Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSHANDBUCH
DE
HERMETISCHER PELLETOFEN
TECLA AIR 6 M1
ALYSSA AIR 6 M1
TEIL 1 - VORSCHRIFTEN UND ZUSAMMENBAU
Übersetzung der Originalanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MCZ TECLA AIR 6 M1

  • Seite 1 INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSHANDBUCH HERMETISCHER PELLETOFEN TECLA AIR 6 M1 ALYSSA AIR 6 M1 TEIL 1 - VORSCHRIFTEN UND ZUSAMMENBAU Übersetzung der Originalanleitung...
  • Seite 2 INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS ....................II EINLEITUNG .......................1 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN ..............2 2-INSTALLATION ......................8 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ...........17 4-AUSPACKEN ......................20 5-MONTAGE/DEMONTAGE OFEN ALYSSA ..............23 6-MONTAGE/DEMONTAGE OFEN TECLA ...............37 7-ÖFFNEN DER TÜR ....................46 8-ANSCHLUSS AN ZUSATZGERÄTE ................47 9-PELLETLADUNG .....................49...
  • Seite 3 Der Inhalt des vorliegenden Handbuchs ist rein technischer Natur und Eigentum von MCZ Group Spa. Kein Teil dieses Handbuchs darf ohne die vorhergehende schriftliche Zustimmung der MCZ in eine andere Sprache übersetzt und/oder angepasst und/oder in einer anderen Form und/oder durch mechanische, elektronische Medien, mittels Fotokopien, Aufzeichnungen oder Sonstigem MCZ Group Spa weder ganz noch teilweise vervielfältigt werden.
  • Seite 4 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN SICHERHEITSHINWEISE • Die Installation, der elektrische Anschluss, die Überprüfung der Funktionstüchtigkeit und die Wartung dürfen ausschließlich von qualifiziertem und autorisiertem Personal durchgeführt werden. • Das Gerät unter Beachtung aller lokalen, nationalen und europäischen Normen installieren, die in der Ortschaft, in der Region oder im Staat gültig sind.
  • Seite 5 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN • Nicht auf das Gerät steigen oder Gegenstände darauf ablegen. • Keine Wäsche zum Trocknen auf das Gerät legen. Wäscheständer oder Ähnliches müssen in ausreichendem Abstand vom Gerät stehen. Brandgefahr. • Der Benutzer trägt die alleinige Verantwortung bei unsachgemäßem Gebrauch des Geräts und enthebt somit den Hersteller von jeder zivil- und strafrechtlichen Verantwortung.
  • Seite 6 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN • Das Gerät ist in ausreichend brandgeschützten Räumen zu installieren, die mit allen erforderlichen Versorgungseinrichtungen (Luft und elektrischer Strom) sowie Rauchabzügen ausgerüstet sind. • Bei Brand des Schornsteins das Gerät ausschalten, vom Stromnetz trennen und niemals die Klappe öffnen. Danach die zuständigen Behörden rufen. • Das Gerät und die Verkleidung dürfen nur in trockenen, wettergeschützten Räumen gelagert werden.
  • Seite 7 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN INFORMATIONEN: Wenden Sie sich bei allen Problemen an den Händler oder an vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal. • Es dürfen ausschließlich die vom Hersteller angegebenen Brennstoffe eingesetzt werden. • Beim ersten Einschalten ist es normal, dass das Gerät Rauch erzeugt, der durch das erstmalige Erhitzen des Lacks entsteht. Daher muss der Aufstellungsraum gut gelüftet werden.
  • Seite 8 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN ausschließlich von qualifiziertem Personal ausgeführt werden, das in den vorgesehenen Fällen dem Benutzer eine Konformitätserklärung für die Anlage und die korrekte Funktionsweise des Produkts ausstellen muss. Es empfiehlt sich, die funktionelle Abnahme des Geräts vor der Fertigstellung des entsprechenden Finishs (Verkleidungen, Anstreichen der Wände usw.) durchzuführen.
