Herunterladen Diese Seite drucken

REMS Turbo K Betriebsanleitung

Universal-kreissägemaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Turbo K:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Universal-
deu
Kreissägemaschine
Betriebsanleitung
Vor Inbetriebnahme lesen!
Universal circular saw
eng
for metals
Operating Instructions
Please read before commissioning!
Scie circulaire universelle
fra
pour métaux
Instructions d'emploi
A lire avant la mise en service!
Troncatrice universale
ita
per metalli
Istruzione d'uso
Leggere prima della messa in servizio!
Sierra circular universal
spa
para metales
Instrucciones de uso
¡Leer antes de la utilización!
Universele
nld
metaalcirkelzaag
Gebruiksaanwijzing
Voor ingebruikname lezen!
Universal-
swe
metallcirkelsåg
Bruksanvisning
Läs noga igenom före användning!
Universal-
nor
sirkelsagemaskin
Bruksanvisning
Må leses før idriftsettelse!
Made in Germany
Turbo K
Maschinen und Werkzeuge für die Rohrbearbeitung
S 09 / 08
Universal afkortersav
dan
til metal
Betjeningsvejledning
Skal læses igennem før opstart!
Yleis-
fin
putkipyörösaha
Käyttöohje
Lue ennen käyttöönottoa!
Serra circular
por
universal
Manual de instruções
Leia antes da colocação em serviço!
Uniwersalna
pol
pilarka tarczowa
Instrukja obsługi
Przeczytać przed uzyciem!
Univerzálni
ces
kotoučová pila
Návod k použití
Čtěte před uvedením do provozu!
Univerzálna
slk
kotúčová pila
Návod k obsluhu
Prečítajte pred uvedením do prevádzky!
Univerzális
hun
körfürész
Üzemeltetési utasitás
Az űzembehelyezés előtt olvassák el!
Univerzalni stroj
hrv /
scg
za kružno piljenje
Pogonske upute
Pročitati prije puštanja u pogon!
Turbo Cu-INOX
Univerzalna
slv
krožna žaga
Navodilo za uporabo
Pred uporabo preberite!
Универсальная
rus
торцовочная пила
Инструкция по эксплуатации
Перед началом работы обязательно прочитать!
Fierestrau rotativ
ron
universal
Instructiuni de folosire
Cititi inainte de punerea in functiune!
Μηχανή δισκοπρίονου
grc
γενικής χρήσης
Οδηγίες λειτουργίας
Διαβάστε πριν τη θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά!
Üniversal daire tipi boru
tur
kesme testeresi
Kullanma talimatý
Çalýþtýrmadan önce mutlaka okuyunuz!
Универсален циркуляр за
bul
рязане на метали
Инструкции за експлоатация
Прочетете преди употреба!
Universalus diskinis
lit
metalo pjûklas
Naudojimo instrukcija
Prieð darbo pradþià bûtina perskaityti!
Universâlais ripzâìis
lav
Lietoðanas instrukcija
Pirms ekspluatâcijas uzsâkðanas
jâizlasa!
Universaalne
est
ketassaag
Kasutusjuhend
Lugeda enne tööle asumist!
REMS-WERK
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Postfach 1631 · D-71306 Waiblingen
Tel. +49 7151 1707-0
Fax +49 7151 1707-110
www.rems.de
849615 R

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für REMS Turbo K

  • Seite 1 Made in Germany Lugeda enne tööle asumist! REMS-WERK Maschinen- und Werkzeugfabrik Postfach 1631 · D-71306 Waiblingen Tel. +49 7151 1707-0 Fax +49 7151 1707-110 www.rems.de Turbo Cu-INOX Turbo K Maschinen und Werkzeuge für die Rohrbearbeitung S 09 / 08 849615 R...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Seite 3 Überbrücken Sie niemals den Tippschalter. (nur REMS Turbo K) (REMS Turbo K) d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor 9 Skala (nur REMS Turbo K) 19 Bohrung für Sie das elektrische Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, 10 Lagerbock (nur REMS Turbo K) Kühlschmierschlauch...
  • Seite 4 Stahl, nichtrostender Stahl, Buntmetall, Leichtmetall, g) Entsorgen Sie schadhafte Akkus nicht im normalen Hausmüll, son- Kunststoff u. ä., bis zu einer Festigkeit von dern übergeben Sie sie einer autorisierten REMS Vertrags-Kunden- ca. 1000 N/mm dienstwerkstatt oder einem anerkannten Entsorgungsunternehmen. Rechtwinklige Schnitte und Gehrungsschnitte bis 45°...
