Herunterladen Diese Seite drucken
TEFAL Explorer 20 Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Explorer 20 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
FR Veuillez lire attentivement le livret "Consignes de sécurité et d'utilisation" avant la première utilisation / EN
Please read carefully the "Safety and use instructions" booklet before first use / DE Lesen Sie vor dem erstmaligen
Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheits- und Bedienungshinweise" durch. / NL Gelieve vóór het eerste
gebruik aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / ES Lea detenidamente
el libro «Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / PT Leia atentamente o
manual «Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização / IT Leggere con attenzione il libretto
"Norme di sicurezza e d'uso" al primo utilizzo / TR İlk kullanımdan önce "Güvenlik ve kullanım talimatları" kitapçığını
dikkatlice okuyun/ CS Před prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte „Bezpečnostní pokyny pro použití" / SK
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné odporúčania a použitie". / HU Az első használat előtt
figyelmesen olvassa el a „Biztonsági előírások és használati útmutató" című fejezetet / PL Przed pierwszym użyciem
proszę uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania" / ET Palun lugege
enne esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja kasutusjuhendit / LT Atidžiai perskaitykite knygelę „Saugos ir
naudojimo reikalavimai" prieš naudodami įrenginį pirmą kartą / LV Pirms izmantojat ierīci pirmoreiz, lūdzu rūpīgi
izlasiet brošūru "Norādījumi par drošību un lietošanu" / BG Моля, прочетете внимателно книжката "Препоръки за
безопасност и употреба" преди първоначална употреба / RO Înainte de prima utilizare, citiţi cu atenţie manualul
„Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare" / SL Pred prvo uporabo natančno preberite »Navodila za varno uporabo« /
HR Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne upute" / BS Prije prve upotrebe pažljivo
pročitajte knjižicu "Sigurnosne upute" / SR Pre prve upotrebe, pažljivo pročitajte "Bezbednosno I uputstvo za
upotrebu" / RU Перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и
правила использования». / UK Перед першим використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки
безпеки та рекомендації щодо використання» / CN
/ HK
第一
请在初次使用本产品前仔细阅读"安全及使用说明"
/ KO
次使用前,請仔細閱讀"安全使用說明"小冊子
제품을 처음 사용하시기 전에 "안전 주의사항과 사용 방법"에 대한 안내
/ AR
‫يرج ـ ـى ق ـ ـراءة ك ُتيب الس ـ ـامة وإرش ـ ـادات االس ـ ـتعامل بعناي ـ ـة قبل االس ـ ـتعامل للمرة األوىل‬
/ FA
책자를 주의 깊게 읽으시기 바랍니다
‫قبل از اولین استفاده، لطف ا ً جزوه ایمنی و دستو ر العمل استفاده ر ا با دقت بخوانید‬
FR Pour plus d'informations / EN For more information / DE Weitere Informationen / NL Voor meer informatie / ES Para
más información / PT Para mais informações / IT Per ulteriori informazioni / TR Daha fazla bilgi için / CS Více informací
naleznete zde / SK Pre viac informácií / HU További információk / PL Więcej informacji można znaleźć / ET Lisateave
/ LT Norėdami daugiau informacijos / LV Vairāk informācijas / BG За повече информация / RO Pentru informaţii
suplimentare / SL Več informacij / HR Za više informacija / BS Za više informacija / SR Za više informacija / RU Для
получения дополнительной информации / UK Для отримання докладніших відомостей / CN
获取更多信息
/ HK
多信息
/ KO
/ AR
‫للمزي ـ ـد م ـ ـن املعلومات‬
/ FA
‫برای کس ـ ـب اطاعات بیش ـ ـر‬
더 자세한 정보는 아래 웹사이트에서 확인하실 수 있습니다
www.rowenta.com
www.tefal.com
*
FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / IT Secondo i modelli / TR Modele göre / CS Podle modelu / SK V závislosti od modelu / HU Modelltől függően / PL W zaleności od typu / ET Sõltuvalt mudelist / LT Pagal
modelį / LV Atbilstoši modelim / BG в зависимост от модела / RO Ovisno o modelu / SL Odvisno od modela / HR Ovisno o modelu / BS Ovisno o modelu / SR U zavisnosti od modela / RU В зависимости от модели / UK Залежно від моделі / CN
‫بسته به مدل‬
/ FA
*
1
1m
2m
1m
ON
6h
*
‫حسب املوديل‬
根据不同型号
/ HK
根據型號
/ KO
모델에 따라 다름
/ AR
1
2.
*
*
*
*
*
RANDOM
EDGE
+
*
*
RANDOM room
30 min.
3.
*
*
-
+
*
+
-
-
*
month
-
+
-

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL Explorer 20 Serie

  • Seite 1 FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / IT Secondo i modelli / TR Modele göre / CS Podle modelu / SK V závislosti od modelu / HU Modelltől függően / PL W zaleności od typu / ET Sõltuvalt mudelist / LT Pagal ‫حسب...
  • Seite 2 FR Guide de l’utilisateur BG Ръководство на потребителя month month month EN User’s guide RO Ghidul utilizatorului DE Bedienungsanleitung SL Navodila za uporabnika NL Gebruiksaanwijzing HR Upute za uporabu ES Guía del usuario BS Upute za upotrebu PT Guia de utilização SR Uputstvo za upotrebu IT Manuale d’uso RU Руководство...
