Inhaltszusammenfassung für Grizzly Tools BRM 42-127 OHV
Seite 1
Benzynowa kosiarka do trawy Benzínová sekačka na trávu Benzininė vejapjovė Benzínová kosačka Cortacésped de gasolina BRM 42-127 OHV Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
Seite 5
Originalbetriebsanleitung ...............6 Traduction de la notice d’utilisation originale ........24 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........42 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........60 Translation of the original instructions for use ........78 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..........94 Překlad originálního návodu k obsluze ..........111 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas .........127 Preklad originálneho návodu na obsluhu ...........143 Traducción del manual de instrucciones original .......160...
Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- 7 Tankdeckel satz erlischt die Garantie. 8 Luftfilterbox Jede andere Verwendung, die in dieser 9 Luftfilter (nicht sichtbar) Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zuge- 10 Motorabdeckung mit Lüftungs- lassen wird, kann zu Schäden am Gerät öffnungen (Fingerschutz) führen und eine ernsthafte Gefahr für den 11 Zündkerzenstecker Benutzer darstellen.
Vergleich eines Gerätes mit einem ande- ren verwendet werden. Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissi- onswert kann auch zu einer einleitenden Benzinrasenmäher ..BRM 42-127 OHV Einschätzung der Aussetzung verwendet Motor .......RATO RV 125-S werden. Motorhubraum ....127,1 cm (cc) Leistungsaufnahme ..1,9 KW (2,6 PS)
möglich zu halten. Beispielhafte Gerät nicht der Feuchtigkeit aus- Maßnahmen zur Verringerung setzen. der Vibrationsbelastung sind das Rasenmähermesser läuft nach. Tragen von Handschuhen beim Verletzungsgefahr! Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei Vorsicht - Heiße Flächen! sind alle Anteile des Betriebszyklus Verbrennungsgefahr. zu berücksichtigen (beispielsweise Vorsicht Verletzungsgefahr! Zeiten, in denen das Elektrowerk-...
Sicherheitshinweise Bildzeichen an der Benzinpumpe: Benzinpumpe (Primer) vor Dieser Abschnitt behandelt die grundle- dem Start 3x drücken. genden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät. Bildzeichen am Griffholm: WARNUNG! Lesen Sie alle Si- Gerät einschalten (ON): cherheitshinweise und Anweisun- Sicherheitsbügel heranziehen. gen.
Seite 11
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, - Benzin ist vor dem Starten des Mo- um sicherzustellen, dass sie nicht mit tors einzufüllen. Während der Motor dem Gerät spielen. läuft oder bei heißem Gerät darf der • Erlauben Sie niemals Kindern oder Tankdeckel nicht geöffnet oder Ben- anderen Personen, die die Betriebs- zin nachgefüllt werden.
Seite 12
unbeleuchteter Arbeitsbereich kann zu gen. Achten Sie auf ausreichenden Unfällen führen. Abstand der Füße zu dem Schneid- • Vermeiden Sie, wenn möglich, den werkzeug. Es besteht Verletzungsge- Einsatz des Gerätes bei nassem Gras. fahr. • Achten Sie immer auf einen sicheren •...
• Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie • Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen den Zündkerzenstecker ab und ver- abgenutzte oder beschädigte Teile. gewissern Sie sich, dass alle bewegli- Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer. chen Teile still stehen: • Falls der Benzintank zu entleeren ist, - wenn Sie das Gerät verlassen;...
Untere Holme montieren: 3. Schieben Sie das Fangkorb-Ge- 1. Entfernen Sie die beiden Stern- stänge (28) in die Oberseite des griffschrauben (20) vom Geräte- Grasfangkorbs (19) und schrau- gehäuse (16). ben Sie ihn von oben mit den 2. Setzen Sie die Enden der unte- beiden Kreuzschlitzschrauben ren Holme (4) an das Gerätege- (29) fest.
Benzin einfüllen Füllstandsanzeige geöffnet: Grasfangkorb leer STOP Füllstandsanzeige geschlossen: Grasfangkorb gefüllt Motoröl einfüllen und Ölstand Warnung! Benzin ist entflammbar, kontrollieren gesundheits- und umweltschädlich: Benzin in dafür vorgesehenen Behäl- Stellen Sie das Gerät auf ebenen tern aufbewahren; Boden. Tanken nur im Freien und niemals bei laufendem oder heißem Motor;...
Bedienung 3. Ziehen Sie am Startergriff (25). 4. Wenn der Motor startet, lassen Eine gewisse Lärmbelastung durch Sie den Startergriff langsam in dieses Gerät ist nicht vermeidbar. die Starterseil-Führung (3) zu- Verlegen Sie lärmintensive Arbei- rückgleiten. ten auf zugelassene und dafür bestimmte Zeiten. Halten Sie sich Bei einem Warmstart ist das Drü- ggf.
Fachwerkstatt durchfüh- ren. Benutzen Sie nur originale zum Hang. • Sollten die Messer mit einem Fremd- Grizzly Tools-Ersatzteile. Es körper in Berührung kommen, stellen besteht Unfallgefahr! Führen Sie Wartungs- und Rei- Sie den Motor sofort ab. Warten Sie den Stillstand des Messers ab und prü- nigungsarbeiten grundsätzlich...