  • Seite 5 Material so einspannen, daß der Strich auf dem Visier (6) über der Ursache gewünschten Trennstelle steht. Material mit Spannhebel (16) span- • Gehrungswinkel am Lagerbock (10) nicht auf 0° (REMS Turbo K). nen. Insbesondere dünnwandige Rohre nicht so stark spannen, daß • Stumpfes Sägeblatt.
  • Seite 6 WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term „power Oder wenden Sie sich an eine andere autorisierte REMS Vertrags- tool“ in all of the warnings listed below refers to your mains operated (cor- Kundendienstwerkstatt in Ihrer Nähe.
  • Seite 7 5°C/40°F or 40°C/105°F. g) Do not dispose defective batteries in the normal domestic waste. Right-angled cuts and bevel cuts up to 45° Take them to an authorised REMS after-sales service facility or to a < reputed waste disposal company.
  • Seite 8 4.2. Inspection/maintenance be cut. Otherwise the sawblade gets jammed and breaks. The motor of the REMS Turbo has carbon brushes. As these are subject Unhook the tension spring (1) using a screwdriver. Disconnect the to wear, they must be checked and if nessesary replaced from time to connecting strap (3).
  • Seite 9 9 Règle graduée (REMS Turbo K) Cause (seulement REMS Turbo K) 19 Alesage pour tuyau de • Bevel angle on bearing block (10) not set at 0° (REMS Turbo K) 10 Support pivoant lubrification • Blunt sawblade (seulement REMS Turbo K) 20 Vis socle/bac de lubrification •...
  • Seite 10 à une station S.A.V. agrée, sous contrat avec vent être montés, veiller à ce qu'ils soient branchés et utilisés cor- REMS ou à une société reconnue pour le traitement des déchets. rectement. L'utilisation de ces dispositions réduit les dangers liés à la F) Service après vente...
  • Seite 11 à scier, si celle-ci ne peut être sciée totalement pour cause de réaffû- REMS Turbo Cu-INOX 17 kg (37 lb) tage de la lame de scie. REMS Turbo K: Pour tubes à paroi mince utiliser le segment de ser- 1.7. Indices sonores rage (Code 849170)! Valeur émissive relative au poste de travail...
  • Seite 12 4.2. Inspection/Maintenance Le moteur de la REMS Turbo est doté de balais de contact qui s’u- sent et doivent être contrôlés ou remplacés de temps à autre. A cet effet, desserrer d’environ 3 mm les 4 vis de la poignée du moteur, tirer la poignée du moteur vers l’arrière et ôter les deux couvercles du car-...
  • Seite 13 REMS. La manutenzione non Nei cantieri, in luoghi umidi, all'aria aperta o in luoghi di montaggio simi- corretta degli utensili è...
  • Seite 14 In caso di un utilizzo inadeguato può uscire un liquido dall'accu- REMS Lama da sega circolare per metalli in HSS-E (in lega mulatore. Evitare il contatto con tale liquido. In caso di contatto di cobalto), speciale per tubi di acciaio inossidabile, a dentatura fine, 225x2x32, 220 denti.
  • Seite 15 • Apparecchio difettoso della riaffilatura della lama, si deve porre uno spessore sotto il pezzo. REMS Turbo K: Per i tubi a parete sottile utilizzare la riduzione morsa 6. Garanzia del produttore (Cod. art. 849170)! Il periodo di garanzia viene concesso per 12 mesi dalla data di conseg- 3.2.
  • Seite 16 Haga que el personal especializado cualificado eléctrico en obras, en entornos húmedos, al aire libre o en otros luga- o a un taller de servicio al cliente por contrato de REMS autoriza- res similares sólo con un interruptor de protección de fallo de corriente do repare las piezas dañadas antes del uso del aparato eléctrico.
  • Seite 17 Fusible (red) 10 A (B), Régimen intermitente S3 20%, (AB 2/10 min) • Se ha añadido a los REMS lubrificantes refrigerantes en aerosoles aislamiento de protección, antiparásito. (REMS Spezial, REMS Sanitol), un gas impulsor (butano) favorable al 1.5.
  • Seite 18 4.2. Inspección/Conservación hoja de sierra de manera que los dientes de la sierra señalen en El motor de la REMS Turbo tiene escobillas de carbón. Se trata de sentido de serrar. piezas de desgaste que tienen que examinarse o recambiarse de vez Colocar la arandela.