  • Seite 3 Consignes de sécurité Safety instructions Sicherheitshinweise p.12 Veiligheidsvoorschriften p.17 Advertencias de seguridad p.22 Instruções de segurança p.27 Istruzioni di sicurezza p.32 Güvenlik talimatları p.37 Bezpečnostní pokyny p.42 Bezpečnostné pokyny p.47 Инструкции за безопасност p.52 Instrucţiuni de siguranţă p.57 Varnostna navodila p.62 Sigurnosne upute p.67...
  • Seite 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables. • Cet appareil est uniquement réservé à l’usage ménager et domestique. Lisez attentivement ces conseils de sécurité. Une utilisation non appropriée ou non conforme au mode d’ e mploi dégagerait la marque de toute responsabilité. •...
  • Seite 5 • Pour les opérations de nettoyage et de maintenance se reporter au guide d’utilisation. • Pour les pays soumis aux réglementations Européennes (marquage ) : Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d’ e xpérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été...
  • Seite 6 • Éteignez toujours l’aspirateur-robot lors des tâches impliquant des maintenances. • Toute modification (changement) ou tentative de réparer l’aspirateur-robot ou le capteur de navigation est strictement interdite et présente un risque d’exposition dangereuse aux radiations. CONSIGNES DE SECURITE RELATIVES A LA BATTERIE* (*selon modèles) •...
  • Seite 7 • Votre appareil s’arrête pendant son fonctionnement : - Votre appareil est peut-être en surchauffe. 4 Arrêtez l’appareil et laisser l’appareil refroidir pendant au moins 1 heure. 4 En cas de surchauffe répétée, se référer au Centre de services agréés. •...
  • Seite 8 Selon modèles :* Affichage Description de l’erreur Cause possible/solution La base de charge n’est pas branchée au secteur. Pensez à brancher la base. Le robot ne parvient pas à retrouver La base de charge est difficilement accessible à cause 1032 la base de charge de l’encombrement de la pièce.
  • Seite 9 SAFETY INSTRUCTIONS For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations. • This appliance is designed for domestic use only. Please read this safety advice carefully. The manufacturer shall accept no liability for any use that does not comply with the instructions. •...
  • Seite 10 • For countries subject to European regulations (marking ): This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or who lack experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning safe use and understand the hazards involved.
  • Seite 11 It is important that you remove the batteries before throwing away your appliance. In order to do this, visit an authorised Service Centre. Do not throw the battery block into the waste bin; take it to the authorised Tefal Service Centre nearest to your home or to a place specially designated to process such type of waste.
  • Seite 12 • Your appliance stops during use: - Your appliance may be overheating. 4 Stop the appliance and leave cool for at least 1 hour. 4 If it overheats on repeated occasions, contact the Approved Services Centre. • The appliance stopped after the charge light was flashing: - The appliance has run out of battery charge.
  • Seite 13 According to model: * Display Description of the error Possible cause/solution The docking station is not connected to the mains. Please connect the base to the mains. The robot is unable to locate its The docking station is not easily accessible due to 1032 docking station the cluttered floor space.
  • Seite 14 SICHERHEITSHINWEISE Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit entspricht das Gerät den geltenden Normen und Vorschriften. • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung zu Haushaltszwecken vorgesehen. Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bei unsachgemäßem Gebrauch entgegen der Bedienungsanleitung übernimmt der Hersteller keine Haftung. •...
  • Seite 15 • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und besprühen Sie es nicht mit Wasser. Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien auf. • Zu Reinigung und Wartung siehe die Gebrauchsanweisung. • Für Länder, die den Vorschriften der Europäischen Union unterliegen (Kennzeichnung ) : Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und von Personen ohne entspreche Kenntnisse und Erfahrung oder mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten...
  • Seite 16 • Vermeiden Sie, in den direkten oder reflektierten Strahl zu schauen. • Schalten Sie den Saugroboter immer aus, wenn Sie Wartungsarbeiten an ihm vornehmen. • Jede Veränderung (Auswechslung) und jeder Reparaturversuch am Saugroboter oder am Navigationssensor ist streng verboten und kann zur Freisetzung gefährlicher Strahlung führen. SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE BATTERIEN* (*je nach Modell) •...
  • Seite 17 • Ihr Gerät hält während des Betriebs an: - Ihr Gerät ist möglicherweise überhitzt. 4 Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es mindestens 1 Stunde lang abkühlen. 4 Wenden Sie sich bei wiederholter Überhitzung an ein zugelassenes Kundendienstzentrum. •...
  • Seite 18 Display Fehlerbeschreibung Mögliche Ursache/Lösung Funktionsstörung an den Antrie- Roboter befreien, falls er eingeklemmt ist. Falls nötig die Ele- ERR13 bsrädern. mente entfernen, die die Räder blockieren. je nach Modell: * Display Fehlerbeschreibung Mögliche Ursache/Lösung Die Ladestation ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. Denken Sie daran, die Ladestation anzuschließen.
  • Seite 19 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen. • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. Lees deze veiligheidsvoorschriften aandachtig voor het eerste gebruik. Bij oneigenlijk gebruik of gebruik dat niet in overeenstemming is met de gebruiksaanwijzing, vervalt elke aansprakelijkheid van het merk.
  • Seite 20 agressieve producten (zuren, reinigingsmiddelen ...), brandbare en ontplofbare producten (op basis van benzine of alcohol) op te zuigen. • Dompel het apparaat nooit onder in water, breng geen water aan op het apparaat en bewaar het apparaat nooit buiten. • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor informatie over reiniging en onderhoud.
  • Seite 21 LASER: De navigatiesensor is uitgerust met een klasse 1-laser in overeenstemming met de norm EN 60825-1 voor alle operationele procedures. • Richt de laser nooit naar andere personen. • Kijk nooit rechtstreeks in de laserstraal of in de reflectie ervan. •...
