Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

AD USO DELL'OPERATORE TECNICO SPECIALIZZATO
FOR THE USE OF THE SPECIALISED TECHNICIAN
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
DESTINÉ AU TECHNICIEN SPÉCIALISÉ
INSTALLATIONSANLEITUNG
FÜR QUALIFIZIERTE FACHKRÄFTE
INSTALLATION INSTRUCTIONS
EFT1065 L/LR/LC
ELETTRICO
ELECTRIQUE
ELECTRIC
ELEKTRISCH
IT
FR
DE
EN
EFT465
EFT665
L/LC/R/LR
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MBM EFT665 L

  • Seite 1 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE AD USO DELL’OPERATORE TECNICO SPECIALIZZATO INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DESTINÉ AU TECHNICIEN SPÉCIALISÉ INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR QUALIFIZIERTE FACHKRÄFTE INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE SPECIALISED TECHNICIAN EFT465 EFT665 L/LC/R/LR EFT1065 L/LR/LC ELETTRICO ELECTRIQUE ELECTRIC ELEKTRISCH...
  • Seite 21 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DESTINÉ AU TECHNICIEN SPÉCIALISÉ ELETTRICO ELECTRIQUE ELECTRIC ELEKTRISCH...
  • Seite 40 NOTES CE MANUEL EST L A PROPRIETE DU FABRICANT ET TOUTE REPRODUCTION MEME PARTIELLE EST INTERDITE. - 20 -...
  • Seite 41 INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR QUALIFIZIERTE FACHKRÄFTE ELETTRICO ELECTRIQUE ELECTRIC ELEKTRISCH...
  • Seite 42: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Beschreibung der Piktogramme Unmittelbare Gefahr, die zu schweren Ver- Gefahrenhinweise - letzungen oder zum Tod führen könnte. Möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen könnte. Hochspannung! Vorsicht! Lebensgefahr! Nichtbeachtung kann schwere Körperverletzung oder Tod verursachen. Gefahr durch hohe Temperaturen, Nichtbeachtung kann schwere Körperverletzung oder Tod verursachen.
  • Seite 43 INHALTSVERZEICHNIS DOKUMENTKENNUNG REFERENZNORMEN INFORMATIONEN FÜR DIE BEDIENER Vorwort - Zweck des Dokuments - Hinweise zum Lesen des Dokuments - Aufbewahrung des Do- kuments - Zielgruppen - Schulungsprogramm für Bediener - Vorbereitungen durch den Kunden - Lieferumfang - Bestimmungsgemäße Verwendung - Zulässige Betriebs- und Umweltbedingungen - Abnahmeprüfung und Garantie - Genehmigun ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitshinweise - Aufgaben Und Erforderliche Qualifikationen Der Bediener - Ar-...
  • Seite 44: Informationen Für Die Bediener

    INFORMATIONEN FÜR DIE BEDIENER Vorwort Dieses Dokument wurde in der Muttersprache des Herstellers (Italienisch) erstellt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen sind zur ausschließlichen Verwendung durch den berechtigten Bediener des Geräts bestimmt. Die Bediener müssen hinsichtlich aller Aspekte der Funktionsweise und Sicherheit geschult sein. Besondere Sicherheitsvorschriften (Verpflichtungen / Verbote / Gefahren) werden in einem gesonderten Kapitel zu diesen Themen erläutert.
  • Seite 45: Abnahmeprüfung Und Garantie - Genehmigun

    INFORMATIONEN FÜR DIE BEDIENER Bestimmungsgemäße Verwendung Der Einsatz des in diesem Dokument beschriebenen Geräts wird als „bestimmungsgemäße Nutzung“ angesehen, wenn es zum Garen oder Regenerieren von Lebensmitteln verwendet wird; jede andere Verwendung wird als „unsachgemäße Verwendung“ und daher als gefährlich angesehen. Das Gerät muss gemäß den vertraglich fe- stgelegten Bedingungen verwendet werden, und innerhalb der in den jeweiligen Absätzen festgesetzten Kapa- zitätsgrenzen.
  • Seite 46: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitshinweise Jede technische Änderung, die Auswirkungen auf den Betrieb oder die Sicherheit des Geräts hat, darf nur vom Fachpersonal des Herstellers oder von Technikern, die offiziell von ihm dazu autorisiert wurden, durchgeführt werden. Andernfalls schließt der Hersteller jegliche Haftung aus für Änderungen oder Schäden, die dadurch entstehen können.
  • Seite 47: Aufgaben Und Erforderliche Qualifika Tionen Der Bediener