• Halten Sie das Gerät stets sauber. 3. Reinigen Sie den Luftfilter (9) in Sei- Verwenden Sie zum Reinigen eine fenlösung und lassen sie ihn trocknen. Bürste oder ein Tuch, aber keine Kneten Sie einige Tropfen frisches scharfen Reinigungs- oder Lösungs- Motoröl in den Luftfilter ein. mittel. 4. Tauschen Sie einen defekten Luftfilter Verwenden Sie zum Reinigen des Mo- gegen einen neuen Luftfilter aus (sie- tors kein Wasser, es könnte die Kraft- he „Ersatzteile/Zubehör").
Motoröl wechseln Tragen Sie beim Umgang mit dem Messer Handschuhe. Führen Sie den Motorölwechsel bei leerem Benzintank und war- • Ziehen Sie den Zündkerzenstecker mem Motor durch. 11) ab und prüfen Sie das Messer auf Abnutzung und Beschädigungen. • Führen Sie den ersten Mo- •...
Wartungsintervalle Führen Sie die in der Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Durch regelmäßige Wartung wird die Lebensdauer des Gerätes verlängert. Sie erreichen zu- dem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Wartungsarbeiten nach Nach nach nach jähr- ersten (siehe „Reinigung und War- 8 Std.
Lagerung • Konservieren Sie den Motor: - Drehen Sie die Zündkerze ( Allgemeine heraus (siehe „Reinigung und War- Lagerungshinweise tung); - füllen Sie einen Esslöffel Motoröl Lagern Sie das Gerät nicht mit durch die Zündkerzenöffnung in den gefülltem Grasfangkorb. Bei Motorraum; heißem Wetter beginnt das Gras - ziehen Sie das Starterseil ( unter Wärmeentwicklung zu bei gezogenem Sicherheitsbügel gären.
• Werfen Sie geschnittenes Gras nicht standen sind und sämtliche Schäden in die Mülltonne, sondern führen Sie an der Maschine, die auf unzureichen- es der Kompostierung zu oder ver- de Schmierung zurückzuführen sind. teilen Sie es als Mulchschicht unter • Folgende Teile unterliegen einem nor- Sträuchern und Bäumen.
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Zu wenig Benzin im Ben- Benzin einfüllen zintank Anweisungen zum Starten des Motors Falsche Startreihenfolge beachten (siehe „Bedienung“) Motor startet Zündkerzenstecker aufstecken Zündkerzenstecker ( nicht Zündkerze reinigen, einstellen oder er- nicht richtig aufgesteckt setzen (siehe „Reinigung und Wartung“) Verrußte Zündkerze Vergaser durch eine Fachwerkstatt ein- Falsch eingestellter Vergaser...
Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Benzin-Rasenmäher Modell BRM 42-127 OHV Lot-Nummer: B-49396 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017 •...
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Tondeuse à essence série BRM 42-127 OHV Numéro de lot: B-49396 est conforme aux directives EU actuellement en vigueur 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC• 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été...
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklarin Hiermede bevestigen wij dat de Benzine-gazonmaaier bouwserie BRM 42-127 OHV Lot-nummer: B-49396 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017 •...
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tosaerba a benzina di costruzione BRM 42-127 OHV Numero lotto: B-49396 corrisponde alle seguenti direttive EU in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e an-...
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Benzynowa kosiarka do trawy typu BRM 42-127 OHV Numer partii: B-49396 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw EU w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017 • IEC 62321-3-1:2013 EN ISO 5395-1:2013+A1:2018 • EN ISO 14982:2009 Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC:...
Translation of the original EC declaration of conformity We confirm, that the Petrol Lawn Mower model BRM 42-127 OHV series Batch number: B-49396 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Benzínová sekačka na trávu konstrukční řady BRM 42-127 OHV Číslo šarže: B-49396 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EU v jejich toho času platném vydání 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen shodnost, bylo použito následujících harmonizovaných- norem jakož i národních norem a předpisů: EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017 • IEC 62321-3-1:2013 EN ISO 5395-1:2013+A1:2018 • EN ISO 14982:2009 Navíc se na základě směrnice pro emise hluků 2000/14/EC potvrzuje:...
Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Benzininė vejapjovė serijos BRM 42-127 OHV Partijos numeris: B-49396 atitinka toliau nurodytų numatytųjų EU direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standartai bei nuostatos: EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017 • IEC 62321-3-1:2013 EN ISO 5395-1:2013+A1:2018 • EN ISO 14982:2009 Remiantis 2000/14/EC dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių lauko sąlygo-...
CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Cortacésped de gasolina Serie de construcción BRM 42-127 OHV Número de lote: B-49396 a las siguientes Directivas de la EU corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales:...
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Benzínová kosačka konštrukčného radu BRM 42-127 OHV Číslo šarže: B-49396 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národ- né normy a predpisy: EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017 • IEC 62321-3-1:2013 EN ISO 5395-1:2013+A1:2018 • EN ISO 14982:2009 Okrem toho sa v súlade so smernicou o emisiách hluku 2000/14/EC potvrdzuje:...