Seite 1
MIX8 S.05 Manuale di installazione uso e manutenzione Installation, use and maintenance guide Manuel d’instruction et de maintenance Gebrauchsanweisung und wartungshandbuch M04.38310 - R2018.05.08 Manual de uso y mantenimiento Istruzioni originali Original instructions Instructions originales Originalanleitungen Instrucciónes originales...
Seite 86
WICHTIG Dieses Handbuch sollte vor dem Gebrauch Ihrer Maschine aufmerksam und vollständig gelesen werden. Beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse ganz besonders die folgendermaßen gekennzeichneten Warnhinweise: Eine Nichtbeachtung dieses Zeichens kann Ursache schwerer Gesundheitsschäden und auch einer Todesfolge sowie mittel-und langfristig bleibender Schäden sein. Eine Nichtbeachtung dieses...
Seite 87
Wir beglückwünschen Sie, dass Sie sich für eine Maschine der FRIGOMAT entschieden haben. Das zum Maschinenumfang gehörende vorliegende Handbuch ist als ein wesentlicher Bestandteil derselben zu betrachten und muss dem Endbenutzer ausgehändigt werden. Vor der Ausführung jedweder Tätigkeit wird dringend empfohlen, die in diesem enthaltenen Anweisungen genau durchzuarbeiten, da allein eine aufmerksame Lektüre...
Seite 88
INHALT 1. TRANSPORT, HANDLING UND LAGERUNG …………………………. Vorkontrolle und Einlagerung......…………………. Maße und Gewicht der verpackten Maschinen …………………. Anleitungen für die Außerbetriebnahme …………………. 2. KENNZEICHNUNGEN UND BILDLICHE DARSTELLUNGEN …………. 3. ALLGEMEINE SICHERHEITSNORMEN ………………………… 4. INSTALLATION ………………………………………………… 4.1 Einsatzbereich ………………………………………… 4,2 Einsatzgrenzen …………………………………………...
1. TRANSPORT, HANDHABUNG UND LAGERUNG. 1.1 VORKONTROLLE UND LAGERUNG Die Maschine wird auf Rechnung und Gefahr des Auftraggebers transportiert; sollten Sie Schäden an der Verpackung bemerken, so informieren Sie unverzüglich das Transportunternehmen. Der Spediteur muss zudem, wenn Sie Schäden an der Maschine feststellen sollten, direkt nach dem Öffnen der Verpackung informiert werden, auch wenn dies erst einige Tage nach der Auslieferung geschehen sollte.
2. KENNZEICHNUNGEN UND BILDLICHE DARSTELLUNGEN Die Maschine verfügt über ein Typenschild sowie einige Piktogramme; eine Kenntnis derselben gewährleistet zusammen mit diesem Handbuch eine sicherere Anwendung. Schild der Maschinendaten Das auf der Rückseite aufgeklebte Schild ermöglicht die Kennzeichnung des Modells und enthält folgende Hinweise: Name und Adresse des Herstellers;...
Seite 91
Achtung! Quetschungsgefahr. Das folgende Schild wird an der oberen Verkleidung rechts vom Behälterdeckel angebracht und weist darauf hin, sowohl beim Reinigen als auch beim Auffüllen Vorsicht walten zu lassen, da die Abdeckung bei einem unvorsichtigen Stoß herunterfallen und den Bediener verletzen kann. Alle Cremekocher der Serie CHEF LCD verfügen über ein fortschrittliches Schnittschutz-Sicherheitssystem der Gliedmaße, durch welches die beweglichen Teile...
Hebegeräte und -zubehör benutzt werden müssen, welche die für diesen Zweck geeigneten Merkmale sowie den geeigneten Nutzungszustand aufweisen. Für die Wartungseingriffe dürfen ausschließlich Originalersatzteile der FRIGOMAT verwendet werden. Der Hersteller weist jede Haftung für Schäden von sich, die durch die Verwendung von Nicht-Originalzubehör verursacht wurden.
4.5 INBETRIEBNAHME (RICHTET SICH AN TECHNISCHES FACHPERSONAL) FRIGOMAT weist jedwede Haftung für Schäden von sich, die durch eine Nichteinhaltung der folgenden Anweisungen verursacht wurden. Die Nichteinhaltung führt zum Garantieverfall. Der Anschluss der Maschine an das Wassernetz muss unter Berücksichtigung der im Installationsland geltenden nationalen Verordnungen erfolgen.
5. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Motor-Überhitzungssicherung: Diese erfolgt über Thermoschutzvorrichtungen mit Selbstrücksetzung (clixon); sie schützen vor den Motorlauf der Maschine vor Überlasten. Die Rücksetzung erfolgt automatisch und erfolgt nur bei der erneuter Stabilisierung der normalen Arbeitstemperatur. Sicherung der Heizelemente: Diese erfolgt über ein Sicherheitsthermostat, welches den Heizwiderstand vor Überhitzung schützt.
6. BETRIEB 6.1 MASCHINE A. Tastenfeld Dient der Auswahl der Arbeitsprogramme. B. Wannendeckel Schließt die Wanne während der Arbeitsphase hermetisch. Kann zur Reinigung einfach entfernt werden. C. Hahnknauf Gestattet die Einstellung des Ausflusses des Produkts in die Wanne. D. Ausgabehahn Wird in der Eisausgabephase und für das Einfüllen des Produkts während der Reinigung der Wanne benutzt.
6.2 BEDIENBLENDE 1. DISPLAY Visualisiert die Informationen bezüglich der Arbeitsprogramme und der zulässigen Einstellungen 2. STOP Unabhängig von der Betriebsphase der Maschine wird diese durch Betätigung der STOP-Taste angehalten und annulliert dabei die laufende Funktion. 3. RÜHRWERK / UP (▲) Dieser Knopf hat 2 Funktionen: 1.
HALB AUTOMATISCH / BESTÄTIGUNG (◄►) Dieser Knopf hat 4 Funktionen: 1. Durch Betätigung der Taste HALB AUTOMATISCH kann, unabhängig von der laufenden Betriebsfunktion, auf die Programmierung der halb automatischen Wärmebehandlungszyklus zugegriffen werden und die Höchsttemperatur des Produkts in der Wanne sowie die Zeit, in der diese konstant gehalten wird, eingestellt werden.
6,3 WÄRMEBEHANDLUNG VON SPEISEEISMISCHUNGEN Nachdem die Maschine gemäß der Anleitungen in Kapitel 3 installiert und sorgfältig gemäß der Anweisungen in Kapitel 7 gewaschen und desinfiziert wurde, wird wie folgt vorgegangen, um mit der Wärmebehandlung zu beginnen. - Prüfen Sie, dass der Hauptschalter geschlossen ist und die Maschine korrekt versorgt wird.
6.3.1 AUTOMATIKZYKLUS 85° - Die Taste AUTOMATISCH 85° betätigen, um den Abb.1 automatischen Zyklus zur Erhitzung auf 85°C zu starten. Die LED-Leuchte der Taste schaltet sich ein und auf dem Display wird die augenblickliche Temperatur des Produkts in der Wanne während Behandlungszyklus angezeigt (Abb.
6.3.2 HALBAUTOMATISCHER ZYKLUS Abb.1 Die Taste HALB AUTOMATISCH drücken, halb automatischen Wärmebehandlung mit Temperaturkontrolle und Wartezeit zu wählen (Abb. 1). Die LED-Leuchten der Tasten UP (▲), Bestätigung (◄►) und DOWN (▼) blinken, Display erscheint Abb.2 Temperatureinstellung zwischen 90°C: Die Tasten UP (▲) und DOWN (▼) zum Erhöhen oder Senken des Werts drücken (Abb.
Seite 102
Abb.6 Buzzer ertönt ununterbrochener Signalton, Personal anzuzeigen, dass das Gemisch entnommen werden kann (Abb 6). Sollte dies nicht sofort möglich sein, arbeitet das Rührwerk weiter elektrische Widerstand hält das Gemisch auf gleicher Temperatur. Dies ist der Beginn der Phase KONSERVIERUNG, keine zeitliche Begrenzung hat.
6.3.3 AUTOMATIKZYKLUS 65℃ - Die Taste AUTOMATISCH 65° betätigen, um den Abb.1 automatischen Zyklus zur Erhitzung auf 65°C zu starten nachfolgender Erhaltung dieser Temperatur für 30’. Die LED-Leuchte der Taste schaltet sich ein und auf dem Display wird die augenblickliche Temperatur des Produkts in der Wanne während Behandlungszyklus angezeigt (Abb.
6.5 ENTNAHME HEISSER GEMISCHE Sicherstellen, dass Menge Abb.1 umzufüllenden Produkts der Kapazität des Zielbehälters entspricht. Prüfen, dass sich der Hahnkörper des Kocher in vertikaler Position befindet, damit das Produkt direkt in den zu verwendenden Behälter fließen kann. Unabhängig vom laufenden Betriebsmodus die Taste RÜHREN auf dem Tastenfeld des Kochers (Abb.1).