  • Seite 19 20 Bouten standaard/ serán aceptadas si el producto entregado a un taller de postventa (slechts REMS Turbo K) koelmiddelreservoir autorizado por REMS no ha sido manipulado o desmontado anterior- mente. Los productos y piezas sustituidas pasarán a propiedad de Algemene veiligheidsvoorschriften REMS.
  • Seite 20 Houdt snijgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onder- • REMS koelsmeerstoffen in spuitbussen (REMS Spezial, REMS Sanitol) houden snijgereedschap met scherpe snijkanten knellen minder en is milieuvriendelijk, echter voorzien van vuurgevaarlijk drijfgas (butaan). laten zich gemakkelijk bedienen.
  • Seite 21 Attentie! Alleen originele REMS Universeelcirkelzaagbladen 1.2.2. Werkbereik REMS Turbo Cu-INOX gebruiken! Zaagblad Ø 225 mm De meeneemgaten van de zaagbladen voor de REMS Turbo zijn ‘ver- Roestvaststalen buizen, koperen buizen en andere plaatst’ aangebracht, zodat het zaagblad automatisch dusdaning materialen Ø 76 mm gemonteerd wordt, dat de zaagtanden in de zaagrichting wijzen.
  • Seite 22 Håll barn och andra personer på avstånd när det elektriska instru- Oorzaak mentet används. Blir du distraherad kan du förlora kontrollen över • Verstekhoek op het lagerbok (10) staat niet op 0° (REMS Turbo K) instrumentet. • Stomp zaagblad B) Elektrisk säkerhet...
  • Seite 23 Överskatta dig inte. Sörj för att du står säkert och håll alltid balan- g) Kasta inte defekta batterier i normala hushållssopor, utan lämna sen. Därigenom kan du bättre kontrollera instrumentet i oväntade situa- dem till en auktoriserad REMS verkstad för kundtjänst eller till en tioner. auktoriserad avfallsfirma.
  • Seite 24 Observera! Använd endast REMS original universal sågklingor! 45° ² 60×40 50×50 50×30 Sidohålen på sågklingorna för REMS Turbo är anpassade så att såg- klingan tvingas lägga sig så att sågtänderna visar sågriktningen. 1.2.2. Arbetsområde REMS Turbo Cu-INOX Fäst underlagsskivan, dra åt 6-kantmuttern, montera tillbaka skydds- Sågklinge Ø...
  • Seite 25 B) Elektrisk sikkerhet användning för icke avsett ändamål, egna eller obehöriga ingrepp a) Tilkoplingsstøpselet på det elektriske apparatet må passe til eller andra orsaker, som REMS inte har ansvar för, ingår inte i garan- stikkontakten. Støpselet må ikke under noen omstendigheter tin.
  • Seite 26 • REMS kjølesmøremidler på sprayboks (REMS Spezial, REMS Sanitol) e) Plei det elektriske apparatet omhyggelig. Kontrollér om bevegelige er miljøvennlige, men inneholder brannfarlig drivgass (butan). Spray- apparatdeler fungerer som de skal og ikke er trege, om deler er boksene står under trykk og må...
  • Seite 27 90 dB(A) Hvis den automatiske kjølesmøre-innretningen brukes, skal systemet Lydeffektnivå 105 dB(A) kjøles og smøres med REMS Spezial eller REMS Sanitol (for drikke- 1.8. Vibrasjoner vannsledninger). Disse kjølesmøremidlene sørger for rene sagsnitt, Veid effektivverdi akselerasjon lang levetid på sagbladene og et rolig sageforløp.
  • Seite 28 Ikke rettvinklet snitt ved saging av rør og profiler 10 Grundplade 19 Gennemføringshul til Årsak (kun REMS Turbo K) kølemiddelslange • Gjæringsvinkel på lagerbukk (10) ikke innstilt til 0° (REMS Turbo K) 11 Sekskantskrue 20 Fastgørelsesgsbolte/ • Sløvt sagblad (kun REMS Turbo K) kølemiddelbakke •...
  • Seite 29 På den måde kan apparatet bedre kontrolleres i uven- g) Defekte akkuer må ikke kastes i det almindelige husholdningsaf- tede situationer. fald, men skal afleveres til et autoriseret REMS kontrakt-service- f) Bær egnet tøj. Bær ikke løstsiddende tøj eller smykker. Hår, tøj og værksted eller en godkendt deponeringsvirksomhed.
