Herunterladen Diese Seite drucken

Foppapedretti loStiro Montage- Und Gebrauchsanweisungen

Werbung

loStiro
Istruzioni montaggio e uso
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et mode d'emploi
Montage- und Gebrauchsanweisung
Instrucciones de montaje y uso
Инструкции по монтажу и эксплуатации
avvertenze
warning
Leggere attentamente e conservare per future referenze
ATTENZIONE: la portata massima del pianetto portaferro
·
è di 10 kg.
·
Per assicurare la stabilità del mobile aprire sempre gli sportelli
inferiori prima dell'utilizzo.
·
Verificare che tutte le parti mobili siano posizionate e bloccate
prima del suo utilizzo.
·
Aprire e bloccare sempre il piano stiro prima di utilizzare i
piani laterali quando sono aperti.
·
Non lasciare per troppo tempo il ferro da stiro appoggiato sul
tappetino in gomma.
·
Controllate periodicamente il perfetto bloccaggio di tutte le
viti e rivetti di fissaggio.
·
Pulire con un panno umido o del detergente neutro (NO
SOLVENTI) e asciugare accuratamente.
Read the instructions carefully and keep for future reference
ATTENTION: Max weight capacity of the iron board is 10 kg.
·
·
To guarantee the stability of the unit, always lower the folding
shelves before use.
·
Check that all the moving parts are locked in position before
use.
·
Always open and block the ironing surface before using the
shelves at the sides when open.
·
Do not leave the iron on the rubber mat for too long.
·
Every so often check that all the screws and rivets are secure.
·
Clean with a damp cloth or neutral detergent (NOT
SOLVENTS) and dry carefully.
Lire attentivement et conserver en cas de besoin
AVERTISSEMENT: La capacité maximale su plan repose fer
·
est de 10 Kg.
·
Pour assurer la stabilité du meuble, ouvrir toujours les
portières inférieures avant toute utilisation.
·
Vérifier qu'avant leur utilisation toutes les parties mobiles
soient positionnées et bloquées.
·
Ouvrir et bloquer d'abord le plan de repassage avant d'utiliser
les plans latéraux quand ils sont dégagés.
·
Ne jamais laisser trop longtemps le fer à repasser posé sur le
tapis en caoutchouc.
·
Contrôler périodiquement le serrage de toutes les vis et rivets
de fixation.
·
Nettoyer à l'aide d'un chiffon humide ou de détergent neutre
(NON SOLVANTS), puis essuyer soigneusement.
Mobiletto con asse da stiro incorporata
Furniture unit with built-in ironing board
Meuble avec planche à repasser incorporée
Möbel mit eingebautem Bügelbrett
Mueble con tabla de planchar incorporada
Тумба со встроенной гладильной доской
avvertissement
warnung
advertencias
Aufmerksam
lesen
und
aufbewahren
ACHTUNG: Das maximale zulässiges Gewicht auf dem
·
Abstellgitter ist 10 kg.
·
Für eine höhere Stabilität des Möbels vor dem Gebrauch
immer die unteren Türen öffnen.
·
Überprüfen, ob sich alle beweglichen Teile in ihrer Position
befinden und festgestellt sind, bevor das Bügelbrett
verwendet wird.
·
Immer zuerst die Bügeloberfläche öffnen und verankern, bevor die
seitlichen Flächen verwendet werden, wenn sie geöffnet sind.
·
Das
Bügeleisen
nicht
Gumminunterlage aufgestützt lassen.
·
Prüfen
Sie
regelmäßig
Feststellschrauben und nieten.
·
Mit
einem
feuchten
Reinigungsmittel (KEINE LÖSUNGSMITTEL) säubern und gut
abtrocknen.
Leer atentamente y conservar para futuras referencias
ATENCIÓN: la capacidad maxima de la repisa porta
·
plancha es de 10 kg.
·
Para asegurar la estabilidad del mueble abrir siempre las
puertas inferiores antes del uso.
·
Verificar que todas las partes móviles estén posicionadas y
bloqueadas antes de su utilización.
·
Abrir y bloquear siempre la tabla de planchar antes de utilizar
las tablas laterales cuando están abiertas.
·
No dejar demasiado tiempo la plancha apoyada sobre la
alfombrita de goma.
·
Controlar periódicamente el bloqueo perfecto de todos los
tornillos y remaches de fijación.
·
Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (NO
CON SOLVENTES) y secar cuidadosamente.
Внимательно прочитать и сохранить для будущего
пользования
• ВНИМАНИЕ: Максимальная мощность выдвигающейся
подставки для утюга 10 кг.
• Чтобы
обеспечить
устойчивость
использованием обязательно открывайте нижние створки.
• Перед тем, как приступить к эксплуатации изделия,
убедитесь в том, что все его подвижные части находятся в
правильном положении и заблокированы.
• Перед тем, как воспользоваться открытыми боковыми
секциями, обязательно откройте и заблокируйте рабочую
поверхность.
• Никогда не оставляйте надолго утюг на резиновом коврике.
• Периодически проверять надежность фиксации всех
компонентов.
• Протирать влажной ветошью или нейтральным моющим
средством (не использовать растворители) и насухо
вытирать.
предупреждения
für
zukünftige
Referenzen
zu
lange
auf
der
kleinen
das
perfekte
Festsitzen
Tuch
oder
einem
neutralen
тумбы,
перед
aller
ее

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Foppapedretti loStiro

  • Seite 1 Mobiletto con asse da stiro incorporata Furniture unit with built-in ironing board Meuble avec planche à repasser incorporée Istruzioni montaggio e uso Möbel mit eingebautem Bügelbrett Instructions for assembly and use Instructions de montage et mode d’emploi Mueble con tabla de planchar incorporada...
  • Seite 2 ’ как пользоваться ’ modo d uso instruction for use mode d utilisation bedienungsanweisung modo de uso OPEN Regolazione freno Bremsregulierung Brake adjustment Regulación del freno Réglage du frein Регулировка тормозов CLACK...
  • Seite 3 ’ как пользоваться ’ modo d uso instruction for use mode d utilisation bedienungsanweisung modo de uso CLOSE PUSH PUSH ATTENZIONE! Assicurarsi di aver ruotato completamente la gamba prima di chiudere il piano. ATTENTION! Ensure the leg is completely closed before lowering the ironing board. структура...
  • Seite 4 Via A. Volta, 11 - 24064 означающими цвет. Внимание: запросы на замену осуществляются исключительно через продавца.Цветовые характеристики Grumello del Monte Bergamo, Italy различных материалов могут отличаться друг от друг, они не являются обязательными для производителя. tel +39 035.830497 fax +39 035.831283 www.foppapedretti.it...