  • Seite 22 • Uw apparaat stopt tijdens zijn werking: - Misschien is uw apparaat oververhit. 4 Schakel het apparaat uit en laat het minstens 1 uur afkoelen. 4 Bij herhaalde oververhitting moet u contact opnemen met het erkende Servicecenter. • Het apparaat stopt nadat het controlelampje geknipperd heeft: - Het apparaat is ontladen.
  • Seite 23 Afhankelijk van het model:* Display Foutbeschrijving Mogelijke oorzaak/oplossing Het laadstation is niet aangesloten op het elektriciteitsnet. Vergeet niet om het laadstation aan te sluiten op het net. De robot vindt het laadstation niet 1032 Het laadstation is moeilijk bereikbaar door de terug hindernissen in de kamer.
  • Seite 24 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Por su propia seguridad, este aparato cumple todas las normas y reglamentos aplicables. • Este aparato se destina únicamente a un uso doméstico y en el hogar. Lea atentamente estas recomendaciones de seguridad. Un uso no apropiado o no conforme con las instrucciones de uso eximiría a la marca de cualquier responsabilidad.
  • Seite 25 conocimientos o cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales son reducidas, siempre que hayan sido formadas e informadas en lo relativo a un uso seguro y conozcan los riesgos a los que se exponen. Los niños no deben jugar con el aparato.
  • Seite 26 sustituir los acumuladores, diríjase al Centro de Servicio Autorizado más cercano. • Las baterías deben manipularse con cuidado. No introduzca las baterías en la boca. Procure no provocar cortocircuitos en las baterías introduciendo objetos metálicos en sus extremos. Si se produce un cortocircuito, la temperatura de las baterías puede subir de forma peligrosa y provocar quemaduras graves, o incluso un incendio.
  • Seite 27 - El cepillo giratorio o el tubo flexible están obstruidos. 4 Apague la aspiradora y límpielos. - El cepillo está gastado. 4 Diríjase a un Centro de Servicio Autorizado para cambiar el cepillo. - La correa está gastada. 4 Diríjase a un Centro de Servicio Autorizado para cambiar la correa. •...
  • Seite 28 En función de los modelos:* Presentación Descripción del error Posible causa/solución La base de carga no está conectada a la corriente. Considere conectar la base. El robot no logra encontrar la 1032 La base de carga tiene un acceso difícil debido a las base de carga dimensiones del cuarto.
  • Seite 29 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e os regulamentos aplicáveis. • Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico. Leia com atenção as instruções de segurança. A utilização inadequada ou o incumprimento das instruções isenta a marca de qualquer tipo de responsabilidade.
  • Seite 30 • Não coloque nunca o aparelho dentro de água, não deite água sobre o aparelho nem o guarde no exterior. • Para obter informações sobre os procedimentos de limpeza e manutenção, deve consultar o manual de utilização. • Para os países sujeitos aos regulamentos europeus (marca ) : Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas sem experiência nem conhecimentos ou com capacidades físicas,...
  • Seite 31 os procedimentos de funcionamento. • Nunca direcione o feixe laser para outras pessoas. • Evite olhar diretamente para o feixe laser emitido ou refletido. • Desligue sempre o aspirador robot durante as operações de manutenção. • É expressamente proibida qualquer modificação (alteração) ou tentativa de reparar o aspirador robot ou o sensor de navegação, tal constitui um risco de exposição às radiações perigoso.
  • Seite 32 • O seu aparelho pára durante o funcionamento: - O seu aparelho pode estar sobreaquecido. 4 Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante, no mínimo, 1 hora. 4 Em caso de nova ocorrência de sobreaquecimento dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. •...
  • Seite 33 Consoante os modelos:* Visor Descrição do erro Possível causa/solução A base de carregamento não está ligada à corrente. Ligue a base. O robot não consegue encontrar a O acesso à base de carregamento é difícil porque a 1032 base de carregamento divisão está...
  • Seite 34 NORME DI SICUREZZA Al fine di garantire la sicurezza, l’apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti: • Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso familiare e domestico. Leggere attentamente questi consigli relativi alla sicurezza. Un utilizzo non appropriato o non conforme alle istruzioni solleva il marchio da qualsiasi responsabilità.
  • Seite 35 sull’apparecchio e non riporlo in ambienti esterni. • Per le operazioni di pulizia e manutenzione, consultare il libretto d’istruzioni. • Per i paesi soggetti alla normativa europea (etichetta ) : Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone prive di esperienza e conoscenza o persone le cui capacità...
  • Seite 36 • Qualsivoglia modifica (sostituzione) o tentativo di riparare il robot aspirapolvere o il sensore di navigazione sono strettamente vietati e presentano un rischio di esposizione pericolosa alle radiazioni. NORME DI SICUREZZA RELATIVE ALLA BATTERIA* (*a seconda del modello) • Questo apparecchio contiene degli accumulatori (agli ioni di litio) che per motivi di sicurezza sono accessibili unicamente a un riparatore professionale.
  • Seite 37 - L’apparecchio potrebbe essere surriscaldato. 4 Spegnere l’apparecchio e lasciarlo raffreddare per almeno un’ora. 4 In caso di surriscaldamento ripetuto, rivolgersi ad un Centro assistenza autorizzato. • L’apparecchio si è spento dopo che il segnale luminoso di carica ha lampeggiato: - L’apparecchio è...
  • Seite 38 A seconda del modello:* Display Descrizione dell’errore Possibile causa/soluzione La base di carica non è collegata alla rete elettrica. Ricordarsi di collegare la base. Il robot non riesce a trovare la base La base di carica è difficilmente accessibile per la 1032 di carica presenza di ostacoli sul pavimento della stanza.