  • Seite 9 1-HINWEISE UND GARANTIEBEDINGUNGEN Kosten und jene, die für die Behebung von Schäden am Gerät anfallen, die nicht mit Herstellungsfehlern im Zusammenhang stehen. Vorbehaltlich der durch Gesetze und Verordnungen auferlegten Beschränkungen wird auch jede Gewähr für die Begrenzung der Luftverschmutzung und Lärmbelastung ausgeschlossen. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für etwaige Schäden ab, die Personen, Tiere oder Gegenstände direkt oder indirekt erfahren könnten und auf die Nichtbeachtung der in dieser Anleitung angeführten Anweisungen und vor allem der Hinweise in Sachen Installation, Gebrauch und Wartung des Geräts zurückzuführen sind.
  • Seite 10 2-INSTALLATION Die in diesem Kapitel enthaltenen Angaben beziehen sich ausdrücklich auf die italienische Installationsnorm UNI 10683. Es sind in jedem Fall die im Installationsland des Produktes geltenden Bestimmungen zu beachten. PELLETS Pellets werden aus Sägespänen bei der Verarbeitung von natürlichem, trockenem Holz (ohne Lacke) hergestellt, die durch eine Matrize gepresst werden.
  • Seite 11 B = 5 cm B = 10 cm TECLA AIR 6 M1 Wenn der Fußboden aus brennbarem Material ist, empfehlen wir, einen Schutz aus nicht brennbarem Material zu verwenden (Stahl, Glas, ...), der auch den frontalen Teil vor einem eventuellen Herabfallen von Brennstoff während der Reinigungsarbeiten schützt.
  • Seite 12 2-INSTALLATION VORBEMERKUNG Das Kapitel Schornstein wurde gemäß den geltenden europäischen Normen verfasst (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Es liefert einige Angaben für die gute und korrekte Realisierung des Schornsteins, darf aber keinesfalls als Ersatz der geltenden Normen, in deren Besitz der qualifizierte Hersteller sein muss, angesehen werden. Überprüfen Sie bei den lokalen Behörden, ob einschränkende Vorschriften bezüglich der Verbrennungsluftregelung, der Rauchgasabzugsanlage einschließlich Schornstein und Schornsteinkopf vorliegen.
  • Seite 13 2-INSTALLATION TECHNISCHE DATEN Die Funktionstüchtigkeit des Schornsteins muss von einem dazu befähigten Techniker überprüft werden. Der Schornstein muss Rauchgasen gegenüber dicht sein, einen vertikalen Verlauf ohne Einschnürungen haben, aus undurchlässigen Materialien für Rauch und Kondenswasser hergestellt sein, die thermisch isoliert und dazu geeignet sind, während ihrer gesamten Lebensdauer den normalen mechanischen Beanspruchungen standzuhalten (wir empfehlen Schornsteine in A/316 oder feuerfest mit doppelter isolierter Kammer mit rundem Querschnitt).
  • Seite 14 2-INSTALLATION DACH 60° DACH 45° 45° 60° A = MIN. 2,60 Meter A = MIN. 2,00 Meter ABBILDUNG 5 ABBILDUNG 6 B = ABSTAND > 1,20 Meter B = ABSTAND > 1,30 Meter C = ABSTAND < 1,20 Meter C = ABSTAND < 1,30 Meter D = O,50 Meter ÜBER DEN FIRST D = O,50 Meter ÜBER DEN FIRST E = 2,10 Meter...
  • Seite 15 2-INSTALLATION WARTUNG Der Schornstein muss immer sauber sein, da Ablagerungen von Ruß oder Verbrennungsölen den Querschnitt vermindern und so den Zug behindern, wodurch die korrekte Funktionsweise des Ofens beeinträchtigt wird; sind diese Ablagerungen in großen Mengen vorhanden, können sie sogar zu Brand führen. Der Schornstein und der Schornsteinkopf müssen von einem qualifizierten Schornsteinfeger mindestens einmal im Jahr gereinigt und kontrolliert werden;...
  • Seite 16 2-INSTALLATION AUSSENLUFTÖFFNUNG Es ist Pflicht, eine geeignete Außenluftöffnung vorzusehen, die eine entsprechende Luftzufuhr für den korrekten Betrieb des Geräts garantiert. Der Luftzustrom zwischen Außenbereich und Installationsraum kann direkt über eine Öffnung an der Außenwand des Raums erfolgen (vorzuziehende Lösung siehe Abbildung 9 a); oder aber indirekt, durch die kontinuierliche Luftentnahme aus den benachbarten Nebenräumen (siehe Abbildung 9 b).
