Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DE Haarschneider
Gebrauchsanweisung .......................... 4
EN Hair clipper
Instructions for use ............................. 13
FR Tondeuse à cheveux
Mode d'emploi ................................... 21
ES Cortapelos
Instrucciones de uso .......................... 29
IT
Tagliacapelli
Istruzioni per l'uso .............................. 38
TR Saç kesme makinesi
Kullanım kılavuzu ................................ 46
RU Машинка для стрижки волос
Инструкция по применению ............ 54
PL Maszynka do strzyżenia włosów
Instrukcja obsługi ............................... 63
NL Tondeuse
Gebruiksaanwijzing ............................ 72
DA Hårtrimmer
Betjeningsvejledning ........................... 80
SV Hårklippare
Bruksanvisning ................................... 88
NO Hårklipper
Bruksanvisning ................................... 96
FI
Hiustenleikkuri
Käyttöohje ........................................ 104
MN5X

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer MN5X

  • Seite 1 MN5X DE Haarschneider Gebrauchsanweisung ......4 EN Hair clipper Instructions for use ......13 FR Tondeuse à cheveux Mode d’emploi ........21 ES Cortapelos Instrucciones de uso ......29 Tagliacapelli Istruzioni per l'uso ......38 TR Saç kesme makinesi Kullanım kılavuzu ........ 46 RU Машинка...
  • Seite 2 DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l'uso, aprire la pagina 3.
  • Seite 4 DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Be- wahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung an- deren Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit.  WARNUNG •...
  • Seite 5 • Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder repa- rieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung er- lischt die Garantie. • Das handgehaltene Teil ist von der Anschluss- leitung zu trennen, bevor es im Wasser gereinigt wird.
  • Seite 6 INHALTSVERZEICHNIS 1. Lieferumfang..........6 7. Anwendung ..........10 2. Zeichenerklärung ........6 8. Reinigung und Pflege ......10 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch..... 7 8.1 Gerät reinigen ......10 4. Warn- und Sicherheitshinweise ....7 8.2 Edelstahlklinge ölen ..... 10 5. Gerätebeschreibung ......... 9 9.
  • Seite 7 3. BESTIMMUNGSGEMÄSSER Schadstoffhaltige Batterien nicht GEBRAUCH im Hausmüll entsorgen Das Gerät ist ausschließlich zum Schneiden und Trimmen von menschlichen Kopfhaaren Kennzeichnung zur Identifikation bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht an des Verpackungsmaterials. Tieren oder Gegenständen! A = Materialabkürzung, Das Gerät darf nur für den Zweck verwendet B = Materialnummer: werden, für den es entwickelt wurde, und auf 1-7 = Kunststoffe,...
  • Seite 8 Hinweise zum Umgang mit • Stromschlaggefahr! Bei einer sichtbaren Beschädigung des Geräts, Zubehörs Schneidöl oder des Netzadapters benutzen Sie es • Das Schneidöl kann bei Verschlucken im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich schädlich oder tödlich sein. Bei Verschlu- an Ihren Händler oder an die angegebene cken kein Erbrechen herbeiführen - sofort Kundendienstadresse.
  • Seite 9 HINWEIS 6.1 Akkubetrieb / Akku aufladen Vor der ersten Verwendung müssen Sie den • Nach längerer Lagerung kann es erfor- Akku für 3 Stunden vollständig aufladen. Ein derlich sein, den Akku mehrmals zu laden vollständig aufgeladenes Gerät hat eine Be- und zu entladen, um die maximale Leis- triebsdauer von ca.
  • Seite 10 4. Führen Sie das Gerät langsam durch das 2. Wird der EIN-/AUS-Schalter im ver- Haar. Achten Sie darauf, dass der Kamm- riegelten Zustand kurz gedrückt, leuchtet aufsatz möglichst flach auf dem Kopf auf- ebenfalls das Reisesicherungssymbol auf. liegt. Schneiden Sie immer nur kleine Par- 3.
  • Seite 11 Deutschland Für den Erwerb von Zubehör- und Ersatzteilen Besitzer von Altgeräten können diese im Rah- besuchen Sie www.beurer.com oder wenden men der durch die öffentlich-rechtlichen Ent- Sie sich an die jeweilige Serviceadresse (lt. sorgungsträger eingerichteten und zur Verfü- Serviceadressliste) in Ihrem Land.
  • Seite 12 Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, be- vor Sie es zurückgeben. 11. TECHNISCHE ANGABEN Modell MN5X Gewicht ca. 272 g Maße Gerät 18,5 x 4,5 x 5 cm Eingang Gerät...
  • Seite 13 ENGLISH Read these instructions for use carefully. Follow the warnings and safety notes. Keep these instructions for use for future reference. Make the instructions for use accessible to other users. If the device is passed on, provide the instructions for use to the next user as well.  WARNING •...
  • Seite 14 • The hand-held part must be disconnected from the connection cable before it is cleaned in water. • When using the device in the bathroom, unplug the plug after charging as water in the vicinity constitutes a danger, even when the device is switched off.