  • Seite 39 GÜVENLİK TALİMATLARI Güvenliğiniz için, bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere uygun olarak üretilmiştir: • Bu cihaz sadece ev içinde ve ev işleri için kullanılabilir. Bu güvenlik talimatlarını dikkatle okuyun. Ürünün uygunsuz veya kullanım kılavuzuna aykırı bir şekilde kullanılması halinde markamız sorumlu tutulamaz. •...
  • Seite 40 ve riskleri konusunda kesin şekilde bilgilendirilmiş ve eğitilmişler ise kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizliği ve bakımı, gözetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve çıkartılabilir besleme ünitesini (şarj) 8 yaşın altındaki çocukların ulaşamayacağı bir yere kaldırın. • Avrupa düzenlemelerine tabi olmayan diğer ülkeler için: Bu cihaz bedensel, duyusal veya zihinsel engelleri olan kişiler (çocuklar da dahil) ya da daha önce cihazı...
  • Seite 41 UZAKTAN KUMANDA VE SANAL DUVARA İLİŞKİN GÜVENLİK TALİMATLARI* (*modellere göre) • Uzaktan kumanda için iki adet şarj edilemez 1,5 V AAA Tipi pil kullanın. • Sanal duvar için dört adet şarj edilemez 1,5 V AA Tipi pil kullanın. • Pilleri çıkarmak için metal aletler kullanmayın. •...
  • Seite 42 4 Kanalı açın - Toz haznesi dolu. 4 Hazneyi boşaltın ve temizleyin. - Toz haznesi doğru yerleştirilmemiş. 4 Yeniden doğru şekilde yerleştirin. - Süpürge başı kirlenmiş. 4 Elektronik fırçayı sökün ve temizleyin. - Sünger motor koruma filtresi dolmuş. 4 Temizleyin. Modellere göre:* Gözlem Hatanın tanımı...
  • Seite 43 Robotun zeminle teması kesilmiş. 2010 Robot zeminde değil Robotu yeniden zemine koyun. Tekerleklerden biri sıkışmış ve düzgün çalışmıyor. 2020 Robotun tekerleklerinden biri sıkıştı Robotu kapatın ve bloke eden cismi çıkarın. Robot düzgün çalışamaz. 2021 hata koduyla Satış 2021 Emme motoru bloke oldu Sonrası...
  • Seite 44 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY V zájmu Vaší bezpečnosti je spotřebič v souladu s platnými normami a vyhláškami. • Přístroj je vyhrazen pouze pro domácnost a domácí použití. Pozorně si pročtěte tyto bezpečnostní pokyny. Za nevhodné použití přístroje v rozporu s návodem k použití, výrobce nenese žádnou odpovědnost. •...
  • Seite 45 • Pokyny pro čištění a údržbu naleznete v uživatelské příručce. • V případě zemí, které podléhají evropským předpisům (značka ): Toto zařízení smějí používat děti od 8 let věku a osoby bez dostatečné praxe a zkušeností nebo jejichž tělesné, smyslové nebo duševní schopnosti jsou omezené, pokud ovšem byly proškoleny a informovány o bezpečném používání...
  • Seite 46 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BATERIE* (* podle modelů) • Tento přístroj obsahuje baterie (lithium-iontové), které jsou z bezpečnostních důvodů přístupné pouze profesionálnímu opraváři. Pokud baterie již není schopna udržet náboj, je třeba bateriový blok (lithium-iontový) vyjmout. Pro výměnu akumulátorů se obraťte na nejbližší autorizované servisní středisko. •...
  • Seite 47 4 Dobijte vysavač. • Elektrokartáč nefunguje správně, nebo vydává zvláštní zvuk: - Rotující kartáč nebo hadice se ucpaly. 4 Vypněte vysavač a vyčistěte je. - Kartáč je opotřebovaný. 4 Obraťte se na autorizované servisní středisko za účelem zjednání výměny kartáče. - Pás je opotřebovaný.
  • Seite 48 Podle modelů:* Displej Popis chyby Možná příčina/řešení Nabíjecí základna není zapojena do sítě. Nezapomeňte základnu zapojit. 1032 Robot nemůže najít nabíjecí základnu Nabíjecí základna je těžko přístupná z důvodu zaplnění místnosti. Zpřístupnit základnu tím, že vyklidíte robotovi cestu. Baterie je slabá a robot se nemůže vrátit na dobíjecí Robot se vypne z důvodu 2001 základnu.
  • Seite 49 BEZPEČNOSTNÉ ODPORÚČANIA Tento prístroj pre vašu bezpečnosť zodpovedá platným normám a predpisom. • Toto zariadenie je určené iba na domáce používanie. Pozorne si prečítajte bezpečnostné pokyny. Nevhodné používanie alebo používanie, ktoré nie je v súlade s návodom na použitie, zbavuje značku akejkoľvek zodpovednosti. •...
  • Seite 50 • Pre krajiny, ktoré sa riadia európskymi predpismi (označenie ) : Deti staršie ako 8 rokov, osoby, ktoré nemajú potrebné skúsenosti alebo vedomosti, alebo osoby, ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnosť, môžu tento prístroj používať len v prípade, že sú oboznámené s bezpečným používaním zariadenia, ak sú...
  • Seite 51 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY SÚVISIACE S BATÉRIOU* (*podľa modelu) • Tento prístroj obsahuje akumulátory (lítiovo-iónové), ku ktorým majú z bezpečnostných dôvodov prístup len kvalifikovaní odborníci. Ak batéria už nedokáže udržať nabitie, blok batérií (lítiovo-iónových) treba vybrať. Ak chcete akumulátory vymeniť, kontaktujte najbližšie autorizované centrum služieb zákazníkom. •...