  • Seite 30 L x B x H 425x490x600 mm (16 ”x 19 ”x 23 ”) REMS Turbo K: Ved overskæring af tyndvæggede rør benyttes holder (Art.Nr. 849170). 1.6. Vægt REMS Turbo K 22 kg (48 lb) 3.2. Understøtning af materialer...
  • Seite 31 Saven skærer ikke rør og profiler vinkelret over SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI. Årsag • Gæhringsvinkel på grundpladen (10) står ikke på 0 (REMS Turbo K) A) Työpaikka • Nedslidt savblad a) Pidä työskentelyalueesi aina puhtaana ja järjestyksessä. Epäjär- •...
  • Seite 32 Älä anna sähkölaitetta henkilöiden käyttöön, jotka eivät lepoasennossa. tunne laitteen käyttöä tai eivät ole lukeneet näitä ohjeita. • REMS-öljyt (REMS Spezial, REMS Sanitol) ovat ympäristöystävällisiä, Sähkölaitteet ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt käyttävät niitä. kuitenkin palavia kaasuja (butan). Spraypulloissa on painetta, niitä ei e) Hoida sähkölaitetta huolellisesti.
  • Seite 33 Putkia ja profiileita sahattaessa kulma ei pysy suorana tetaan pakostakin siten, että sahan hampaat osoittavat sahaussuun- taan. • Pitimen (10) sahauskulma ei ole 0°: issa (REMS Turbo K) Aseta suojalevy paikalleen, kiristä kuusiokantamutteri tiukkaan, asen- • tylsä sahanterä na suojakupu ehdottomasti paikoilleen (onnettomuusriski!), kiinnitä...
  • Seite 34 Vaihdetut tuotteet ja osat siirtyvät REMS-yri- regulamentos gerais de segurança e de prevenção de acidentes.
  • Seite 35 A utilização destes dispositivos mais da casa, mas entregue-os a uma oficina de assistência téc- reduz os perigos criados pelo pó. nica contratada e autorizada REMS ou a uma empresa especializa- h) Entregue o aparelho eléctrico exclusivamente a pessoas da reconhecida.
  • Seite 36 REMS Turbo Cu-INOX 17 kg (37 lb) trabalho. 1.7. Informações sobre a emissão sonora REMS Turbo K: Utilizar o inserto de fixação (Código 849170) para Valor de emissão em relação ao local de trabalho 90 dB(A) tubos de parede fina.
  • Seite 37 Utilizar para o efeito REMS Turbo Cu-INOX (Código inalterados. Esta garantia do fabricante é válida exclusivamente para 849005), com a REMS lâmina de serra circular para metal HSS, produtos novos, comprados na União Europeia, na Noruega ou na especialmente para tubos de aço inox.
  • Seite 38 7 Piła tarczowa 18 Pompa płynu chłodząco lub próba włożenia wtyczki do gniazda sieciowego gdy sprzęt jest włąc- 8 Zacisk (tylko REMS Turbo K) smarującego (REMS Turbo K) zony, może spowodować wypadek. W żadnym wypadku nie zwierać 9 Skala (tylko REMS Turbo K) 19 Otwór do węża z płynem...
  • Seite 39 849007 c) Do konkretnego sprzętu elektrycznego stosować wyłącznie aku- REMS Turbo Cu-INOX pilarka tarczowa (do cięcia na sucho) 849006 mulatory do niego przewidziane. Stosowanie akumulatorów innego Uniwersalna tarcza tnąca REMS ze stali HSS, typu poże spowodować obrażenia lub pożar.
  • Seite 40 REMS Spezial lub REMS Sanitol. Zbiornik (14) napełnić płynem REMS Spezial (2 litry). Do cięcia rur Stale nierdzewne systemu Pressfitting należy ciąć na sucho– zgodnie używanych do wody pitnej należy stosować płyn REMS Sanitol.
  • Seite 41 (jen REMS Turbo K) Naprawy gwarancyjne mogą być wykonywane wyłącznie w autoryzo- 3 Příložka 14 Olejová vana wanych przez REMS punktach serwisowych. Roszczenia zostaną 4 Ochranný kryt (jen REMS Turbo K) uwzględnione, jeżeli urządzenie zostanie dostarczone do autoryzowa- 5 Skříň...
  • Seite 42 řezu dokud stroj běží a agregát pily se nenachází v klidovém stavu. e) Pečujte o elektrický přístroj svědomitě. Kontrolujte, zda pohyblivé • Do závitořezných olejů REMS ve spreji (REMS Spezial, REMS Sanitol) části přístroje bezvadně fungují a neváznou, jestli díly nejsou zlo- je přidán ekologicky nezávadný, avšak hořlavý...
