Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 1281:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
3
STEAM IRON
KH 1281
STEAM IRON
Operating instructions
HÖYRYSILITYSRAUTA
Käyttöohje
ÅNGSTRYKJÄRN
Bruksanvisning
DAMPSTRYGEJERN
Betjeningsvejledning
Α Α Τ Τ Μ Μ Ο Ο Σ Σ Ι Ι Δ Δ Ε Ε Ρ Ρ Ο Ο
Οδηγίες χρήσης
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1281-04/09-V2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kompernass KH 1281

  • Seite 1 Käyttöohje ÅNGSTRYKJÄRN Bruksanvisning DAMPSTRYGEJERN Betjeningsvejledning Α Α Τ Τ Μ Μ Ο Ο Σ Σ Ι Ι Δ Δ Ε Ε Ρ Ρ Ο Ο Οδηγίες χρήσης DAMPFBÜGELEISEN Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1281-04/09-V2...
  • Seite 2 KH 1281...
  • Seite 3 CONTENT PAGE Basic Safety Instructions Proper use Before the First Use Operating Elements Operation Filling with Tap Water ........................3 Plugging In and Ironing Steam Ironing Ironing with Steam Spray Setting the Steam Iron Temporarily Aside Putting the Steam Iron Away After Use Drip-Stop Function Cleaning Self-cleaning function ........................5...
  • Seite 4 STEAM IRON KH1281 Danger of Electrocution! • The mains voltage at the mains socket must match that shown on the rating plate on the Basic Safety Instructions device. • If the connection lead or device does not work perfectly or is damaged, have it examined and Risk of Burning! repaired immediately at the service centre.
  • Seite 5 Important! • Iron on a piece of scrap material to remove any • Should the care instructions for a clothing article possible unclean patches from the gliding not mention ironing, (Symbol ), you should sole not iron that clothing article. You could otherwise cause damage to the clothing article.
  • Seite 6 Setting the Steam Iron Important! Temporarily Aside Should the care instructions for an article of clothing not mention ironing, (Symbol ), you should not iron that clothing article. You could otherwise cause Fire Hazard! damage to the clothing article. Never leave the steam iron unattended when it is •...
  • Seite 7 Cleaning Metal Parts • Clean the metal parts with a cloth slightly moistened with water and a mild, non-foaming Self-cleaning function cleaning agent. • Fill the water container up to the marking MAX. • Insert the plug into the power socket. Troubleshooting •...
  • Seite 8 Dispose of the appliance through an approved dis- Fax: 0870/787-6168 posal centre or at your community waste facility. e-mail: support.uk@kompernass.com Observe the currently applicable regulations. Kompernass Service Ireland In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply.
  • Seite 9 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Perustavanlaatuisia turvallisuusohjeita Määräystenmukainen käyttö Ennen ensimmäistä käyttöä Laitteen käytön perustiedot Käyttö Vesijohtovedellä täyttäminen ......................9 Päälle kytkeminen ja silittäminen Höyrysilitys Silittäminen höyrypaineella Höyrysilitysrauta käytön jälkeen Höyrysilitysrauta käytön ulkopuolella Tippalukko Puhdistus Itsepuhdistustoiminto ........................11 Kotelo ..............................11 Metalliosat ............................11 Toimintahäiriön poistaminen Tekniset tiedot Hävittäminen Takuu &...
  • Seite 10 HÖYRYSILITYSRAUTA Sähköiskujen vaara KH1281 • Virtalähteen jännitteen täytyy täsmätä laitteen tyyppikilvessä olevien tietojen kanssa. • Jos laite ei toimi moitteettomasti tai on vaurioitu- Perustavanlaatuisia nut, anna se välittömästi asiakaspalvelun turvallisuusohjeita tutkittavaksi ja korjattavaksi. • Anna valtuutetun ammattihenkilöstön vaihtaa vaurioitunut verkkojohto tai verkkopistoke välittö- mästi uuteen vaarojen välttämiseksi.