  • Seite 15 TABLE OF CONTENTS 1. Included in delivery ........ 15 6.3 Travel lock ........18 2. Signs and symbols ......... 15 7. Usage ............. 19 3. Intended use ........... 16 8. Cleaning and maintenance ..... 19 4. Warnings and safety notes ..... 16 8.1 Cleaning the device .....
  • Seite 16 3. INTENDED USE Do not dispose of batteries con- The device is only intended for cutting and taining harmful substances with trimming human scalp hair. Do not use the household waste device on animals or objects! Marking to identify the packaging The device may only be used for the purpose material.
  • Seite 17 NOTICE tailer or the specified Customer Services address. • Protect the device and its accessories • Risk of injury! Do not use the device if from impacts, humidity, dirt, marked tem- the stainless steel blade is damaged as it perature fluctuations and direct sunlight. may have sharp edges.
  • Seite 18 5. DEVICE DESCRIPTION 1. Connect the USB charging cable to the connection socket and a mains adapter The associated drawings are shown on page 3. (not included in delivery). Stainless steel blade 2. Insert the mains adapter into a suitable socket.
  • Seite 19 The LED display begins to To purchase accessories and replacement light up. parts, please visit www.beurer.com or contact the corresponding service address (according 4. Guide the device slowly through the hair. to the service address list) in your country.
  • Seite 20 SPECIFICATIONS For environmental reasons, do not dispose of the device in household waste at the end of its Model MN5X service life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your Weight Approx. 272 g country.
  • Seite 21 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi. Respectez les avertissements et les consignes de sécurité. Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ultérieu- rement. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à...
  • Seite 22 • Vous ne devez en aucun cas ouvrir ni réparer l’ap- pareil ; son bon fonctionnement ne serait plus as- suré. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie. • La partie manuelle doit être débranchée du câble de raccordement avant d’être nettoyée à l’eau. •...
  • Seite 23 TABLE DES MATIÈRES 1. Contenu ..........23 6.3 Sécurité voyage ......26 2. Symboles utilisés ........23 7. Utilisation ..........27 3. Utilisation conforme à l’usage prévu ..24 8. Nettoyage et entretien ......27 4. Consignes d’avertisse ment et de mise 8.1 Nettoyer l’appareil ......
  • Seite 24 3. UTILISATION CONFORME Ne pas jeter les piles à substances À L’USAGE PRÉVU nocives avec les déchets ménagers L’appareil est exclusivement destiné à la coupe et à la tonte des cheveux humains. Marquage d’identification du N’utilisez pas l’appareil sur les animaux ou sur matériau d’emballage.
  • Seite 25 Instructions relatives à la mani- utilisé. Risque d’électrocution et de bles- sure ! pulation de l’huile de coupe • Risque d’électrocution  ! En cas de dé- • L’huile de coupe peut être nocive, voire gradation visible de l’appareil, des ac- mortelle en cas d’ingestion. En cas d’in- cessoires ou de l’adaptateur secteur, ne gestion, n’induisez pas de vomissements l’utilisez pas et adressez-vous à...
  • Seite 26 AVIS 6.1 Mode sur batteries/charger la batterie • Après une longue période de stockage, il peut être nécessaire de charger et de dé- Avant la première utilisation, vous devez charger les batteries plusieurs fois pour charger complètement la batterie pendant obtenir des performances maximales.
  • Seite 27 activée, le symbole de la sécurité voyage sabot afin de vous approcher lentement de reste allumé en permanence pendant un la longueur souhaitée. court instant. 3. Pour allumer l’appareil, appuyez sur l’inter- 2. En cas de brève pression sur l’interrup- rupteur MARCHE/ARRÊT .
  • Seite 28 MN5X Pour commander des accessoires et des Poids env. 272 g pièces de rechange, rendez-vous sur le site www.beurer.com ou contactez le service Dimensions de 18,5 x 4,5 x 5 cm après-vente concerné dans votre pays (cf. la l’appareil liste des adresses du service après-vente).
  • Seite 29 ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Pon- ga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya tam- bién las instrucciones de uso.
  • Seite 30 • No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario, ya no se garantiza su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía. • La parte portátil debe separarse del cable de ali- mentación antes de limpiarla con agua. •...
  • Seite 31 ÍNDICE 1. Artículos suministrados ......31 6.3 Protección para el transporte..35 2. Explicación de los símbolos ....31 7. Aplicación ..........35 3. Uso correcto ........... 32 8. Limpieza y cuidado ........ 36 4. Indicaciones de advertencia y de 8.1 Limpiar el aparato ......
  • Seite 32 Aparato de la clase de Eliminación según la Directiva eu- protección II ropea sobre residuos de aparatos El aparato cuenta con una eléctricos y electrónicos (RAEE) protección de aislamiento doble y cumple los requisitos de la clase No desechar con la basura de protección 2 doméstica pilas que contengan sustancias tóxicas...