  • Seite 52 • Prístroj sa vypol po zablikaní indikátora nabitia: - Prístroj je vybitý. 4 Vysávač nabite. • Elektrická kefa už nefunguje tak dobre ako predtým a vydáva zvláštne zvuky: - Rotačná kefa a pružná časť sú upchaté. 4 Vysávač vypnite a vyčistite ich. - Kefa je opotrebovaná.
  • Seite 53 V závislosti od modelu:* Displej Popis poruchy Možný dôvod/riešenie Nabíjacia stanica nie je zapojená do siete. Stanicu zapojte. Robot nedokáže nájsť nabíjaciu Nabíjacia stanica je ťažko prístupná, lebo sa pri nej 1032 stanicu nachádza prekážka. Stanicu sprístupnite, aby sa k nej robot dokázal dostať.
  • Seite 54 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ С оглед на вашата безопасност този уред съответства на изискванията на следните действащи стандарти и нормативни документи. • Този уред е предназначен единствено за домашна употреба. Прочетете внимателно тези инструкции за безопасност. Производителят не носи никаква отговорност при употреба не по предназначение или не в съответствие...
  • Seite 55 на открито. • За операциите по почистване и поддръжка прочетете инструкциите за употреба. • В страните, в които се прилагат европейските разпоредби относно маркировката: Този уред може да се използва от деца на 8 и повече години и лица без опит и знания или чиито физически, сетивни...
  • Seite 56 • Избягвайте да гледате директния или отразения лазерен лъч. • Винаги изключвайте прахосмукачката робот по време на операции по поддръжката. • Всяка модификация (промяна) или опит за ремонт на прахосмукачката робот или на навигационния датчик са строго забранени и носят риск от излагане на опасни лъчения. СЪВЕТИ...
  • Seite 57 - Уредът може да е прегрял. 4Спрете уреда и го оставете да се охлади поне 1 час. 4 В случай на повторно загряване се обърнете към оторизиран сервиз. • Уредът спира след примигване на индикатора за зареждане: - Уредът е разреден. 4Заредете...
  • Seite 58 В зависимост от модела:* Дисплей Описание на грешката Възможна причина/решение Зарядната станция не е свързана към захранващата мрежа. Не забравяйте да включите станцията в мрежата. Роботът не успява да намери 1032 Зарядната станция е трудно достъпна поради зарядната станция прекалено многото предмети в стаята. Осигурете...
  • Seite 59 INSTRUCŢIUNI SIGURANŢĂ Pentru siguranța dumneavoastră, acest aparat este conform cu normele și reglementările aplicabile. • Acest aparat este rezervat exclusiv pentru uz casnic. Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă. Fabricantul este exonerat de orice responsabilitate în cazul unei utilizări necorespunzătoare sau neconforme cu instrucţiunile de utilizare.
  • Seite 60 • Pentru operațiunile de curățare și de întreținere, consultați manualul de utilizare. • Pentru țările în care se aplică reglementările europene (marcajul ) : Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane fără...
  • Seite 61 • Opriți întotdeauna aspiratorul-robot înainte de operațiunile de întreținere. • Orice modificare (schimbare) sau orice încercare de reparare a aspiratorului-robot sau a senzorului de navigare este strict interzisă și prezintă un risc de expunere periculoasă la radiații. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU ACUMULATOR* (*în funcție de model) •...
  • Seite 62 4 Opriți aparatul și lăsați-l să se răcească timp de cel puțin 1 oră. 4 În caz de supraîncălzire repetată, adresați-vă unui centru de service autorizat. • Aparatul s-a oprit după ce indicatorul luminos de încărcare a luminat intermitent: - Aparatul este descărcat. 4 Reîncărcați aspiratorul.
  • Seite 63 În funcție de model:* Afișaj Descrierea erorii Cauză posibilă/soluție Baza de reîncărcare nu este conectată la priză. Conectați-o la priză. Robotul nu reușește să găsească baza Baza de reîncărcare este greu accesibilă din cauza 1032 de reîncărcare obiectelor din cameră. Faceți accesibilă...
  • Seite 64 VARNOSTNA NAVODILA Zaradi vaše varnosti je ta aparat v skladu z veljavnimi standardi in predpisi: • Ta aparat je namenjen izključno za uporabo v gospodinjstvu in domačo uporabo. Pozorno si preberite varnostne nasvete. V primeru uporabe, ki ne bo v skladu z navodilom za uporabo, znamka ne prevzema nobene odgovornosti. •...
  • Seite 65 varno in poznajo vsa tveganja, katerim so izpostavljeni. Otrokom ne dovolite igranja z aparatom. Čiščenje in vzdrževanja naprave ni dovoljeno otrokom brez nadzora. Aparat in snemljivo enoto za polnjenje (podstavek za polnjenje) shranjujte izven dosega otrok, mlajših od 8 let. •...
  • Seite 66 puščajo, si ne manite niti oči niti sluznice. Umijte si roke in sperite si oči s čisto vodo. Če občutek neugodja ne izgine, se posvetujte z vašim zdravnikom. VARNOSTNA NAVODILA ZA DALJINSKI UPRAVLJALNIK IN NAVIDEZNI ZID* (*odvisno od modela) • Za daljinski upravljalnik uporabite dve nepolnilni 1,5-vatni bateriji AAA. •...
