Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CROWN:

Werbung

2.510.603.03
IS12553/03
ATTENZIONE:
IT
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
EN
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
FR
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DE
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
NL
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
ES
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
DA
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
NO
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
SV
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
ВНИМАНИЕ:
RU
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
ZH
警告
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
IT
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
EN
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL
REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREU-
FR
SEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
DE
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS UNBEDINGT DIE
IM LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
NL
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDENDE NATIONALE
INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
ES
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSA-
MENTE LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
DA
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE
GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET MÅ DE NASJONALE ANLEGGSFORSKRIF-
NO
TENE OVERHOLDES NØYE.
SV
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA GÄLLANDE NATIONELLA IN-
STALLATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
RU
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО
СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО
ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
注意:安装系统时请务必遵守系统标准。
ZH
CROWN
HIGHT OUTPUT
IT
PESO, DIMENSIONI E SUPERFICIE DI MASSIMO INGOMBRO, DEI VANI OTTICI.
EN
WEIGHT, DIMENSIONS AND MAXIMUM SURFACE AREA OF THE OPTICAL AS-
SEMBLIES.
FR
POIDS, DIMENSIONS ET SURFACE D'ENCOMBREMENT MAXIMUM DES GROUPES
OPTIQUES.
DE
GEWICHT, ABMESSUNGEN UND MAXIMALER RAUMBEDARF DER LEUCHTENGE-
HÄUSE.
NL
GEWICHT, AFMETINGEN EN MAXIMAAL OPPERVLAK VAN DE OPTISCHE BEHUI-
ZINGEN.
ES
PESO, DIMENSIONES Y SUPERFICIE DE MÁXIMO VOLUMEN DE LOS CUERPOS
ÓPTICOS.
NO
VEKT, DIMENSJONER OG MAKSIMALT OVERFLATEOMRÅDE PÅ OPTISKE MON-
TERINGER.
DA
VÆGT, DIMENSIONER OG SAMLET OVERFLADEMÅL PÅ OPTISK ENHED
SV
VIKT, MÃ...TT OCH YTA FÃ-R MAX. YTTRE MÃ...TT, FÃ-R OPTISKA RUM.
RU
ZH
a
S
1
a
b
S
b

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für iGuzzini CROWN

  • Seite 1 2.510.603.03 IS12553/03 CROWN HIGHT OUTPUT ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
  • Seite 2 Superficie 4 Nm PESO Dimensioni Surface WEIGHT Dimensions Surface POIDS Dimensions Oberfläche GEWICHT Abmessungen Oppervlak GEWICHT Afmetingen Superficie PESO Dimensiones Overflade VÆGT Mål Mål ART. Overflate VEKT Mått VIKT РАЗМЕРЫ Поверхность ВЕС 合成物重量 重量 面积 2,5 Nm a x b b x h ( Kg ) (mm)
  • Seite 3 Pour la programmation avec interface filaire, veuillez contacter la EN62386-102, EN62386-207. société iGuzzini en spécifiant le type de ballast installé sur le produit. Het product voldoet aan de DALI-standaard, verwijzend naar de normen EN 62386-101, Für die Programmierung mit Kabelschnittstelle kontaktieren Sie EN62386-102, EN62386-207.
  • Seite 4 X410 E’ possibile programmare il prodotto via NFC anche con smartphone utilizzando l’APP di programmazione del costruttore del driver. Per dettagli vedi il sito www.iguzzini.com. The product can be programmed via NFC even with a smartphone using the driver manufacturer’s programming APP.
  • Seite 5 N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Seite 6 I tilfælde af fejlfunktion kan man udskifte strømforsyningen og LED-understøttelsen. I tilfelle feil på driften er det mulig å skifte ut transformatoren og støtten for den lysemitte- rende dioden. Vid felfunktion kan matningen och lysdiodhållaren bytas ut. Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...
  • Seite 7 INDICATA DI SEGUITO: 1 - SOSTITUZIONE DELL'ELETTRONICA 2 - SOSTITUZIONE PIASTRA LED INTERVENTION METHOD IN THE EVENT OF A BREAKDOWN OR MAIN- TENANCE WORK. CROWN PERFORM THE FOLLOWING SEQUENCE OF CHECKING AND REPLACE- MENT PROCEDURES: HIGHT OUTPUT 1- REPLACEMENT OF ELECTRONICS...
  • Seite 8 Sostituire l’alimentatore e verificare il funzionamento del prodotto. Replace the ballast and check whether the product is operating correctly. Remplacer le ballast et s'assurer du fonctionnement du produit. Das Netzteil auswechseln und eine Funktionsprüfung des Geräts durchführen. Vervang dan de voeding en controleer de werking van het product. Cambiar el alimentador y comprobar el funcionamiento del producto.
  • Seite 9 E' possibile sostituire la singola cella di Leds non funzionanate, contattare la iGuzzini. Malfunctioning LED cells can be replaced individually. Contact iGuzzini. Il est possible de remplacer uniquement le bloc de led qui ne fonctionne pas. Contacter iGuzzini. Die einzelne, nicht mehr funktionierende LED-Zelle kann ausgetauscht werden. Setzen Sie sich mit iGuzzini in Verbindung.
  • Seite 10 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C EN ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C EN ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C 1.154.627.03 1.154.627.03 FR DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C FR DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C IS09175/03...
  • Seite 11 0,5 m NL N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. EN The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a ES NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Seite 12 2.510.605.01 2.510.605.01 2.510.605.01 IS12550/01 IS12550/01 IS12550/01 corrente assorbita corrente assorbita corrente assorbita fattore di potenza fattore di potenza fattore di potenza absorbed current absorbed current absorbed current power factor power factor power factor courant absorbé courant absorbé courant absorbé facteur de puissance facteur de puissance facteur de puissance Stromaufnahme...
  • Seite 13 2.510.265.00 2.510.265.00 IS17049/00 IS17049/00 Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " E ". Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " E ". This product contains an energy-efficiency class light source " E ". This product contains an energy-efficiency class light source "...