  • Seite 11 Laitteen käytön perustiedot Huomio! • Mikäli silitettävän vaatteen hoitoohjeissa kielletään silittäminen (Merkki ), vaatekappaletta ei saa Kuva 1 silittää. Muuten vaatekappale voi vahingoittua. Irrotettava johdonkelaus • Vesisäiliö täytetään tavallisella vesijohtovedellä. Lämpötilan merkkivalo Muuten voit vahingoittaa höyrysilitysrautaa. Alusta • Höyrysilitysrautaa ei saa puhdistaa Silitysliuku liuotinaineella, alkoholilla tai hankaavalla Vesisuutin...
  • Seite 12 Höyrysilitysrauta käytön jälkeen • Työnnä virtapistoke pistorasiaan, jossa on 230 V ~ /50 Hz. Huomio! Palovaara! Mikäli vaatteen hoitoohjeissa kielletään vaatteen si- Älä milloinkaan jätä kuumaa tai virtaan kytkettyä litys (merkki ), vaatekappaletta ei saa silittää. höyrysilitysrautaa valvomatta. Muussa tapauksessa vaate voi vahingoittua. •...
  • Seite 13 Puhdistus Metalliosat • Puhdista metalliosat kevyesti vedellä kostutetulla kankaalla ja miedolla, ei-hankaavalla Itsepuhdistustoiminto puhdistusaineella. • Lisää vesisäiliöön vettä MAX-merkintään asti. • Työnnä pistoke pistorasiaan. Toimintahäiriön poistaminen • Aseta lämpötilan valitsin MAX-asentoon. • Anna silitysraudan lämmetä, kunnes lämmityksen merkkivalo sammuu ja syttyy uudelleen. Höyrysilitysrauta ei höyrytä...
  • Seite 14 Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Kompernass Service Suomi Tel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min) e-mail: support.fi@kompernass.com...
  • Seite 15 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Grundläggande säkerhetsanvisningar Ändamålsenlig användning Före första användning Betjäningselement Betjäning Fylla på ledningsvatten........................15 Ansluta och stryka Ångstryka Stryka med ångpuff Stänga av ångstrykjärn tillfälligt Ta ångstrykjärn ur drift Droppstoppfunktion Rengöring Självrengöringsfunktion .........................17 Hus..............................17 Metalldelar .............................17 Åtgärda felfunktioner Tekniska data Kassering Garanti &...
  • Seite 16 ÅNGSTRYKJÄRN Fara för elstöt! KH1281 • Strömkällans spänning och uppgifterna på tillverkningsskylten måste överensstämma. • Reparera aldrig elektriska apparater eller slad- Grundläggande dar själv utan vänd dig med förtroende till säkerhetsanvisningar kundtjänst. • Låt genast en auktoriserad yrkesman eller kundt- jänst byta ut skadade elkablar eller kontakter för Risk för brännskada! att inte utsätta dig för onödiga risker.
  • Seite 17 Betjäningselement Obs! • Om skötselanvisningarna i kläderna förbjuder strykning (Symbol ), så får du inte stryka Bild 1 klädesplagget. Du kan annars skada Rörlig sladdhållare klädesplagget. Kontrollampa för temperaturen • Du får endast fylla ledningsvatten i vattentanken. Ståfot I annat fall skadar du ångstrykjärnet. Stryksula •...
  • Seite 18 Stänga av ångstrykjärn tillfälligt Obs! Om skötselanvisningarna i kläderna förbjuder stryk- ning (Symbol ), så får du inte stryka klädesplag- Brandfara! get. Du kan annars skada klädesplagget. Lämna aldrig det heta eller påkopplade • Kontrollera skötselanvisningarna på etiketterna i ångstrykjärnet utan uppsikt. kläderna, om och vid vilken temperaturinställ- ning det är lämpligt att stryka klädesplagget.