Bildung von Schimmel und Bakterien zu verhindern, welche durch eine unzulängliche oder falsche Reinigung verursacht wird. Die Firma FRIGOMAT empfiehlt, die Maschinenteile, welche sich im direkten Kontakt mit dem Produkt befinden, nach jeder Arbeitssitzung und in jedem Fall in Übereinstimmung mit den im Installationsland geltenden Hygienevorschriften zu reinigen und zu sterilisieren.
Füllen Wanne soviel kaltes Trinkwasser,wie maximal zulässigen Füllmenge entspricht, damit die soeben mit dem Desinfektionsmittel behandelten Oberflächen abgespült werden. • Entnehmen Sie das Spülwasser und schalten Sie die Maschine aus. • Nachdem die Vorwäsche abgeschlossen ist, müssen alle beweglichen Teile, die in Kontakt mit dem Produkt treten, abmontiert und in einer separaten Wanne sterilisiert werden.
DEMONTAGE REINIGUNG RÜHRWERKS • Das Rührwerk nach oben ziehen, um es aus der Wanne zu entfernen. • Das zuvor abmontierte Maschinenteil in die Wanne Desinfektionslösung eintauchen sorgfältig alle Oberflächen mit der Bürste reinigen; dabei besonders Innenleitung Rührwerkwelle achten. DEMONTAGE UND REINIGUNG DES HAHNS •...
• Die zuvor in die Desinfektionslösung eingetauchte Flaschenbürste verwenden, um das Auslassrohr, das die Wanne mit dem Hahn verbindet, sorgfältig zu reinigen. • Um die Kunststoffteile und die Dichtungen zu schützen, dürfen während des Waschens niemals Lösungsmittel und/oder Verdünner verwendet werden. •...
7.5 AUSSERORDENTLICHE WARTUNG (HINWEISE FÜR DAS FACHPERSONAL) Diese Arbeiten dürfen ausschließlich von dazu befugtem Fachpersonal ausgeführt werden. FRIGOMAT S.r.l. weist jede Haftung für etwaige Sach- oder Personenschäden von sich, die aufgrund der Nichteinhaltung dieser Anweisung auftreten könnten. PROGRAMMIERUNG MEB² STEUERKARTE KOCHER Bitte berücksichtigen Sie bei der Programmierung der elektronischen Steuerkarte die...
Seite 110
TABELLE ZUR PROGRAMMIERUNG DER „MEB²” -STEUERKARTE (**) BESCHREIBUNG MIX 8 STEP 1= TWIN Modell auswählen 2= MIX 8 Korrektur der Sonde für Wanne -10° +10° 0,5 C° (TEV) Korrektur der Sonde -10° +10° 0,5 C° für Flüssigkeit (TEF) Ausgleich Übertemperatur Wanne -10°...
8. ANLEITUNG FÜR DIE STÖRUNGSERMITTLUNGEN 8.1 ALARMVERWALTUNG KOCHER MELDUNG BESCHREIBUNG ABHILFEN Einige Minuten warten und Es erfolgte der Eingriff einer dann die STOP-Taste drücken, Wärmeschutzvorrichtung, oder von der Maschinenbetrieb Sicherung des Transformators. wiederherzustellen. Der Buzzer gibt einen unterbrochenen Sollte der Alarm anhalten, den Warnton (Piepton) ab.
8,2 FEHLERSUCHE KOCHER STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN ABHILFEN Hauptschalter geöffnet. Schalter schließen. Maschine startet nicht Elektrische Störung Techniker kontaktieren (STOP-Taste ausgeschaltet). Sicherungen durchgebrannt Techniker kontaktieren Einstellen der hinteren Füße Nach der Produktausgabe Einstellung der hinteren Füße derart, dass das ganze Produkt verbleibt zu viel Produkt in unzureichend.
In case it is necessary to replace a component, always ask a distributor or an authorized retailer for ORIGINAL spare parts. FRIGOMAT declines any liability for damages to people and/or things due to employment of non-original spare parts.
Seite 147
MIX 8 s05 Tav.1 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION A06.185 Gruppo isolamento Insulation unit Groupe isolant Isolationsgruppe Grupo aislamiento Pushbutton panel Carte du tableau de Tarjeta caja E15.40826 Scheda pulsantiera Tastenkarte card commande pulsadores Cable carte du Cavo scheda Wiring pushbutton Cablo tarjeta caja E13.38654...