  • Seite 67 4 Za zamenjavo krtače se obrnite na pooblaščeni servis. - Jermen je obrabljen. 4 Za zamenjavo jermena se obrnite na pooblaščeni servis. • Med sesanjem se električna krtača zaustavi: - Varnostna naprava je delovala. 4 Izklopite sesalnik. Preverite, da noben element je ovira vrtenja krtače, če pa ga ovira, odstranite blokirni element in očistite električno krtačo ter nato sesalnik ponovno vklopite.
  • Seite 68 Odvisno od modela:* Zaslonski Opis napake Mogoč razlog/rešitev prikaz Podstavek za polnjenje ni priključen v glavni vod. Priključite podstavek za polnjenje. Robot ne najde podstavka za Podstavek za polnjenje je težko dostopen zaradi ovir 1032 polnjenje v sobi. Robotu omogočite prosto pot do podstavka za polnjenje.
  • Seite 69 SIGURNOSNE UPUTE Radi vaše sigurnosti, uređaj je izrađen sukladno odgovarajućim normama i pravilnicima. • Ovaj je uređaj namijenjen isključivo za uporabu u kućanstvu. Pažljivo pročitajte ove sigurnosne upute. Uporaba koja nije odobrena ili sukladna s uputama za rad oslobađa proizvođača svake odgovornosti. •...
  • Seite 70 ili mentalnih sposobnosti, ako su pod nadzorom ili su poučene o sigurnom korištenju te su upoznate s mogućim opasnostima. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju bez nadzora čistiti i održavati uređaj. Uređaj i kabel za napajanje (punjač) držite dalje od dosega djece mlađe od 8 godina.
  • Seite 71 • Pažljivo rukujte baterijama. Ne stavljajte baterije u usta. Nemojte umetati metalne predmete na krajeve baterija kako ne biste prouzročili kratki spoj. U slučaju nastanka kratkog spoja, postoji opasnost od pretjerane temperature baterije i ozbiljnih opekotina, pa i požara. U slučaju curenja baterija, nemojte dodirivati oči ili sluznice. Operite ruke i isperite oči čistom vodom.
  • Seite 72 4 Obratite se ovlaštenom servisnom centru radi zamjene lanca. • Električna četka se zaustavila usred usisavanja. - Uključen je termički osigurač. 4 Zaustavite usisivač. Uvjerite se da ne postoji predmet koji ometa okretanje četke; ako postoji, uklonite taj predmet i očistite električnu četku, a potom ponovno pokrenite usisivač. •...
  • Seite 73 Baterija je previše ispražnjena i robot se ne može Robot će se isključiti zbog 2001 vratiti na bazu za punjenje. Robot ručno postavite ispražnjenosti baterije na bazu za punjenje da biste ga ponovno napunili. Robot je podignut. 2010 Robot više nije na podu Robot ponovno stavite na pod.
  • Seite 74 SIGURNOSNA UPUTSTVA Radi vaše sigurnosti, ovaj aparat odgovara primjenjivim normama i propisima. • Ovaj je aparat predviđen za internu upotrebu i upotrebu u domaćinstvima. Pažljivo pročitajte ova sigurnosna uputstva. Nepravilno korištenje ili korištenje koje nije u skladu s uputstvom bi oslobodilo proizvođača svake odgovornosti. •...
  • Seite 75 ako su prošle obuku i ako su pod nadzorom kako bi mogle sigurno upravljati aparatom te ako su svjesne svih rizika. Djeca se ne smiju igrati aparatom. Djeca ne smiju čistiti niti održavati aparat bez nadzora. Držite aparat i odvojivu jedinicu napajanja (punjač) dalje od dohvata djece mlađe od 8 godina.
  • Seite 76 sluznice. Operite ruke i isperite oči čistom vodom. Ako se nelagoda nastavi, otiđite ljekaru. SIGURNOSNA UPUTSTVA ZA DALJINSKI UPRAVLJAČ I VIRTUELNI ZID* (*ovisno o modelu) • Za daljinski upravljač koristite dvije nepunjive baterije od 1,5 V, tipa AAA. • Za virtuelni zid koristite dvije nepunjive baterije od 1,5 V, tipa AA. •...
  • Seite 77 - Remen je istrošen. 4 Kontaktirajte ovlašteni servisni centar radi promjene remena. • Elektročetka se zaustavlja tokom usisavanja: - Sigurnosna komponenta. 4 Zaustavite usisivač. Provjerite da ništa ne ometa okretanje četke, a ako je to slučaj, uklonite blokirajući element i očistite elektročetku, a zatim ponovno uključite usisivač. •...
  • Seite 78 Ovisno o modelu:* Pregled Opis greške Mogući uzrok/rješenje Baza za punjenje nije priključena na struju. Ne zaboravite spojiti bazu. Robot ne može pronaći bazu za Bazi za punjenje je teško pristupiti zbog dimenzija 1032 punjenje sobe. Stavite bazu na put kojim se robot kreće da bi bila dostupna.
  • Seite 79 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Zbog vaše bezbednosti, proizvod je napravljen u skladu sa važećim standardima i normama. • Ovaj aparat je predviđen isključivo za upotrebu u domaćinstvima. Pročitajte pažljivo bezbednosna uputstva. Proizvođač neće prihvatati odgovornost za pogrešnu upotrebu ili upotrebu koja nije u skladu sa priručnikom. •...
  • Seite 80 ukoliko su obučene da ga koriste na bezbedan način i pod nadzorom i upoznate sa mogućim rizicima. Deca ne treba da se igraju aparatom. Deca ne treba da vrše čišćenje i održavanje bez nadzora. Čuvajte aparat i njegov adapter za napajanje (punjač) izvan dohvata dece mlađe od 8 godina.