  • Seite 33 a usar el aparato haga que lo revise un • Apague siempre el aparato después de taller autorizado! usarlo. • Si el aparato se cae o sufre daños de • Desenchufe siempre el adaptador de red cualquier otro tipo, deberá dejar de utili- de la toma de corriente cuando concluya zarlo.
  • Seite 34 6. PUESTA EN FUNCIONA-  ATENCIÓN MIENTO • Cargue la batería antes de usarla. Utilice siempre el cargador adecuado. Evite car- Puede utilizar el aparato tanto con garlas permanentemente. la batería como con un adaptador de red (no incluido en los artícu- AVISO los suministrados).
  • Seite 35 1. Conecte el cable de carga USB a la Cuando el aparato se conecta a toma de conexión con un adaptador la corriente, la protección para el de red (no incluido en los artículos sumi- transporte se desactiva automáti- nistrados). camente para poder utilizar el apa- rato inmediatamente con conexión 2.
  • Seite 36 272 g Para adquirir accesorios y piezas de repuesto Dimensiones del 18,5 x 4,5 x 5 cm visite www.beurer.com o diríjase a la dirección aparato de servicio técnico de su país (indicada en la lista de direcciones de servicio técnico). Ade- Entrada del aparato 5,0 V...
  • Seite 37 12. GARANTÍA Encontrará más información sobre la garantía y sus condiciones en el folleto de garantía su- ministrado.
  • Seite 38 ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Attenersi alle avvertenze e indicazioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere ac- cessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione del dispositivo consegnare anche le istruzioni per l'uso.
  • Seite 39 • Scollegare dal cavo di collegamento l'elemento che viene impugnato prima di lavarlo con acqua. • Se il dispositivo viene utilizzato in bagno, dopo averlo caricato staccare la spina in quanto la vi- cinanza all'acqua costituisce un pericolo anche quando il dispositivo è spento. •...
  • Seite 40 INDICE 1. Fornitura ..........40 7. Utilizzo ............ 44 2. Spiegazione dei simboli......40 8. Pulizia e cura .......... 44 3. Uso conforme ......... 41 8.1 Pulizia del dispositivo ....44 4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza ..41 8.2 Lubrificare la lama in acciao inox... 44 5.
  • Seite 41 3. USO CONFORME Non smaltire le batterie contenenti Il dispositivo è concepito esclusivamente per sostanze tossiche insieme ai rifiuti tagliare e regolare i capelli delle persone. Non domestici. utilizzare il dispositivo su animali o oggetti! Contrassegno di identificazione Il dispositivo può essere utilizzato solo per lo del materiale di imballaggio.
  • Seite 42 sono visibilmente danneggiati, nel dubbio • Se l'olio lubrificante per lame entra in non utilizzare il dispositivo e consultare il contatto con gli occhi o con la bocca, proprio rivenditore o contattare il Servizio sciacquare le parti interessate con ab- clienti indicato.
  • Seite 43 5. DESCRIZIONE DEL visualizza "Lo", che sta per "Low", e DISPOSITIVO lampeggia. 1. Collegare il cavo di carica USB alla pre- I relativi disegni sono riportati a pagina 3. sa di collegamento e a un adattatore di rete (non compreso nella fornitura). Lama in acciaio inossidabile 2.
  • Seite 44 9. ACCESSORI E PARTI DI 100.58_MN5X_2023-07-24_01_remove-attachment_BEU 3. Per accendere il dispositivo, premere il pul- RICAMBIO sante ON/OFF . Il display a LED Per l'acquisto di accessori e parti di ricam- accende. bio visitare www.beurer.com o rivolgersi al Servizio Clienti del proprio Paese (consultare 100.58_MN5X_2023-07-24_01_put-on-comb_BEU...
  • Seite 45 11. DATI TECNICI l'elenco con gli indirizzi). Inoltre, gli accessori e le parti di ricambio sono disponibili anche in commercio. Modello MN5X Peso ca. 272 g 10. SMALTIMENTO Dimensioni 18,5 x 4,5 x 5 cm A tutela dell'ambiente, al termine del suo ciclo...
  • Seite 46 TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve gü- venlik yönergelerine uyun. Bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere saklayın. Diğer kullanıcıların da kulla- nım kılavuzuna erişebilmesini sağlayın. Cihazı başkaları- na verirken kullanım kılavuzunu da birlikte verin.  UYARI • Cihaz ticari kullanım amacıyla değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlan- mıştır.
  • Seite 47 • Elde tutulan parça suda temizlenmeden önce bağlantı kablosundan ayrılmalıdır. • Suya yakın yerlerde cihaz kapalı olsa bile tehlike söz konusu olabileceği için, cihazı banyoda kulla- nıyorsanız her şarj işleminden sonra cihazın fişini çekin. • Cihazı elektrik adaptörüyle birlikte hiçbir zaman küvet, lavabo, duş...
  • Seite 48 IÇINDEKILER 1. Teslimat kapsamı ........48 7. Kullanım ..........52 2. İşaretlerin açıklaması ......48 8. Temizlik ve bakım ........52 3. Amacına uygun kullanım ......49 8.1 Cihazın temizlenmesi ....52 4. Uyarılar ve güvenlik yönergeleri ....49 8.2 Paslanmaz çelik bıçağın 5.