  • Seite 17 2-INSTALLATION ABSTAND (Meter) Der Lufteinlass muss einen Abstand haben von: 1,5 m UNTER Türen, Fenstern, Rauchgasauslass, Zwischenräumen,… 1,5 m HORIZONTAL Türen, Fenstern, Rauchgasauslass, Zwischenräumen,… 0,3 m ÜBER Türen, Fenstern, Rauchgasauslass, Zwischenräumen,… 1,5 m ENTFERNT VON Rauchgasaustritt ANSCHLUSS AN DEN SCHORNSTEIN Die Verbindung zwischen Gerät und Schornstein muss mit einem Rauchgaskanal gemäß...
  • Seite 18 2-INSTALLATION BEISPIELE FÜR EINE KORREKTE INSTALLATION 1. Installation von einem Schornstein Ø120 mm mit einer vergrößerten Bohrung für den Durchgang des Rohrs von: mindestens 100 mm um das Rohr, wenn es mit nicht brennbaren Teilen wie Zement, Ziegel usw. zusammentrifft; oder mindestens 300 mm um das Rohr herum (bzw.
  • Seite 19 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ZEICHNUNGEN UND EIGENSCHAFTEN ABMESSUNGEN OFEN ALYSSA AIR 6 M1 Ø48 Ø80 152 124 Ø80 Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 20 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ABMESSUNGEN OFEN TECLA AIR 6 M1 Ø48 Ø80 Ø80...
  • Seite 21 3-ZEICHNUNGEN UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN TECHNISCHE DATEN TECLA AIR 6 M1/ALYSSA AIR 6 M1 Energieeffizienzklasse Nominale Nutzleistung 6,3 kW (5418 kcal/h) Minimale Nutzleistung 2,5 kW (2150 kcal/h) Max. Wirkungsgrad 91,5 % Min. Wirkungsgrad 92,0 % Max. Temperatur der austretenden Rauchgase 165 °C Min.
  • Seite 22 4-AUSPACKEN VORBEREITUNG UND AUSPACKEN Die Verpackung besteht aus einer Schachtel aus recycelbarem Karton gemäß RESY-Normen und einer Palette aus Holz. Alle Verpackungsmaterialien können für einen ähnlichen Gebrauch wiederverwendet werden oder gemäß der geltenden Normen als Siedlungsabfälle entsorgt werden. Nach dem Auspacken die Integrität des Gerätes überprüfen. Wir empfehlen, das gesamte Handling mit geeigneten Mitteln auszuführen und dabei die geltenden Normen bezüglich der Sicherheit zu berücksichtigen.
  • Seite 23 4-AUSPACKEN Um die Kaminöfen von der Palette entfernen zu können, müssen die beiden Schrauben „u“ entfernt und die Platte „s“ vom Fuß des Ofens herausgezogen werden. Es sind 4 Winkel „s“ vorhanden. VERPACKUNGSKARTONS DER BRENNKAMMER- TEILE AUS GUSSEISEN ENTFERNEN ENTFERNUNG DER BEFESTIGUNGS- WINKEL Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 24 4-AUSPACKEN Den Ofen aufstellen und den Anschluss an den Schornstein vornehmen. Die 4 Standfüße (J) so einstellen, dass der Rauchgasabzug und das Rohr in einer Achse sind. Wenn der Ofen an ein Abgasrohr angeschlossen werden muss, das durch die Rückwand geführt wird (für den Anschluss an den Schornstein), aufpassen, dass der Anschluss nicht beschädigt wird.
  • Seite 25 5-MONTAGE/DEMONTAGE OFEN ALYSSA Der Ofen Alyssa wird ohne Keramikverkleidung geliefert, wie in unten stehender Abbildung dargestellt. Die Schachtel mit den Keramikteilen und Eisenwaren nehmen (siehe Abbildungen unten) und diese für die Montage vorbereiten. Die Keramikteile sind bereits komplett montiert und können sofort am Ofen installiert werden. Spannungsführende elektrische Teile: Das Produkt erst nach der Beendigung seiner Montage mit Strom versorgen.