  • Seite 19 Rengöring Metalldelar • Rengör metalldelarna med lätt fuktad trasa och ett milt, inte skrubbande rengöringsmedel. Självrengöringsfunktion • Fyll vattenbehållaren upp till MAX-markeringen. Åtgärda felfunktioner • Sätt kontakten i uttaget. • Ställ in temperaturen på MAX. • Låt strykjärnet bli varmt, vänta tills kontrollampan Ångstrykjärnet stöter inte ut någon, eller slocknar och sedan tänds igen.
  • Seite 20 Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Kompernass Service Sverige Tel.: 0770 93 00 35 e-mail: support.sv@kompernass.com Kompernass Service Suomi Tel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /...
  • Seite 21 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Grundlæggende sikkerhedsanvisninger Bestemmelsesmæssig anvendelse Før anvendelse første gang Betjeningskomponenter Betjening Påfyldning af vand.........................21 Tilslutning og strygning Dampstrygning Strygning med dampskud Midlertidig frastilling af dampstrygejernet Slukning for dampstrygejernet Dråbe-stop-funktion Rengøring Selvrensende funktion........................23 Hus..............................23 Metaldele............................23 Afhjælpning af funktionsfejl Tekniske data Bortskaffelse Garanti &...
  • Seite 22 DAMPSTRYGEJERN Fare på grund af elektrisk stød! KH1281 • Strømforsyningens spænding skal stemme ove- rens med oplysningerne på maskinens typeskilt. • Lad ledninger eller maskiner, der ikke fungerer Grundlæggende korrekt eller er i stykker, undersøge og reparere sikkerhedsanvisninger af vores kundeservice. •...
  • Seite 23 Betjeningskomponenter Obs! • Hvis vaskeanvisningerne på tøjet forbyder stryg- ning (symbol ), må tøjet ikke stryges. Ellers Figur 1 kan tøjet ødelægges. Bevægelig ledningsholder • Fyld udelukkende vand fra vandhanen i vandbe- Kontrollampe til temperaturen holderen. Ellers ødelægges dampstrygejernet. Ståfod •...
  • Seite 24 Midlertidig frastilling af Obs! dampstrygejernet Hvis mærkningen i tøjet forbyder strygning (symbol ), må tøjet ikke stryges. Ellers kan tøjet ødelægges. Brandfare! • Følg anvisningerne på mærkerne i tøjet, så du Lad aldrig det varme eller tilsluttede dampstrygejern ved, hvilken temperatur-indstilling tøjet skal være uden opsyn.
  • Seite 25 Rengøring Afhjælpning af funktionsfejl Der kommer ingen eller kun lidt damp ud af Selvrensende funktion dampstrygejernet: • Fyld vandbeholderen til MAX-markeringen. Der er ikke mere vand i dampstrygejernets tank. • Sæt el-stikket i stikkontakten. Fyld vandtanken med vand fra vandhanen (se •...
  • Seite 26 Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Kompernass Service Danmark Hornbækvej 473 DK-3080 Tikøb Tel.: +45 4975 8454 Fax: +45 4975 8453 e-mail: support.dk@kompernass.com...
  • Seite 27 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α Βασικές υποδείξεις ασφαλείας Σκοπός χρήσης Πριν την πρώτη χρήση Στοιχεία...
  • Seite 28 Α Α Τ Τ Μ Μ Ο Ο Σ Σ Ι Ι Δ Δ Ε Ε Ρ Ρ Ο Ο K K H H 1 1 2 2 8 8 1 1 Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας • Η τάση του δικτύου ρεύματος πρέπει να συμφωνεί...
  • Seite 29 • Δεν επιτρέπεται να ανοίξετε το περίβλημα της • Βάλτε το φις σε μια πρίζα με συσκευής. Εάν το σίδερο παρουσιάζει βλάβη, 230 V ~ /50 Hz. παραδώστε το σε εξειδικευμένο προσωπικό προς • Κρατήστε το σίδερο σε οριζόντια θέση. επισκευή.