  • Seite 49 uygun olmayan veya yanlış kullanım sonucu Ambalaj malzemesinin tanımlan- oluşan hasarlardan üretici firma sorumlu de- ması için kullanılan işaret. ğildir. A = Malzeme kısaltması, B = Malzeme numarası: 4. UYARILAR VE GÜVENLIK 1-7 = Plastikler, YÖNERGELERI 20-22 = Kağıt ve karton CE işareti  UYARI Bu ürün, yürürlükteki Avrupa Birliği...
  • Seite 50 • Acil durumlarda elektrik adaptörüne he- • Cihazı sadece -10 °C ile 40 °C arasındaki men ulaşabilmek için banyoda uzatma sıcaklıklarda çalıştırın, şarj edin veya mu- kablosu kullanmayın. hafaza edin. • Sadece orijinal taraklı başlıkları kullanın. Pillerin kullanımıyla ilgili bilgiler  UYARI  UYARI Sağlığınızın zarar görmesini önlemek için...
  • Seite 51 5. CIHAZ AÇIKLAMASI düşük olduğunu gösteren “Lo” görünür ve yanıp söner. İlgili çizimler 3. sayfadadır. 1. USB şarj kablosunu bağlantı soketine ve bir elektrik adaptörüne (teslimat kap- paslanmaz çelik bıçak samına dahil değildir) bağlayın. 6 taraklı başlık (3-25 mm) 2. Elektrik adaptörünü uygun bir prize takın. LED ekranda güncel pil seviyesi % ola- 4 kademeli hassas ayar:...
  • Seite 52 LED ekran yan- Aksesuar ve yedek parça satın almak için maya başlar. www.beurer.com adresini ziyaret edin veya (servis adresi listesine göre) ülkenizdeki ilgi- 4. Cihazı yavaşça saçların içinden geçirin. Ta- li servis adresine başvurun. Aksesuarları ve raklı başlığın başa mümkün olduğunca düz yedek parçaları...
  • Seite 53 Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üze- rinde bulunur: Pb = Pil kurşun içerir, Cd = Pil kadmiyum içerir, Hg = Pil cıva içerir. 11. TEKNIK VERILER Model MN5X Ağırlık yakl. 272 g Cihaz ölçüleri 18,5 x 4,5 x 5 cm Cihaz girişi 5,0 V 1,0 A Şarj edilebilir pil:...
  • Seite 54 РУССКИЙ Внимательно прочитайте эту инструкцию по  приме- нению. Обращайте внимание на  предостережения и  соблюдайте указания по  технике безопасности. Сохраните инструкцию по  применению для  после- дующего использования. Обеспечьте другим поль- зователям доступ к  инструкции по  применению. Передавайте прибор другим пользователям вместе с инструкцией...
  • Seite 55 • Категорически запрещается открывать при- бор и ремонтировать его самостоятельно, по- скольку надежность его работы в этом случае не  гарантируется. Несоблюдение этих требо- ваний ведет к потере гарантии. • Отсоедините рабочую часть от провода сете- вого питания, прежде чем чистить ее в воде. • Если прибор используется в  ванной комнате, после...
  • Seite 56 СОДЕРЖАНИЕ 1. Комплект поставки ....... 56 6.3 Блокировка для 2. Пояснения к символам ......56 транспортировки......60 3. Использование по назначению ... 57 7. Применение ........... 60 4. Предостережения и указания 8. Очистка и уход ........61 по технике безопасности ....57 8.1 Очистка прибора ......61 5.
  • Seite 57 Знак соответствия для Велико- Символ импортера британии Утилизация прибора должна Постоянный ток производиться согласно Дирек- Прибор предназначен только тиве ЕС об отходах электриче- для работы от источника по- ского и электронного оборудо- стоянного тока. вания — WEEE (Waste Electrical Прибор класса защиты II and Electronic Equipment). Прибор имеет двойную защит- Утилизация...
  • Seite 58  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в  сервисную службу по  указанному адресу. Во избежание причинения вреда здоро- • Не допускайте попадания воды на се- вью необходимо соблюдать приведен- тевой адаптер. ные ниже указания. • Опасность поражения электрическим • Отключайте прибор от  сети перед током! Никогда не погружайте прибор установкой...
  • Seite 59 5. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА УВЕДОМЛЕНИЕ Соответствующие изображения представ- • Защищайте прибор и  принадлежно- лены на стр. 3. сти от  ударов, влажности, загрязне- ния, сильных колебаний температуры Лезвие из нержавеющей стали и прямых солнечных лучей. • Используйте, заряжайте или храните 6 насадок-гребней (3–25 мм) прибор только при температуре от –10 4-ступенчатая...
  • Seite 60 от  аккумулятора составляет менее 20  %, 2. Если кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. коротко на  светодиодном дисплее отображается нажать в заблокированном состоянии, и мигает «Lo» (низкий уровень заряда). также загорится символ блокировки. 1. Подключите зарядный USB-кабель 3. Чтобы отключить блокировку, снова к гнезду для подключения и сетево- нажмите...