  • Seite 43 Pokud pracujete s chladícím a mazacím zařízením, je třeba chladit a REMS Turbo Cu-INOX 17 kg (37 lb) mazat oleji REMS Spezial a REMS Sanitol (pro rozvody pitné vody). Tyto chladící a mazací látky zaručují čistý řez, dlouhou životnost pilo- 1.7. Informace o hluku vého kotouče a klidný...
  • Seite 44 Příčina zranenie. Ďalej použitý pojem „elektrický prístroj“ sa vzt’ahuje na zo siete • nastavení úhlu řezu na pokos není na nule (REMS Turbo K) napájené elektrické náradie (so siet’ovým káblom), na akumulátory napá- • otupený pilový kotouč...
  • Seite 45 REMS. Veľa • Do závitorezných olejov REMS v spreji (REMS Spezial, REMS Sanitol) úrazov má príčinu v zle udržovanom elektrickom náradí. je priradený ekologicky nezávadný, avšak horľavý pohonný plyn f) Udržujte rezné...
  • Seite 46 Pokiaľ pracujete s chladiacim a mazacím zariadením, je treba chladit’ REMS Turbo K 22 kg (48 lb) a mazat’ olejom REMS Spezial a REMS Sanitol (pre rozvody pitnej REMS Turbo Cu-INOX 17 kg (37 lb) vody). Tieto chladiace a mazacie látky zaručujú čistý rez, dlhú život- 1.7.
  • Seite 47 Tartsa munkahelyi környezetét tisztán és rendben. A rendetlenség Príčina és a kivilágítatlan munkahely balesetet okozhat. • nastavenie uhla rezu na úkos nie je na nule (REMS Turbo K) b) Ne dolgozzon a villamos berendezéssel robbanásveszélyes • otupený pílový kotúč...
  • Seite 48 Tartsa a haját, ruháját és kesztyűjét távol a mozgó részektől. A laza g) A sérült akkumulátort ne dobja ki a szokásos házi hulladékok ruházatot, ékszert, vagy hosszú hajat a mozgó alkatrészek elkaphatják. közé, hanem adja le egy megbízott REMS márkaszervíznek, vagy g) Amennyiben porszívó-, és törmelékfelfogó berendezések felsze- egy elismert hulladékgyüjtőhelynek.
  • Seite 49 REMS fém-körfűrészlapé HSS, speciálisan nem rozsdásodó be a hűtő-kenőanyag tartályba (14). Ivóvíz hálózatra REMS Sanitolt acélcsövekhezé finomfogazásé 225 x 2 x 32é 220 fog 849703 használjon. REMS fém-körfűrészlapé HSS-E (kobaltötvözésű), A hűtő-kenőanyag tartály kiürítésére a hajtóműházon lévő hűtő kenő- speciálisan nem rozsdásodó acélcsövekhezé finomfogazásé...
  • Seite 50 • forgács van a satuban vagy a csapágybakban (10) (REMS Turbo K) c) Tijekom korištenja električnog uređaja držite djecu i druge osobe na sigurnoj udaljenosti od mjesta rada. Pri otklanjanju uređaja od 5.3.
  • Seite 51 • REMS-ova sredstva za hlaďenje i podmazivanje u sprejevima (REMS pak u ovlašteni REMS-ov servis. Brojnim nesrećama pri radu uzrok Spezial, REMS Sanitol) koriste ekološki prihvatljiv ali zapaljiv potisni leži u slabom ili nedovoljnom održavanju električnih alata.
  • Seite 52 Upotrebljava li se stroj s automatskim ureďajem za hlaďenje i podma- Razina zvučne snage 105 dB(A) zivanje, sredstvo koje za te svrhe treba koristiti je REMS Spezial ili 1.8. Vibracije REMS Sanitol (za vodovodne cijevi). Ova sredstva za hlaďenje i pod- Ponderirana efektivna vrijednost ubrzanja mazivanje jamčečist propiljak, dug radni vijek liste pile te mirno i tiho...
  • Seite 53 U tu svrhu kori- 7 Žagin list 18 Črpalka za hladilno-mazalno stite REMS Turbo Cu-INOX (Art. br. 849005) s REMS listom kružne 8 Pritrdilna ročica sredstvo (REMS Turbo K) lipe za metal HSS, posebno za nehrďajuće čelične cijevi.