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 2.1 AUFGABEN UND ERFORDERLICHE QUALIFIKA TIONEN DER BEDIENER Fachpersonal (QUALIFIZIERTER BEDIENER) Für das Handling, den Transport, die Installation, die Instandhaltung, die Wartung, die Re- paratur und die Verschrottung des Geräts geschultes und autorisiertes Personal. Es ist dem Fachpersonal verboten, Arbeiten (Installation, Wartung und/oder andere Arbeiten) auszuführen, ohne vorher die gesamte Dokumentation gelesen zu haben.
  • Seite 48: Angaben Zu Restrisiken

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 2.3 ANGABEN ZU RESTRISIKEN Trotz Anwendung der Regeln für die „Gute Herstellungspraxis“ und Beachtung der gesetzlichen Bestimmungen über Herstellung und Vertrieb dieses Produkts verbleiben aufgrund der Art des Produkts noch „Restrisiken“, welche nicht auszuschließen sind. Diese Restrisiken umfassen: Restrisiko Stromschlag: Ein solches Risiko besteht bei Eingriffen an unter Spannung stehenden elektrischen und/ oder elektronischen Einrichtungen.
  • Seite 49: Aufstellung And Handling

    AUFSTELLUNG UND HANDLING Verpflichtungen - Verbote - Tipps - Empfehlungen Nach Erhalt des Geräts die Verpackung öffnen und überprüfen, dass das Gerät und das Zubehör während des Transports nicht beschädigt wurden. Sollten Schäden festgestellt werden, müssen Sie dies dem Spediteur sofort melden. Des Weiteren dürfen Sie das Gerät nicht installieren, sondern müssen sich mit einem qualifizierten und autorisierten Techniker in Verbindung setzen, um den Schaden zu melden.
  • Seite 50: Handling - Transport

    AUFSTELLUNG UND HANDLING 3.1 VORWORT Das Gerät wird wie nachstehend beschrieben geliefert: 1. Auf einer Holzpalette befestigt und mit einem Innenpolster aus einem geeigneten Verpackungsmaterial (siehe A). Die Wahl der Verpackung hängt vom Transportweg, von den Kundenanforderungen und von der Lagerdauer des Geräts (in der Verpackung) ab.
  • Seite 51: Entfernung Des Schutzmaterials

    AUFSTELLUNG UND HANDLING 3.5 ENTFERNUNG DES SCHUTZMATERIALS Das Gerät wird an den Außenflächen von einer Beschichtung aus Klebefolie schützt, die im Zuge der Positionierung manuelle entfernt werden muss. Reinigen Sie sorgfältig das Gerät von Innen und Außen. Entfernen Sie das gesamte zum Schutz dienen- de Material.
  • Seite 52 AUFSTELLUNG UND HANDLING Aufstellung in „Reihe“ Der Mindestabstand des Geräts zu den Wän- den muss 10 cm betragen; falls er geringer ist, müssen die an das Gerät angrenzenden Wände mit Flammschutzmitteln und/oder Wär- medämmungen isoliert werden. Die Geräte so positionieren, dass die Seitenteile perfekt anlie-gen (siehe F).
  • Seite 53: Anschluss An Die Energiequellen

    ANSCHLUSS AN DIE ENERGIEQUELLEN 4.2 ANSCHLUSS DER ELEKTRISCHEN ENERGIEVERSORGUNG Auf der Stromanschlussleitung muss dem Gerät eine Absperrvorrichtung vorgeschaltet sein, mit deren Hilfe es möglich ist, den Strom abzuschalten, wenn dies für einen sicheren Betrieb erforderlich ist. Zum Beispiel: • entsprechend dimensionierter manueller Schalter, komplett mit Sicherungen •...
  • Seite 54: Anschluss An Das Potentialausgleichssystem

    ANSCHLUSS AN DIE ENERGIEQUELLEN 4.2 ANSCHLUSS AN DAS POTENTIALAUSGLEICHSSYSTEM Die Schutzerdung besteht aus einer Reihe von geeigneten Vorkehrungen, die das gleiche Erdpotential in der elektrischen Masse sicherstellen, damit diese nicht unter Spannung stehen können. Der Zweck der Erdung ist es somit sicherzustellen, TOP VERSION dass die Geräte die gleiche Spannung wie die Erde haben.
  • Seite 55: Arbeiten Bei Der Inbetriebnahme

    ARBEITEN BEI DER INBETRIEBNAHME Beschreibung der Abschaltfunktionen Bei Abschaltung durch Betriebsstörung und Notabschaltung ist es zwingend vorgeschrieben, bei drohender Gefahr alle Absperrvorrichtungen der Energiezufuhr zum Gerät zu schließen (Strom, Wasser, Gas). Die Zeichnung zeigt die verschiedenen Stellungen der Drehknöpfe während der Notabschaltung (A1, B1, C1, D1, E1) und bei Unterbrechung eines Garvorgangs (A2, B2, C2, D2, E2).
  • Seite 56: Tägliche Außerbetriebnahme