  • Seite 61 . Загорится светоди- НЫЕ ДЕТАЛИ одный дисплей Аксессуары и  запасные детали можно 4. Медленно ведите прибор по волосам. приобрести на  сайте www.beurer.com или Следите, чтобы насадка-гребень рас- через сервисную службу в стране исполь- полагалась как можно ровнее по  от- зования изделия (см. список адресов сер- ношению...
  • Seite 62 11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель MN5X Масса прибл. 272 г Размеры прибора 18,5 x 4,5 x 5 см Вход прибора 5,0 В  1,0 A Аккумулятор Емкость 2000 мА·ч Номинальное напряжение 3,7 В Обозначение типа литийионный 12. ГАРАНТИЯ Более подробная информация о  гарантии и гарантийных условиях находится в гаран- тийном талоне, который входит в комплект поставки.
  • Seite 63 POLSKI Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek dotyczących bez- pieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do później- szego wykorzystania. Udostępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać urządzenie wraz z instrukcją obsługi.  OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użyt- ku domowego/prywatnego, a  nie do celów ko- mercyjnych.
  • Seite 64 • W  żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani naprawiać urządzenia, ponieważ nie będzie wówczas gwarantowane jego prawidłowe działanie. Nieprzestrzeganie tej zasady skutkuje utratą gwarancji. • Przed umyciem korpusu urządzenia w wodzie na- leży odłączyć go od przewodu przyłączeniowego. • Jeśli urządzenie jest używane w łazience, po na- ładowaniu należy wyjąć...
  • Seite 65 SPIS TREŚCI 1. Zawartość opakowania ......65 6.3 Zabezpieczenie podróżne .... 69 2. Objaśnienie symboli ....... 65 7. Zastosowanie ......... 69 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 66 8. Czyszczenie i konserwacja ..... 70 4. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące 8.1 Czyszczenie urządzenia ....70 bezpieczeństwa ........
  • Seite 66 3. UŻYTKOWANIE ZGODNE Nie wyrzucać baterii zawierających Z PRZEZNACZENIEM szkodliwe substancje z odpadami z gospodarstwa domowego Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do strzyżenia i  trymowania ludzkich włosów na Oznaczenie identyfikujące materiał głowie. Nie wolno używać urządzenia na zwie- opakowania. rzętach lub przedmiotach! A = skrót materiału, Urządzenie może być...
  • Seite 67 Wskazówki dotyczące postępo- • Nie wolno używać urządzenia, które spa- dło na podłogę lub zostało w inny sposób wania z olejem smarującym uszkodzone. Niebezpieczeństwo poraże- • Połknięcie oleju smarującego może być nia prądem i odniesienia obrażeń ciała! szkodliwe lub śmiertelne. W  przypadku • Ryzyko porażenia prądem! W  przypadku połknięcia nie wywoływać...
  • Seite 68 6. URUCHOMIENIE  UWAGA • Przed użyciem naładować akumulator. Urządzenie może być zasilane Zawsze używać w tym celu odpowiedniej zarówno za pomocą akumulato- ładowarki. Unikać ciągłego ładowania. ra, jak i  zasilacza sieciowego (nie wchodzi w  zakres dostawy). Do WSKAZÓWKA ładowania urządzenia należy uży- wać...
  • Seite 69 6.2 Zasilanie sieciowe Po podłączeniu urządzenia do za- silania zabezpieczenie podróżne  NIEBEZPIECZEŃSTWO jest automatycznie dezaktywo- wane, aby móc od razu korzystać Ryzyko porażenia prądem! Nigdy nie używać z urządzenia w trybie zasilania sie- urządzenia w trybie zasilania sieciowego pod ciowego. prysznicem lub w wilgotnym otoczeniu! 1.
  • Seite 70 9. AKCESORIA I CZĘŚCI 11. DANE TECHNICZNE ZAMIENNE Aby zakupić akcesoria i części zamienne, na- Model MN5X leży odwiedzić witrynę www.beurer.com lub skontaktować się z  odpowiednim serwisem Masa ok. 272 g (zgodnie z listą adresów serwisowych) w swo- Wymiary urządzenia 18,5 x 4,5 x 5 cm im kraju.
  • Seite 71 12. GWARANCJA Szczegółowe informacje na temat gwarancji i warunków gwarancji znajdują się w załączo- nej ulotce gwarancyjnej.
  • Seite 72 NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Lees de waarschuwingen en volg de veiligheidsopmerkingen op. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing beschikbaar is voor andere gebruikers. Geef, als u het apparaat aan iemand anders geeft, ook de gebruiksaanwijzing mee.  WAARSCHUWING •...
  • Seite 73 • Het deel dat in de hand wordt gehouden, moet van het netsnoer worden losgekoppeld voordat het in water wordt gereinigd. • Als het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, moet u na het opladen de stekker uit het stop- contact trekken.