  • Seite 54 • REMS-ova hladilno mazalna sredstva v spray dozah (REMS Spezial, abe in teh navodil niso prebrali. Električni aparati so nevarni, če jih REMS Sanitol) so neškodljiva za okolje, dodan pa jim je plin za raz- uporablja nepoučena oseba. prševanje (butan), ki lahko izzove požar. Doze so pod pritiskom, zato jih e) Električni aparat skrbno negujte.
  • Seite 55 žaginega lista, obdelovanca ne moremo prežagati do zaščitno izolacijo, RSO. kraja, podložimo kos materiala tudi pod obdelovanec. REMS Turbo K: Pri žaganju cevi s tanko steno obvezno uporabljajte 1.5. Dimenzije vpenjalno vloško (art. št. 849170). D x š x v 425 x 490 x 600 mm (16 ”x 19...
  • Seite 56 Не работать с электрическим прибором в среде, где имеется gov, ki jih REMS ne priznava, se v roku trajanja garancije ne prizna. опасность взрыва, в которой имеются горючие жидкости, газ...
  • Seite 57 заедают ли они, не сломались ли детали, и не повреждены ли • Ни в коем случае не использовать машину без защитной заслонки. таким образом, чтобы повлиять на работу электроприбора. • Смазочно-охлаждающая жидкость (спрей REMS Spezial, REMS Sani- Перед началом использования электроприбора, неисправные tol) безвреден для окружающей среды, содержит однако...
  • Seite 58 При помощи отвёртки отцепить пружину растяжения (1). Отцепить накладку (3). Вывернуть 4 винта крепления защитного кожуха (4) с 1.3.1. Частота вращения / скорость резания REMS Turbo K помощью шестигранного ключа из комплекта поставки и снять Частота вращения полотна на холостом ходу...
  • Seite 59 5.2. Неполадка: Отсутствие перпендикулярного пропила при резании труб и профилей. Причина: • Угол скоса на опоре (10) не установлен на 0° (REMS Turbo K) • Тупое полотно пилы • Стружка на губках или под опорой (10) тисков (REMS Turbo K) 5.3.
  • Seite 60 Dacă sunt nereguli, daţi maşina la reparat unui service iluminare generează accidente. autorizat REMS, înainte de a o folosi din nou. Multe accidente sunt b) Nu folosiţi maşini electrice în medii cu potenţial exploziv, cum ar fi determinate de starea de proastă întreţinere a maşinilor.
  • Seite 61 849007 Lubrifiantul care este livrat odata cu masina REMS Spezial (2 litrii) tre- REMS Turbo Cu-INOX fierestrau circular 849006 buie turnat in recipientul de lichid (14). Pentru conductele de apa REMS fierestrau circular din metal HSS, 225×2×32, 120 dinti 849700...
  • Seite 62 Pentru taierea otelului inoxidabil trebuie folosit regulatorul electronic rizată. de rotatii (Art.-Nr. 565051). A se racii si a se unge cu REMS Spezial Costurile de expediţie la service şi cele de retur sunt în sarcina clien- sau REMS Sanitol (pentru conductele de apa potabila).
  • Seite 63 3 Έλασμα 14 Δοχείο υγρού κοπής (λίπανση/ β) Φοράτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε 4 Προστατευτικό κάλυμμα ψύξη) (μόνο στο REMS Turbo K) προστατευτικά γυαλιά. Ανάλογα με τη χρήση και το είδος της 5 Κέλυφος 15 Ορθοστάτης ηλεκτρικής συσκευής, ο ατομικός προστατευτικός εξοπλισμός, όπως...
  • Seite 64 η) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, εξαρτήματα, ένθετα εργαλεία • Στα υγρά ψύξης (κοπής) σε κουτιά σπρέι της REMS (REMS Spezial, κ.λπ. σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης και τον καθορισμένο τρόπο REMS Sanitol) υπάρχει μέσα φιλικό μεν προς το περιβάλλον, αλλά όμως...
  • Seite 65 Εάν η εργασία γίνεται με αυτόματη διάταξη παροχής υγρού κοπής, τότε αν η τάση που αναφέρεται πάνω στην πινακίδα ισχύος αντιστοιχεί στην πρέπει η ψύξη και η λίπανση να γίνεται με REMS Spezial ή REMS τάση του δικτύου. Εάν η εργασία γίνεται με υγρό κοπής ή σε υγρό...