  • Seite 30 Σύνδεση και σιδέρωμα Σιδέρωμα με βολή ατμού Σε όλες τις θερμοκρασίες μπορείτε να σιδερώσετε Η λειτουργία βολής ατμού προσφέρεται για να χωρίς ατμό. Το σιδέρωμα με ατμό είναι δυνατό μόνο ισιώσετε τμήματα των ρούχων που είναι δύσκολα από τη βαθμίδα 2 και πάνω (••). προσιτά.
  • Seite 31 Λειτουργία για το σταμάτημα • Αφήστε το σίδερο να κρυώσει πριν το φυλάξετε. του σταξίματος Υπόδειξη: Σε συνηθισμένα σίδερα ατμού μπορεί να συμβεί, σε Μετά από χρήση του σίδερου για μεγάλο χρονικό πολύ ελάχιστη θερμοκρασία σίδερου να στάζει από διάστημα, ίσως μειωθεί η απόδοση της λειτουργίας τον...
  • Seite 32 με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Kompernass Service Eλλάδα Kalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str. 14231 N.Ionia Athens Tel.: 210 2790865 Fax: 210 2796982 e-mail: support.gr @ kompernass.com Εισαγωγέας KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 30 -...
  • Seite 33 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch Bedienelemente Bedienen Leitungswasser einfüllen ........................34 Anschließen und Bügeln Dampfbügeln Bügeln mit Dampfstoß Dampfbügeleisen vorübergehend abstellen Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen Tropf-Stop-Funktion Reinigen Selbstreinigungs-Funktion.......................35 Gehäuse............................35 Metallteile ............................35 Fehlfunktionen beseitigen Technische Daten Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 34 DAMPFBÜGELEISEN • Stellen Sie das Bügeleisen nur auf einer stabilen KH1281 und wärmeunempfindlichen Oberfläche ab. • Benutzen Sie das Bügeleisen nur auf einer stabi- len und wärmeunempfindlichen Oberfläche, wie Sicherheitshinweise zum Beispiel einem Bügelbrett. Gefahr durch elektrischen Schlag! Verbrennungsgefahr! • Die Spannung der Stromquelle muss mit den •...
  • Seite 35 Warnung! • Benutzen Sie das Dampfbügeleisen keinesfalls in der Nähe von Wasser, das in Badewannen, Plastiktüten können eine Gefahr darstellen. Um Er- Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen stickungsgefahr zu vermeiden, bewahren Sie die enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Ge- Plastiktüten außerhalb der Reichweite von Babies fahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Seite 36 Bedienen Diese Funktion ist für sehr trockene, stark knittrige Wäsche geeignet. Leitungswasser einfüllen Dampfbügeln • Stellen Sie das Dampfbügeleisen im abgekühlten Zustand waagerecht auf die Bügelsohle • Öffnen Sie die Einfüllöffnung für den Wasser- • Stellen Sie mit dem Dampfregler tank gewünschte Dampfstärke ein.
  • Seite 37 Tropf-Stop-Funktion Hinweis: Nach längerer Benutzung des Bügeleisens kann die Bei herkömmlichen Dampfbügeleisen kann es vor- Wirkung der Self-Clean-Funktion nachlassen. Wir kommen, dass bei zu geringer Bügeltemperatur empfehlen daher die Zugabe von Entkalkungsmittel Wasser aus der Bügelsohle tropft. Dieses Bügel- in den Wassertank. eisen weist jedoch ein neues Ausstattungsmerkmal, Gehäuse die TROPF-STOP-Dampf-Abschaltfunktion auf.
  • Seite 38 Hausmüll. Dieses Produkt aus den Mobilfunknetzen) unterliegt der europäischen Richtlinie Fax: +49 (0) 2832 3532 2002/96/EC. e-mail: support.de@kompernass.com Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Kompernaß Service Österreich Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Tel.: 0820 899 913 ( 0,20 EUR/Min.