  • Seite 74 INHOUDSOPGAVE 1. Bij levering inbegrepen ......74 6.3 Reisbeveiliging ......77 2. Verklaring van de symbolen ....74 7. Gebruik ........... 78 3. Voorgeschreven gebruik ......75 8. Reiniging en onderhoud ......78 4. Waarschuwingen en 8.1 Apparaat reinigen ......78 veiligheidsrichtlijnen ......
  • Seite 75 3. VOORGESCHREVEN Batterijen die schadelijke stoffen GEBRUIK bevatten, mogen niet met het huisvuil worden weggegooid Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het knippen en trimmen van het hoofdhaar van Aanduiding voor de identificatie mensen. Gebruik het apparaat niet op dieren van het verpakkingsmateriaal.
  • Seite 76 Aanwijzingen met betrekking tot • Gebruik het apparaat niet meer als het op de grond is gevallen of op andere wijze het gebruik van snijolie beschadigd is geraakt. Risico op elektri- • De snijolie kan bij inslikken schadelijk of sche schok en verwondingen! dodelijk zijn.
  • Seite 77 LET OP 6.1 Gebruik met accu / accu opladen • Na langdurige opslag kan het nodig zijn om de accu meerdere keren op te laden Voorafgaand aan het eerste gebruik moet u en te ontladen om het maximale vermo- de accu gedurende 3 uur volledig opladen. gen te bereiken.
  • Seite 78 reisbeveiligingssymbool gedurende korte 3. Druk op de AAN/UIT-schakelaar om het tijd continu. apparaat in te schakelen. Het led-display 2. Als de AAN/UIT-schakelaar in vergren- begint te branden. delde toestand kort wordt ingedrukt, gaat 4. Beweeg het apparaat langzaam door het ook het reisbeveiligingssymbool branden.
  • Seite 79 9. TOEBEHOREN EN 11. TECHNISCHE GEGEVENS RESERVE ONDERDELEN Model MN5X Ga voor de aanschaf van toebehoren en reser- veonderdelen naar www.beurer.com of neem Gewicht Ca. 272 g contact op met het betreffende servicepunt in Afmetingen ap- 18,5 x 4,5 x 5 cm uw land (zie de lijst met servicepunten).
  • Seite 80 DANSK Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem. Følg advarsler og sikkerhedsanvisninger. Opbevar be- tjeningsvejledning til senere brug. Gør betjeningsvej- ledningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også betjeningsvejledningen ved overdragelse af apparatet.  ADVARSEL • Apparatet er kun beregnet til privat brug og der- hjemme, ikke til erhvervsmæssig brug.
  • Seite 81 • Hvis apparatet anvendes på et badeværelse, skal stikket trækkes ud efter opladningen, da vand ud- gør en fare, også selvom apparatet er slukket. • Anvend aldrig apparatet med netadapteren i nær- heden af badekar, håndvaske, brusebade eller andre kar, som indeholder vand eller andre væ- sker –...
  • Seite 82 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. Leveringsomfang ........82 7. Anvendelse ..........86 2. Symbolforklaring ........82 8. Rengøring og vedligeholdelse ....86 3. Tilsigtet brug ........... 83 8.1 Rengøring af apparatet ....86 4. Advarsler og sikkerhedsanvisninger ..83 8.2 Smøring af klingen i rustfrit stål ... 86 5.
  • Seite 83 3. TILSIGTET BRUG Batterier, der indeholder skadelige Apparatet er udelukkende beregnet til klip- stoffer, må ikke bortskaffes med ning og trimning af menneskeligt hovedhår. almindeligt husholdningsaffald Anvend ikke apparatet på dyr eller genstande! Mærkning til identifikation af Apparatet må kun anvendes til det formål, det emballagen.
  • Seite 84 BEMÆRK • Risiko for personskade! Apparatet må ikke bruges, hvis klingen i rustfrit stål • Beskyt apparatet og tilbehøret mod stød, er beskadiget, da den kan have skarpe fugt, snavs, kraftige temperatursvingnin- kanter. ger og direkte sollys. • Anvend ikke forlængerledning på bade- •...
  • Seite 85 5. BESKRIVELSE AF 1. Forbind USB-ladekablet med tilslut- APPARATET ningsstikket og en netadapter (med- følger ikke). De tilhørende tegninger er vist på side 3. 2. Sæt netadapteren i en egnet stikkontakt. I Klinge i rustfrit stål LED-displayet vises den aktuelle bat- teristatus i %, og opladningsindikatoren 6 kamtilbehørsdele (3-25 mm) blinker.
  • Seite 86 Tilbehør og reservedele kan findes på adres- 4. Bevæg langsomt apparatet igennem hå- sen www.beurer.com eller ved at kontakte ret. Sørg for, at kamtilbehørsdelen berø- den pågældende serviceadresse i dit land (i rer hovedet så fladt som muligt. Klip altid henhold til listen over serviceadresser).
  • Seite 87 Pb = batteriet indeholder bly, Cd = batteriet indeholder cadmium, Hg = batteriet indeholder kviksølv. 11. TEKNISKE DATA Model MN5X Vægt ca. 272 g Apparatets mål 18,5 x 4,5 x 5 cm Apparatets indgang 5,0 V 1,0 A...
