINATION Au cas où votre appareil devenait un jour inutilisable Ne pas éliminer les piles avec les déchets ménagers. En ou si vous n’en aviez plus l’usage, ne jetez en aucun tant que consommateur, vous êtes tenu de retourner cas l’appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à les piles ou les accus selon les directives légales.
  • Seite 30 DATI TECNICI Tagliaerba con accumulatore RMA 37 Kit Go On Tensione batteria 40V (2x20V) DC Capacità dell‘accumulatore 2,0 Ah Numero di giri al minimo n 2900 min Larghezza di taglio 370 mm Volume del cesto di raccolta 40 l Tipo di protezione (antispruzzi d’acqua)
  • Seite 31 Cutting-Line (do not print !) SIMBOLI Typ LI 22-2 Tenere lontano mani e piedi. PMARM 4038 PERICOLO Stare attenti ai coltelli affilati. Le lame continuano a girare ancora brevemente anche dopo lo spegnimento ( 2 x 20 V) In caso di mancato rispetto esiste la possibilità di ferirsi o di ferire 2,5 Ah 380 mm 16 kg 3500...
  • Seite 32 91.7x13.7mm 91.7x13.7mm BB 202 Typ LI 22 Made in China I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie ricaricabili Proteggere l‘accumulatore contro le temperature elevate Typ LI 22 non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. e contro la fiamma. I dispositivi elettrici e le batterie devono essere Made in China raccolti separatamente e devono essere conferiti ad...
  • Seite 33 PERICOLO AVVERTENZA Pericolo di lesioni! Avvertimento: Questo utensile elettrico genera, durante il suo funzionamento, il campo elettromagnetico. Tale campo può, sotto Le lame in rotazione possono provocare le gravi ferite con taglio, certe condizioni, disturbare la funzione degli impianti medici attivi rispett.
  • Seite 34 - Arrestare la lama o le lame di taglio se il rasaerba deve essere ATTENZIONE inclinato per il trasporto su superfici diverse dall‘erba e se il rasaerba viene spostato da e verso l‘area da falciare. Danno alla salute in seguito di vibrazioni delle mani e delle - Non utilizzare mai il tosaerba con dispositivi di protezione o braccia, se l‘apparecchio è...
  • Seite 35 Usare l‘apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito Mai utilizzare il caricabatteria se il cavo, la spina oppure le istruzioni per l‘uso. Prendere in conoscenza gli elementi di l‘apparecchio proprio siano danneggiati dagli influssi esterni. comando e l’uso corretto dell’apparecchio. Evitare la diminuzione del raffreddamento per intasamento delle fessure di raffreddamento.
  • Seite 36 MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Solo l‘apparecchio periodicamente mantenuto e curato può esse- re un’aiutante soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti PERICOLO possono potare agli incidenti e ferite inaspettabili. Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presente Prima di ogni intervento di regolazione, di pulizia o manuale d‘uso possono essere eseguite solo da personale di manutenzione spegnere l‘apparecchio e la chiave qualificato e autorizzato.
  • Seite 37 SMALTIMENTO Una volta divenuto inutilizzabile o non più necessario Le batterie non vanno messi nei rifiuti di casa. Quale l’attrezzo non potrà essere gettato in nessun caso consumatore, lei è obbligato per legge a restituire nella spazzatura di casa, ma dovrà essere smaltito in batterie o accumulatori usati.
  • Seite 38 TECHNICAL DATA Cordless lawn mower RMA 37 Kit Go On Battery voltage 40V (2x20V) DC Battery capacity 2,0 Ah Idling speed n 2900 min Cutting diameter 370 mm Collection bag capacity 40 l Type of protection (Protection against dripping water)
  • Seite 39 Cutting-Line (do not print !) SYMBOLS Typ LI 22-2 Keep fingers and feet away. PMARM 4038 DANGER! Warning against sharp knives. Knives keep running for ( 2 x 20 V) a short time after the appliance is switched off. 2,5 Ah 380 mm 16 kg 3500 Non-observance will result in the risk of serious injury or death to...
  • Seite 40 91.7x13.7mm 91.7x13.7mm BB 202 Typ LI 22 Made in China Do not dispose electric tools, batteries/rechargeable Protect the battery against heat and fire. Typ LI 22 batteries together with household waste material. Electric tools and batteries that have reached the end Made in China of their life must be collected separately and returned Protect the battery against water and moisture.
  • Seite 41 WARNING WARNING Wear personal protective equipment. Risk of injury • Always wear goggles when using the machine. Rotating blades may lead to serious injuries by cutting or • Wear ear protectors! amputating parts of the body. • Wear solid shoes and long trousers. •...
  • Seite 42 a) Make sure that all nuts, bolts and screws are tight and that the CAUTION device is in a safe working condition. b) Check the grass catcher regularly for wear or loss of functio- Damage to health arising from vibrations to hand and arms nality.
  • Seite 43 Make sure the system voltage corresponds to the charger type Never open the charger. Contact a specialised workshop in case plate details. There is a risk of electric shock. of any defect. Cable connections to be separated by pulling the plug only. Pulling The outer battery surface must be clean and dry before the battery the cable could damage both the cable and plug.
  • Seite 44 FAILURE REMOVAL Cause Removal Defect The motor does not start Battery is empty Charge the battery Battery is defective Contact customer service Contact key is not inserted Refer to the instructions in these operating instructions. Main switch or safety arch is not controlled Refer to the instructions in these operating instructions.
  • Seite 45 Garantiebedingungen Garantiebedingungen Garantiedauer: Die Garantie beträgt 2 Jahre ab Übergabe. Es gilt der Original-Rechnungsbeleg oder Rechnungskopie als Nachweis. Garantiegeber: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Deutschland Geltungsbereich: Die Garantie richtet sich nur an Verbraucher. Verbraucher ist jede natürliche Person, die ein Rechtsgeschäft zu Zwecken abschließt, die überwiegend weder ihrer gewerblichen noch ihrer selbständigen beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden können.
  • Seite 46 Conditions de garantie Conditions de garantie Durée de garantie: La garantie est de 2 ans à compter de la remise. La facture originale ou la copie de la facture fait office de preuve. Garant: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Allemagne Domaine de validité: La garantie s’adresse uniquement aux consommateurs.
  • Seite 47 Condizioni di garanzia Condizioni di garanzia Periodo di garanzia: La garanzia è di 2 anni dalla data di consegna. L‘originale o una copia della fattura è da considerarsi documento attestante. Garante: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Germania Ambito di validità: La garanzia si estende solo ai consumatori.
  • Seite 48 Warranty conditions Warranty conditions Warranty period: The warranty is valid for 2 years from the handover date. The original invoice or a copy of the invoice serves as proof. Warranty provider: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Germany Area of validity: The warranty is only intended for consumers.
  • Seite 49 GB - explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product FR - déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l'article - dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l'articolo Rasenmäher RMA 37 Kit 2006/42/EG 2000/14/EG+2005/88/EG...
  • Seite 52 JUMBO, Division der Coop Genossenschaft Papier Industriestrasse 34 · CH-8305 Dietlikon Papier Carta www.jumbo.ch · 0 848 24 22 24...