    ARBEITEN BEI DER INBETRIEBNAHME Inbetriebnahme Das Gerät muss vor dem Erststart und nach längerer Stillstandszeit gründlich gereinigt werden, um alle möglichen Fremdmaterialrückstände zu beseitigen (siehe Planmäßige Wartung). Nach der Durchführung der oben beschriebenen Arbeiten kann das Gerät normal benutzt werden, siehe „Tägli- che Inbetriebnahme Tägliche Inbetriebnahme 1.
  • Seite 57: Wartung

    WARTUNG Verpflichtungen - Verbote - Tipps - Empfehlungen Vor der Durchführung der nachstehend beschriebenen Reinigungsarbeiten muss der Bediener die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen sorgfältig lesen. • Allgemeine Sicherheitshinweise • Angaben zu Restrisiken • Sicherheit zur korrekten Bedienung • Sicherheit zur Reinigung des Geräts Unbefugten (einschließlich Kinder, Behinderte und Personen mit eingeschränkten körper- lichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten) ist jedweder Eingriff untersagt.
  • Seite 58: Fehlersuche Und -Behebung

    WARTUNG Übersichtstabelle: Qualifikation - Tätigkeit - Häufigkeit Gewöhnlicher Bediener Person, die autorisiert und beauftragt ist, das Gerät mit aktivierten Schutzeinrichtungen zu bedie- nen, und einfache Aufgaben ausführen kann. Fachpersonal Sachkundiger Bediener für das Handling, den Transport, die Installation, die Instandhaltung, die Reparatur und die Verschrottung des Geräts.
  • Seite 59: Entsorgung

    ENTSORGUNG Außerbetriebsetzung und Entsorgung des Geräts DIE MATERIALIEN MÜSSEN GEMÄSS DEN GELTENDEN GESETZLICHEN BESTIMMUNGEN DES LANDES ENTSORGT WERDEN, IN DEM DAS GERÄT VERSCHROTTET Erklärung gemäß den Richtlinien (siehe Abschnitt 0.1) zur Reduzierung des Einsatzes von Schadstoffen in elektrischen und elektronischen Geräten, sowie zur Abfallentsorgung. Das auf dem Gerät oder der Verpackung angebrachte Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzlebensdauer von anderen Abfällen getrennt entsorgt werden muss.
  • Seite 60 ANMERKUNGEN DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST EIGENTUM DES HERSTELLERS. JEDE VERVIELFÄLTIGUNG - AUCH AUSZUGSWEISE - IST UNTERSAGT. - 20 -...
  • Seite 61 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE SPECIALISED TECHNICIAN CXEFT465 CXEFT665 L/LC/R/LR CXEFT1065LR ELETTRICO ELECTRIQUE ELECTRIC ELEKTRISCH...
  • Seite 80: Caratteristiche Tecniche

    DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - TECHNISCHE DA TEN Speisung Typ Hotplate 380/415 V ~ 3N Abmessun- Leistung Gewicht MODELL Abmessungen 50-60 Hz gen (cm) (kW) (kg) (cm) Kabelanzahl Max A/F x mm Power supply 380/415 V ~ 3N...
  • Seite 81 SCHEMI D’INST ALLAZIONE - INST ALLA TION DIAGRAM - SCHEMAS D’INST ALLA TION - INST ALLA TIONSPLÄNE - ESQUEMAS DE INST ALACIÓN EFT465... - EFT665... ELECTRICAL ELECTRICAL SUPPLY SUPPLY ELECTRICAL SUPPLY EFT1065... 1000 ELECTRICAL ELECTRICAL ELECTRICAL ELECTRICAL ELECTRICAL SUPPLY SUPPLY SUPPLY SUPPLY SUPPLY...
  • Seite 82 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHAL TPLAN - ESQUEMA ELECTRICO EFT465... DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG IST EIGENTUM DES HERSTELLERS UND JEDE VERVIELFÄLTIGUNG, AUCH WENN NUR TEILWEISE, IST UNTERSAGT. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - C -...
  • Seite 83 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - SCHAL TPLAN - ESQUEMA ELECTRICO EFT665... DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG IST EIGENTUM DES HERSTELLERS UND JEDE VERVIELFÄLTIGUNG, AUCH WENN NUR TEILWEISE, IST UNTERSAGT. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - D -...
  • Seite 84 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - SCHAL TPLAN - ESQUEMA ELECTRICO EFT1065... IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - E -...
  • Seite 85 REMARKS THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. - F -...

Diese Anleitung auch für:

Eft465

Inhaltsverzeichnis