  • Seite 88 SVENSKA Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Följ varnings- och säkerhetsinformationen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgäng- lig för andra användare. Om produkten överlåts till nå- gon annan ska bruksanvisningen följa med.  VARNING • Produkten är endast avsedd för hemmabruk/pri- vat bruk, inte för kommersiellt bruk.
  • Seite 89 • Lossa nätkabeln från handenheten innan den ren- görs i vatten. • Om produkten används i ett badrum ska kon- takten dras ut efter laddning eftersom närheten till vatten utgör en fara även när produkten är av- stängd. • Använd aldrig produkten med nätadaptern i när- heten av badkar, handfat, duschar eller andra kärl som innehåller vatten eller andra vätskor.
  • Seite 90 INNEHÅLL 1. I förpackningen ingår följande ....90 7. Användning ..........94 2. Teckenförklaring ........90 8. Rengöring och underhåll ......94 3. Avsedd användning ........ 91 8.1 Rengör produkten ......94 4. Varnings- och säkerhetsinformation ..91 8.2 Smörj stålbladet ......94 5.
  • Seite 91 Produkten får enbart användas i det syfte som Batterier som innehåller skadliga den är utvecklad för och på det sätt som ang- ämnen får inte kasseras som es i bruksanvisningen. All felaktig användning hushållsavfall kan vara farlig. Tillverkaren ansvarar inte för Märkning för identifiering av skador som uppkommer vid olämplig eller fel- förpackningsmaterialet.
  • Seite 92 • Använd aldrig en förlängningskabel i • Produkten får endast användas, laddas badrummet eftersom nätadaptern måste och förvaras i temperaturer från -10  °C kunna nås snabbt i en nödsituation. till 40 °C. • Använd endast originalkamtillbehören. Anvisningar för hantering av batterier  VARNING  VARNING För att undvika personskador är det viktigt...
  • Seite 93 5. PRODUKTBESKRIVNING 2. Anslut nätadaptern till ett lämpligt eluttag. På LED-displayen visas den aktuella Tillhörande bilder visas på sidan 3. batteristatusen i % och laddningsindika- torn blinkar. Blad av rostfritt stål 3. När LED-displayen visar ”100 %” och 6 kamtillbehör (3–25 mm) laddningssymbolen lyser med ett fast sken är batteriet fulladdat.
  • Seite 94 Klipp alltid bara små partier. Klipp håret mot hårets växtriktning. För att köpa tillbehör och reservdelar, gå in på Om håret växer i olika riktningar använder www.beurer.com eller kontakta den relevanta du enheten i flera riktningar. serviceavdelningen (enligt serviceadress- 100.58_MN5X_2023-07-24_01_put-on-comb_BEU...
  • Seite 95 ämnen: Pb = batteriet innehåller bly, Cd = batteriet innehåller kadmium, Hg = batteriet innehåller kvicksilver. 11. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Modell MN5X Vikt cirka 272 g Produktmått 18,5 x 4,5 x 5 cm Produktens ingång 5,0 V 1,0 A Batteri: Kapacitet 2 000 mAh...
  • Seite 96 NORSK Les gjennom denne bruksanvisningen nøye. Følg ad- varslene og sikkerhetsmerknadene. Ta vare på bruksan- visningen for senere bruk. Sørg for at bruksanvisningen er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir apparatet videre til andre, skal bruksanvisningen følge med.  ADVARSEL •...
  • Seite 97 • Den håndholdte delen må kobles fra strømlednin- gen før den rengjøres i vann. • Når apparatet brukes på badet, må du trekke ut kontakten etter lading da tilstedeværelsen av vann kan være farlig selv om apparatet er avslått. • Bruk aldri apparatet med et strømadapter i nær- heten av badekar, vasker, dusjer eller andre ting som inneholder vann eller andre væsker –...
  • Seite 98 INNHOLDSFORTEGNELSE 1. Forpakningen inneholder følgende ..98 7. Bruk ............102 2. Symbolforklaring ........98 8. Rengjøring og vedlikehold ....102 3. Forskriftsmessig bruk ......99 8.1 Rengjøring av apparatet..... 102 4. Advarsler og sikkerhetsmerknader ..99 8.2 Oljing av stålbladet ....102 5.
  • Seite 99 3. FORSKRIFTSMESSIG Ikke kast batterier som inneholder BRUK farlige stoffer, sammen med vanlig husholdningsavfall Apparatet er kun ment til klipping og trimming av ansikts- og kroppshår hos mennesker. Merking for identifikasjon av Apparatet må ikke brukes på dyr eller gjen- emballasjemateriale.
  • Seite 100 VARSEL om i tvil, og kontakt din forhandler eller spesifiserte kundeservice adresse. • Beskytt apparatet og tilbehøret mot støt, • Fare for personskade! Ikke bruk enheten fuktighet, smuss, sterke temperaturvaria- hvis stålbladet er skadet, da det kan ha sjoner og direkte sollys. skarpe kanter.