  • Seite 81 spoja u baterijama tako što ćete ubaciti metalne predmete u njihove krajeve. Ako dođe do kratkog spoja, postoji rizik od opasnog rasta temperature baterija koja može dovesti do ozbiljnih opekotina ili čak do požara. Ako baterije cure, ne trljajte oči ni sluzokožu. Operite ruke i isperite oko čistom vodom. Ako i dalje budete osećali nelagodnost, konsultujte lekara.
  • Seite 82 - Pojas je istrošen. 4 Obratite se ovlašćenom servisnom centru da biste zamenili pojas. • Električna četka se zaustavlja u toku usisavanja: - Bezbednosni prekidač se uključio. 4 Zaustavite usisivač. Proverite da li neki element ometa rotaciju četke. Ako je to u pitanju, uklonite element koji je blokira i očistite električnu četku.
  • Seite 83 U zavisnosti od modela:* Displej Opis greške Mogući uzrok/rešenje Baza za punjenje nije priključena na električnu mrežu. Ne zaboravite da uključite bazu. Robot ne može da pronađe bazu za Bazi za punjenje je teško pristupati zbog veličine 1032 punjenje sobe. Bazu postavite na put kojim robot prolazi da bi bila dostupna.
  • Seite 84 ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Задля вашої безпеки цей прилад відповідає чинним нормам і правилам. • Цей прилад призначений виключно для побутового використання в домашніх умовах. Прочитайте ці правила техніки безпеки. Використання, що суперечить даній інструкції, звільняє виробника від будь-якої відповідальності. •...
  • Seite 85 • Детальніше про очищення й технічне обслуговування приладу можна дізнатися в інструкції з експлуатації. • Для країн, у яких діють європейські норми (маркування Цей пристрій забороняється використовувати дітям, яким не виповнилося 8 років, а також особам, які не мають відповідного досвіду та знань, а також чиї...
  • Seite 86 • Виконувати будь-які модифікації (зміни) чи спроби ремонту робота-пилососа або навігаційного датчика суворо заборонено, і це становить ризик небезпечного випромінювання. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ АКУМУЛЯТОРА* (*залежно від моделі) • Цей прилад містить акумулятори (літій-іонні), які з міркувань безпеки доступні тільки професійним ремонтникам.
  • Seite 87 - Прилад, можливо, перегрівся. 4 Вимкніть прилад і дайте йому охолонути протягом принаймні 1 години. 4 У разі повторного перегріву зверніться в авторизований сервісний центр. • Прилад вимкнувся після того, як почав блимати індикатор заряджання: - Прилад розрядився. 4 Зарядіть пилосос. •...
  • Seite 88 Залежно від моделі:* Індикація Опис помилки Можлива причина/вирішення Зарядна база не ввімкнена в розетку. Увімкніть базу в розетку. Зарядна база важкодоступна через захаращення 1032 Робот не може знайти зарядну базу кімнати. Зробіть базу доступною, поприбиравши речі на шляху робота. Батарея розряджена, і робот не може потрапити на Робот...
  • Seite 89 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισμούς: • Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες ασφαλείας. Η μη κατάλληλη χρήση ή χρήση που δεν συμμορφώνεται με τις υποδείξεις των οδηγιών ασφαλείας απαλλάσσει την εταιρεία...
  • Seite 90 • Για τις εργασίες καθαρισμού και συντήρησης ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης. • Για τις χώρες που υπόκεινται στους ευρωπαϊκούς κανονισμούς (σήμανση ) : Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα που δεν έχουν εμπειρία και γνώσεις ή με περιορισμένες σωματικές, αντιληπτικές ή διανοητικές...
  • Seite 91 • Να απενεργοποιείτε πάντα την ηλεκτρική σκούπα πριν από κάθε εργασία συντήρησης. • Κάθε τροποποίηση (αλλαγή) ή προσπάθεια επισκευής της ηλεκτρικής σκούπας ή του αισθητήρα πλοήγησης απαγορεύεται αυστηρά και ενέχει κίνδυνο επικίνδυνης έκθεσης σε ακτινοβολίες. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ* (*ανάλογα...
  • Seite 92 - Η συσκευή σας έχει ενδεχομένως υπερθερμανθεί. 4 Σταματήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει για τουλάχιστον 1 ώρα. 4 Σε περίπτωση επαναλαμβανόμενης υπερθέρμανσης, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο service. • Η συσκευή σταματά αφότου η ένδειξη φόρτισης αναβοσβήσει: - Η...
  • Seite 93 Ανάλογα με το μοντέλο :* Ένδειξη Περιγραφή του σφάλματος Πιθανή αιτία/λύση Η βάση φόρτισης δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Φροντίστε να συνδέσετε τη βάση. Το ρομπότ δεν δύναται να Η βάση φόρτισης είναι δύσκολα προσβάσιμη λόγω 1032 εντοπίσει τη βάση φόρτισης εμποδίων...
  • Seite 94 BIZTONSÁGI EL ÍRÁSOK Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel a hatályban lévő szabványoknak és előírásoknak: • A készülék kizárólag otthoni, háztartási használatra készült. Olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat. A nem megfelelő és az utasításoktól eltérő használatért a márka gyártója nem vállal felelősséget. •...
  • Seite 95 tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek, vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességgel élők is használhatják, ha a készülék biztonságos használatára felkészítették, megtanították őket és ismerik a használattal járó veszélyeket. Ne engedje a gyermekeket a készülékkel játszani. A készülék otthoni tisztítását és karbantartását gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett végezhetik.