  • Seite 66 καταπόνηση, σε χρήση εκτός του σκοπού προορισμού, σε επεμβάσεις þahýslarý çalýþma alanlarýndan uzak tutunuz. Dikkatiniz daðýtýldýðý dur- παντός είδους ή σε άλλους λόγους, για τους οποίους η φίρμα REMS umlarda alet üzerindeki kontrolünüzü yitirebilirsiniz. δεν ευθύνεται, αποκλείονται από την εγγύηση.
  • Seite 67 Elektrikli alet üzerinde gerekli ayarlama çalýþmalarýndan önce, larýnýn nitelikli ve uzman kiþilerce veya bir REMS yetkili servisi aletin fiþini prizden çýkartýnýz ve bunun ardýndan gerekli olan akse- aracýlýyla deðiþtirilmelerine saðlayýnýz. Uzatma kablolarýný belirli suar parçalarýný...
  • Seite 68 • REMS pafta açma yardýmcý maddeleri sprey tipi kutularýnda (REMS S3 20% (AB 2/10 devir/dakika), koruma izolasyonludur ve parazit önleme tertibatý ile donatýlmýþtýr. Spezial ve REMS Sanitol) çevre dostu olan ancak yanýcý madde niteliðini de taþýyan itici gaz kullanýlmaktadýr (butan). Sprey tipi kutular basýnç altýn- 1.5. Ebatlarý...
  • Seite 69 5.2. Arýza türü REMS Turbo K-modelinde: Ýnce duvar kalýnlýklý borular için özel sýkýþtýrma Borular ve profil tipi malzemeler kesildiklerinde, gönyeli ve düzgün bir takýmý (ürün numarasý 849170) kullanýnýz.
  • Seite 70 тръби, радиатори, печки и хладилници. Съществува повишен ремонтирани от квалифициран персонал или от оторизиран риск от токов удар, когато тялото Ви е заземено. сервиз на REMS. Много злополуки са причинени от лошо c) Предпазвайте уреда от дъжд и влага. Проникването на вода в поддържани електрически инструменти.
  • Seite 71 • Охлаждащо-мажещите течности на REMS в аерозолни флакони 230 V 1~; 50-60 Hz; 1200 W; 5,7 A (REMS Spezial, REMS Sanitol) не са вредни за околната среда, но или 110 V 1~; 50-60 Hz; 1200 W; 11,4 A съдържат запалим газ (бутан). Аерозолните флакони са под...
  • Seite 72 неръждаема стомана на пресфитингови системи трябва да бъдат материала, които ще бъде рязан. В противен случай циркулярът се пилят на сухо. За целта използвайте REMS Turbo Cu-INOX (Арт. № заклинява и счупва. 849005) с метален циркуляр REMS HSS, специално за тръби от...
  • Seite 73 от разрешените, намеса от страна на Купувача или на трети лица b) Nedirbti su elektriniu prietaisu aplinkoje, kurioje gali kilti sprogi- или други причини, за които REMS не носи отговорност, се mas, yra degiø skysèiø, dujø arba dulkiø. Elektriniai prietaisai sukelia изключват...
  • Seite 74 Pritvirtinti ruoðiná. Norint pritvirtinti ruoðiná, reikia naudoti tvirtinimo átai- 1.1. Gaminiø numeriai sus arba spaustuvus. Taip yra laikoma tvirèiau nei ranka, be to, abi ran- REMS TURBO K su automatinio auðinimo - sutepimo árenginiu 849007 kos lieka laisvos darbui su elektriniu prietaisu. REMS Turbo Cu-INOX vamzdþiø diskinis pjûklas 849006 h) Elektrinius prietaisus, reikmenis, árankius ir kt.
  • Seite 75 • Nupjovimo kampas ant atramos (10) nenustatytas ties 0° (REMS Turbo K). 3. Eksploatavimas • Atðipæ aðmenys. Svarbu: tvirtai pritvirtinkite ruoðiná. Pasirinkite atitinkamà átempimo svir- • Pjuvenos ant spaustuvo þiaunø arba po atrama (10) (REMS Turbo K). ties fiksacinæ jëgà.
  • Seite 76 / vai traumâm. Turpmâkajâ tekstâ lietotais apzîmçjums “elektro- iekârtas” attiecas uz elektroinstrumentiem ar tîkla baroðanu (ar kabeli), uz Garantinius darbus ir paslaugas gali atlikti tik REMS arba REMS firmos instrumentiem, kas tiek darbinâti ar akumulatoru (bez kabeïa), un uz ágaliotos klientø...
