Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Standardutstyr
  • Ο∆Ηγιεσ Χρησεωσ
  • Opérations Préliminaires
  • Caractéristiques Techniques
  • Inconvénients et Remèdes
  • Mise au Rebut
  • Preliminary Operations
  • General Warnings
  • Recommendations for Use
  • Technical Characteristics
  • Uso para el que Está Destinado
  • Operaciones Preliminares
  • Características Técnicas
  • Inconvenientes y Soluciones
  • Destino de Uso
  • Operações Preliminares
  • Manutenção
  • Inconvenientes E Soluções
  • Operazioni Preliminari
  • Avvertenze Generali D'uso
  • Avvertenze Per L'impiego
  • Caratteristiche Tecniche
  • Inconvenienti E Rimedi
  • Waarschuwingen Voor Het Gebruik
  • Technische Eigenschappen
  • Storingen en Oplossingen
  • Elektrisk Tilslutning
  • Forskrifter Vedrørende Brug
  • Vedligeholdelse
  • Fejlfinding
  • Tekniske Data
  • Avsedd Användning
  • Underhåll
  • Problem Och Åtgärder
  • Tekniske Karakteristikker
  • Problemer Og Løsninger
  • Tekniset Ominaisuudet
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
FDV
SG-40 5008 M
Art.nr.: 163707
EAN: 7050481637076
SG-40 er en damprenser med et meget funksjonelt design. Med utallige bruksområder og et
allsidig tilbehør gjør damprenseren til et effektivt og raskt verktøy. SG-40 er utstyrt med 6
liters vanntank, svertefrie hjul og håndtak for enkel transport. SG-40 har et mekanisk
bryterpanel med fuktbeskyttelse. Regulering av dampmengde er standard. En perfekt maskin
for rengjøring av kjøretøy, HO.RE.CA, matproduksjon, m.m.
Teknisk data
Spenning:
230 - 16 V-Amp
Dimensjoner:
66x43x67 cm
Foma Norge AS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IPC 163707

  • Seite 6 DESCRIPTION SYMBOLES - DESCRIPTION OF SYMBOLS - DESCRIZIONE SIMBOLI LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT DE METTRE L’APPAREIL EN MARCHE POUR LA PREMIÈRE FOIS. CAREFULLY READ THE USER INSTRUCTIONS BEFORE STARTING THE MACHINE FOR THE FIRST TIME. LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L’APPAREC- CHIATURA PER LA PRIMA VOLTA.
  • Seite 7 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 - 3 -...
  • Seite 8 + + + + + + - - - - - - Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 - 4 -...
  • Seite 14 Français - 10 -...
  • Seite 20: Klassifizierung

    Deutsch ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN ANWEISUN- Fachpersonal. Durch Fachpersonal einen geeigneten Stecker anbringen Dieser Text wurde sorgfältig kontrolliert, trotzdem kön- lassen. nen Druckfehler vorkommen, die bitte dem Hersteller zu melden sind. Ein fehlerhafter Anschluss kann Schäden an Personen, Tieren Zum Zwecke der Verbesserung des Produktes behalten wir und Sachen verursachen, für die der Hersteller keine Verant- uns vor, den Inhalt dieses Heftes ohne Vorankündigung zu wortung übernimmt.
  • Seite 21: Vorbereitende Arbeiten

    Deutsch besten Merkmale hinsichtlich Qualität und Sicherheit bietet. Die Anbringen des Sprührohrs. Verwendung von nicht originalen Zubehörteilen enthebt den Den Stutzen in die Fassung am Vorderteil des Gerätes stecken; Hersteller von jeder Haftpflicht. sicherstellen, dass die speziellen Klammern richtig in die Sitze eingerastet sind (Fig.
  • Seite 22: Gebrauch Des Dampfreinigers

    Deutsch trocknen lassen und zuletzt kontrollieren, ob sich Form oder dem Zubehör austritt (dieser Vorgang muss jedes Mal dann Farbe verändert haben. wiederholt werden, wenn die Reserve im Reinigungsmitteltank verbraucht ist). Reinigen von beschichteten oder lackierten Flächen. Die Menge der Dampfabgabe kann mittels des Drehknopfs "F“ am Bedienfeld des Gerätes reguliert werden: - Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn, höchste Dampfabga- Den Dampfstrahl nie auf verleimte Kanten richten, weil sich...
  • Seite 23: Störungen Und Abhilfen

    Deutsch Wichtige Hinweise. gemacht werden. Außerdem sollten all jene Teile, die insbe- Ihr Dampfreiniger darf, wie alle technischen Geräte, ausschließ- sondere für spielende Kinder eine Gefahr darstellen könnten, lich gemäß der Anweisungen benutzt werden. “entschärft” werden. Der Dampfreiniger ist Sondermüll und muss folglich in gleichar- tige Teile zerlegt vorschriftsmäßig entsorgt werden.
  • Seite 24 Deutsch Ursachen Abhilfen An den Verbindungen und Schnellverbindungen hat sich Den Wassertank mit sauberem Wasser auffüllen. Schmutz abgelagert. Abhilfen Die Verbindungen und Schnellverbindungen reinigen und schmieren. Störung Es tritt kein Dampf aus und das Gerät saugt nicht. Ursachen Der Dampfkessel steht noch nicht unter Druck (Kontrolllampe “E”...
  • Seite 68 ÅËËÇÍÉÊÁ óõóêåõÞò óôçí Ýäñá ôïõ óÝñâéò. ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ãíÞóéá åîáñôÞìáôá ðïõ ðáñÝ÷ïõí ÁÐÏÈÇÊÅÕÓÇ õøçëüôåñá ÷áñáêôçñéóôéêÜ ðïéüôçôáò êáé áóöÜëåéáò. Ç ÷ñÞóç ìç ãíÞóéùí åîáñôçìÜôùí áðáëëÜóóåé ôïí Óå ðåñßðôùóç áðïèÞêåõóçò ãéá ìåãÜëç ÷ñïíéêÞ ðåñßïäï, êáôáóêåõáóôÞ áðü êÜèå åõèýíç. ðñÝðåé íá áðïóõíäÝóåôå ôç ãåííÞôñéá áôìïý áðü ôï çëåêôñéêü...
  • Seite 69 ÅËËÇÍÉÊÁ Âñþìéêá Þ öñáãìÝíá áîåóïõÜñ. Êáèáñßóôå ôï ößëôñï óôçí åßóïäï ôçò áíôëßáò ðëÞñùóçò. Ç áíôëßá äåí ëåéôïõñãåß. ÁðïêáôáóôÞóôå ôïí êáíïíéêü êýêëï ëåéôïõñãßáò. ÂëÜâç ôçò áíôëßáò ðáñï÷Þò. Áí ôï ðñüâëçìá åîáêïëïõèåß, áðåõèõíèåßôå óôï ÓÝñâéò. Ëýóåéò Ðñüâëçìá Ãåìßóôå ôï äï÷åßï äéáëýìáôïò ìå áðïññõðáíôéêü êáé ÄéáññïÞ...
  • Seite 70 Note - Notes...
  • Seite 71 Note - Notes...
  • Seite 72 IP Cleaning SpA Sede Legale/Amministrativa - Registered Office/Administration V.le Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro (Venice) Italy Tel. +39 0421 205511 Fax +39 0421 204227 www.ipcleaning.com info@ipcleaning.com...
  • Seite 73: Spare Parts List

    Spare parts list Ref: GNVA40018 Model: GENERATOR SG-40 5008 M 230V IPC...

Diese Anleitung auch für:

Sg-40 5008 m

Inhaltsverzeichnis