  • Seite 96 AKKUMULÁTORRAL* KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI EL ÍRÁSOK (*modelltől függően) • A készülék lítium-ion akkumulátorokat tartalmaz, amelyekhez biztonsági okokból csak szakképzett szerelők férhetnek hozzá. Ha az akkumulátorok már nem képesek megtartani a feszültséget, a Li-ion akkumulátorblokkot ki kell venni. Az akkumulátorok cseréje céljából forduljon a legközelebbi márkaszervizhez. •...
  • Seite 97 4 Ha a túlmelegedés többször előfordul, forduljon a márkaszervizhez. • A töltéskijelző villogása után a készülék leáll. - A készülék lemerült. 4 Töltse fel a porszívót. • Az elektromos kefe nem működik megfelelően, vagy a működése szokatlan zajjal jár. - A forgókefe vagy a gégecső eltömődött. 4 Állítsa le a porszívót és tisztítsa ki az alkatrészeket.
  • Seite 98 * Modelltől függően: Kijelző Hiba leírása Lehetséges okok/megoldások A töltőtalp nincs a hálózatra csatlakoztatva. Dugja be a töltőtalpat egy hálózati konnektorba. A robotporszívó nem találja a A töltőtalp nehezen megközelíthető a nagy helyet 1032 töltőtalpat. elfoglaló berendezési tárgyak miatt. Tegye szabaddá az útirányt és helyezze a robotporszívót a haladási útvonalra.
  • Seite 99 PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA W celu zapewnienia bezpieczeństwa urz dzenie jest zgodne z odpowiednimi normami i przepisami prawnymi. • Urz dzenie jest przeznaczone wył cznie do sprz tania i do użytku domowego. Proszę uważnie przeczytać poniższe przepisy bezpieczeństwa. Nieprawidłowa obsługa niezgodna z zaleceniami instrukcji obsługi zwalnia producenta z wszelkiej odpowiedzialności.
  • Seite 100 nie przechowywać go na zewn trz. • W celu czyszczenia lub konserwacji urz dzenia należy skorzystać z instrukcji obsługi. • W krajach podlegających uregulowaniom europejskim (oznakowanie ) : Niniejsze urz dzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby nieposiadaj ce doświadczenia oraz nieznaj ce urz dzenia lub osoby, których zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe s ograniczone, pod warunkiem nadzoru oraz odpowiedniego przeszkolenia w zakresie bezpiecznego użytkowania oraz znajomości zagrożeń.
  • Seite 101 LASER: Czujnik nawigacji jest wyposażony w laser klasy 1 zgodny z norm EN 60825-1 w trakcie wszystkich procedur funkcjonowania. • Nie należy kierować lasera na inne osoby. • Unikać patrzenia na bezpośredni lub odbity promień. • Wył czać odkurzacz-robot podczas czynności konserwacyjnych. •...
  • Seite 102 • Urządzenie wyłącza się w czasie pracy: - Urz dzenie może być przegrzane. 4 Należy wył czyć urz dzenie i pozostawić je do ochłodzenia przez minimum 1 godzinę. 4 W przypadku powtarzaj cego się przegrzewania zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego. •...
  • Seite 103 W zależności od modelu:* Wyświetlacz Opis błędu Możliwa przyczyna/rozwiązanie Baza ładowania nie jest podł czona do przewodu głównego. Należy podł czyć bazę. Robot nie może znaleźć bazy Baza ładowania jest trudno dostępna z powodu 1032 ładowania zatłoczenia pomieszczenia. Zapewnić dostępność bazy, umieszczaj c j na drodze robota.
  • Seite 104 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Для вашей безопасности данный прибор соответствует всем применимым нормам и правилам. • Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования в домашних условиях. Прочитайте эти правила техники безопасности. Производитель не несет никакой ответственности, если устройство использовалось не по назначению или не в соответствии с инструкцией. •...
  • Seite 105 воспламеняющихся и взрывоопасных веществ (содержащих горючее или спирт). • Никогда не погружайте прибор в воду, не наливайте в него воду и не храните вне помещения. • Инструкции по чистке и техническому обслуживанию прибора приведены в руководстве по эксплуатации. • Для стран, в которых действует европейское законодательство (маркировка...
  • Seite 106 ЛАЗЕР: навигационный датчик содержит лазер класса 1, совместимый со стандартом EN 60825-1 во всех процессах работы. Никогда не направляйте лазер на других людей. Не смотрите на прямой или отраженный луч. Всегда выключайте робот-пылесос во время выполнения задач, связанных с техническим обслуживанием. Любая...
  • Seite 107 • Прибор выключается во время работы - Возможно, прибор перегрелся. 4 Выключите прибор и дайте ему остыть в течение не менее 1 часа. 4 В случае повторного перегрева обратитесь в авторизованный сервисный центр. • Прибор выключился после того, как индикатор зарядки начал мигать - Прибор...
  • Seite 108 В зависимости от модели:* Обозначение Описание ошибки Возможная причина/решение Зарядная база не подключена к розетке. Подключите базу к Робот не может найти зарядную сети. 1032 базу Зарядная база труднодоступна из-за загромождения комнаты. Сделайте зарядную базу доступной, убрав вещи на пути робота. Батарея...
  • Seite 109 CHARGERS Commercial Reference reference Country RR71XX / RG71XX Europe RS-RT900816 RR80XX / RG80XX Europe RS-RT900818 RR81XX / RG81XX Europe RS-RT900818 BATTERIES Commercial Reference reference Voltage RR71XX / RG71XX 14.4V Li-Ion RS-RT900815 RR80XX / RG80XX 14.8V Li-Ion RS-RT900817 RR81XX / RG81XX 14.8V Li-Ion RS-RT900817...

Diese Anleitung auch für:

Rg6825wh