  • Seite 77 • Iekârtu nekâdâ gadîjumâ nedrîkst darbinât bez pârsega. b) Nedrîkst lietot elektroiekârtas, ja ir bojâti to slçdþi. Ja elektroiekârtu • REMS dzesçðanas lîdzekïiem (REMS Spezial, REMS Sanitol) aerosola fla- nav iespçjams droði ieslçgt un izslçgt, tâ ir bîstama, tâpçc nekavçjoties konos ir pievienota ekoloìiski nekaitîga, taèu ugunsnedroða gâze...
  • Seite 78 Uzmanîbu! Jâlieto tikai oriìinâlâs REMS zâìa ripas, kas pared- zçtas universâlajiem ripzâìiem. 1.3.1. Rotâcijas âtrums / zâìçðanas âtrums REMS Turbo K REMS Turbo zâìa ripas atveres ir izvietotas ar asimetriski, lai zâìa ripu Zâìa ripas rotâcijas âtrums tukðgaitâ /min varçtu uzlikt tikai ar pareizâ virzienâ pavçrstiem zobiem.
  • Seite 79 Muutmata pistikud ja sobivad pistiku- liem, kuros nav vainojama firma REMS. pesad vähendavad elektrilöögi saamise riski. Kui elektriline seadeldis Garantijas pakalpojumus drîkst sniegt tikai autorizçts firmas REMS kli- on varustatud kaitsejuhtmega, tohib seda ühendada vaid kaitsekontakti- entu apkalpoðanas dienests. Reklamâcijas tiek pieòemtas tikai tâdâ...
  • Seite 80 1.3.2. Pöörete arv / lõikamiskiirus REMS Turbo Cu-INOX 5°C/40°F või 40°C/105°F, ei tohi akut või selle laadijat kasutada. Saelehe pöörete arv tühikäigul /min g) Ärge käidelge akusid kui tavalist olmeprahti, vaid andke see REMS Saelehe pöörete arv koormuse korral /min klienditeeninduse volitatud töökotta või selleks vastavasse Lõikamiskiirus koormuse korral...
  • Seite 81 Saetud torude ja profiilide serv ei ole täisnurkne. teerida tagasi kaitsekate (õnnetusoht), paigaldada hoovedru (1), kinni- tada ühenduslatt (3). Põhjus • Nurksoon ei asetse laagrialusel (10) 0° all. (REMS Turbo K). 3. Töötamine • Nüri saeleht. • Laastud pingutuslatil või laagrialuse (10) all (REMS Turbo K).
  • Seite 82 REMS vastutust ei kanna, garantii ei kehti. Garantiiteenuseid tohivad osutada ainult REMS-i volitatud klienditeenin- dustöökojad. Reklamatsioone võetakse arvesse vaid juhul, kui toode tuuakse REMS klienditeenindustöökotta, ilma et teda oleks eelnevalt püütud ise parandada. Asendatud tooted ja osad lähevad tagasi REMS-i valdusesse.
  • Seite 83 Teileverzeichnis Spare parts list Liste des pièces Elenco dei pezzi Aktueller Stand Latest version Situation actuelle Ultimo aggiornamento siehe www.rems.de see www.rems.de voir www.rems.de vedi www.rems.de...
  • Seite 84 REMS Turbo K 1 Verschlussdeckel Locking cover Couvercle de fermeture Coperchio 849104 –– Schutzabdeckung Protection cover Couvercle de protection Coperchio di protezione Pos. 1, 4 und 7 Pos. 1, 4 and 7 Pos. 1, 4 et 7 Pos. 1, 4 e 7...
  • Seite 85 Teileverzeichnis Spare parts list Liste des pièces Elenco dei pezzi Aktueller Stand Latest version Situation actuelle Ultimo aggiornamento siehe www.rems.de see www.rems.de voir www.rems.de vedi www.rems.de...
  • Seite 86 8 Sechskantmutter Hexagon nut Ecrou hexagonal Dado esagonale 085023 9 Unterlegscheibe Cupped washer Rondelle décolletée Rondella 849109 10 REMS Universal Metall- REMS Univ. Circ. Met. REMS lame univ. REMS lama da sega Kreissägeblatt Sawblade p/scie circ. universale 849700R 11 Mitnahmestift...
  • Seite 87 Dichiarazione di conformità CE REMS-WERK dichiara che i prodotti descritti in questo manuale sono conformi alle norme 98/37/EG, 89/336/EWG e 73/23/EWG. Le seguenti norme vengono rispettate: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 60745-1, DIN EN 60745-2-9, DIN EN 60745-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-9.

Diese Anleitung auch für:

Turbo cu-inox