  • Seite 101 5. BESKRIVELSE AV 2. Plugg strømadapteren inn i en passende stikkontakt. På LED-displayet vises APPARAT nåværende batteristatus i %, og ladein- De tilhørende tegningene finner du på side 3. dikatoren blinker. 3. Når LED-displayet viser ”100 %” og Rustfritt stålblad ladesymbolet lyser konstant, er batteriet 6 kamtilbehør (3-25 mm) fulladet.
  • Seite 102 . Vi RESERVEDELER anbefaler å starte med den høyeste lengden For tilbehør og reservedeler se www.beurer. på kamfestet og deretter jobbe deg sakte com eller kontakt serviceadressen i ditt land ned til ønsket lengde. (se liste over serviceadresser). Tilbehør og reservedeler er også...
  • Seite 103 Pb = Batteriet inneholder bly, Cd = Batteriet inneholder kadmium, Hg = Batteriet inneholder kvikksølv. 11. TEKNISKE DATA Modell MN5X Vekt ca. 272 g Dimensjoner av 18,5 x 4,5 x 5 cm apparat Inngang, apparat 5,0 V...
  • Seite 104 SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Käyttöohjeen on oltava muiden käyttäji- en saatavilla. Jos luovutat laitteen eteenpäin, anna käyt- töohje laitteen mukana.  VAROITUS • Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen koti- käyttöön, ei kaupalliseen käyttöön. •...
  • Seite 105 • Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke aina latauksen jälkeen, sillä sähkölaite on vaaral- linen veden läheisyydessä myös sammutettuna. • Älä koskaan käytä laitetta verkkosovittimen kans- sa kylpyammeen, käsienpesualtaan, suihkun tai muun vettä tai muuta nestettä sisältävän säiliön läheisyydessä. Sähköiskun vaara! •...
  • Seite 106 SISÄLLYSLUETTELO 1. Pakkauksen sisältö ....... 106 7. Käyttö ........... 110 2. Merkkien selitykset ....... 106 8. Puhdistus ja hoito ......... 110 3. Tarkoituksenmukainen käyttö ....107 8.1 Laitteen puhdistus ..... 110 4. Varoitukset ja turvallisuusohjeet ... 107 8.2 Terästerän öljyäminen ....110 5.
  • Seite 107 3. TARKOITUKSENMUKAI- Vaarallisia aineita sisältäviä NEN KÄYTTÖ paristoja ja akkuja ei saa hävittää talousjätteen seassa Laite on tarkoitettu ainoastaan ihmisten hius- ten leikkaamiseen ja trimmaamiseen. Älä käy- Pakkausmateriaalin tä laitetta eläimiin tai esineisiin! tunnistusmerkintä. Laitetta saa käyttää vain käyttöohjeessa ku- A = materiaalin lyhenne, vatulla tavalla ja siihen käyttötarkoitukseen, B = materiaalinumero:...
  • Seite 108 HUOMAUTUS kunnosta, lopeta laitteen käyttö ja ota yhteyttä jälleenmyyjään tai ilmoitettuun • Suojaa laite ja lisävarusteet kolhuilta, asiakaspalveluosoitteeseen. kosteudelta, epäpuhtauksilta, voimak- • Loukkaantumisvaara! Älä käytä laitetta, kailta lämpötilanvaihteluilta ja suoralta jos terästerä on vaurioitunut, sillä siinä voi auringonvalolta. olla teräviä reunoja. •...
  • Seite 109 5. LAITTEEN KUVAUS 2. Kytke verkkosovittimen pistoke sopivaan pistorasiaan. LED-näytössä näkyy akun Piirustukset ovat sivulla 3. nykyinen tila prosentteina, ja latausnäyt- tö vilkkuu. Terästerä 3. Kun LED-näytössä näkyy 100 % ja la- 6 kampapäätä (3–25 mm) taussymboli palaa yhtäjaksoisesti, akku on latautunut täyteen.
  • Seite 110 VARAOSAT 4. Työnnä laitetta hitaasti hiusten läpi. Varmis- Lisävarusteita ja varaosia on saatavana osoit- ta, että kampapää on mahdollisimman ta- teesta www.beurer.com tai ottamalla yhteyttä saisesti päätä vasten. Leikkaa hiuksia aina paikalliseen asiakaspalveluun (asiakaspalve- vain vähän kerrallaan. Leikkaa hiuksia nii- luosoitteiden luettelo).
  • Seite 111 Ympäristölle haitallisissa paristoissa on seu- raavia merkintöjä: Pb = paristo sisältää lyijyä, Cd = paristo sisältää kadmiumia, Hg = paristo sisältää elohopeaa. 11. TEKNISET TIEDOT Malli MN5X Paino n. 272 g Laitteen mitat 18,5 x 4,5 x 5 cm Laitteen tulo 5,0 V...
  • Seite 112 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com BEURER UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place Yew Tree Way, WA32SH Golborne, United Kingdom...

Diese Anleitung auch für:

10058