  • Seite 26 5-MONTAGE/DEMONTAGE OFEN ALYSSA ENTFERNUNG DER TOPPLATTE Die Einfüllklappe des Pellets „L“ anheben und die Topplatte „H“ von der Struktur entfernen.
  • Seite 27 5-MONTAGE/DEMONTAGE OFEN ALYSSA DEMONTAGE DER OBEREN FRONTPLATTE Bei Reinigungsarbeiten kann es erforderlich sein, die obere Frontplatte „M“ zu entfernen; Dazu wie folgt vorgehen: • Die beiden Schrauben „k“ lösen und die obere Frontplatte „M“ abnehmen • Die Platte sicher ablegen Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 28 5-MONTAGE/DEMONTAGE OFEN ALYSSA DEMONTAGE DER UNTEREN FRONTPLATTE Bei Wartungstätigkeiten bzw. Eingriffen kann die untere Platte „P“ entfernt werden. Dazu wie folgt vorgehen: • Die Brennkammertür „F“ öffnen • Die beiden Schrauben „x” entfernen...
  • Seite 29 5-MONTAGE/DEMONTAGE OFEN ALYSSA • Die Platte „P“ anheben, um die Stifte „s“ der Struktur aus den Löchern „v“ in der unteren Platte „P“ austreten zu lassen • Die Platte sicher ablegen Die untere Platte „P“ kann auch mit montierten Keramikseiten entfernt werden.
  • Seite 30 5-MONTAGE/DEMONTAGE OFEN ALYSSA VERPACKUNG KERAMIKVERKLEIDUNG OFEN ALYSSA Vor dem Einbau der Keramik müssen die Tragprofile montiert werden: • das vordere Profil „B“ nehmen • die im Profil „B“ vorhandenen Stifte „s“ in die auf der Struktur vorhandenen Löcher „t“ einsetzen •...
  • Seite 31 5-MONTAGE/DEMONTAGE OFEN ALYSSA • Entfernen Sie die beiden vorderen und hinteren Schrauben „u“ und die Unterlegscheiben „z“ vom oberen Teil der Ofenstruktur. • Halten Sie die Schrauben „u“ und die Unterlegscheiben „z“ fest, um die Winkel im weiteren Verlauf zu sichern.
  • Seite 32 5-MONTAGE/DEMONTAGE OFEN ALYSSA • Platzieren Sie die obere Platte „D“ über der Struktur und achten Sie darauf, dass die Löcher „t“, die sich auf der Platte „D“ befinden, mit den Stiften „s“ übereinstimmen, die sich auf dem vorderen Profil „B“ befinden, das in den vorherigen Arbeitsgängen positioniert wurde.
  • Seite 33 5-MONTAGE/DEMONTAGE OFEN ALYSSA • Nehmen Sie nun eine Keramik „A“ und legen Sie sie zwischen die beiden Profile „B“ und „C“. • Führen Sie die Keramik „A“, bis sie im unteren Teil der Struktur des Ofens liegt Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 34 5-MONTAGE/DEMONTAGE OFEN ALYSSA • Legen Sie zwei Filzdämpfer „G“ in das obere Profil der Keramikplatte „A“...
  • Seite 35 5-MONTAGE/DEMONTAGE OFEN ALYSSA • Nehmen Sie eine weitere Keramikplatte „A“ und legen Sie sie zwischen die Profile „B“ und „C“ und achten Sie darauf, sie bis an die andere Keramik heranzuführen Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 36 5-MONTAGE/DEMONTAGE OFEN ALYSSA • Nehmen Sie den Winkel „E“ und legen Sie sie über die Platte „D“, um die Keramik zu blockieren • Befestigen Sie den Winkel „E“ mit Schraube „u“ und Unterlegscheibe „z“, die bei den vorherigen Arbeiten aus der Ofenstruktur entfernt wurde...
  • Seite 37 5-MONTAGE/DEMONTAGE OFEN ALYSSA • Gleiches gilt für den Einbau der Keramik auf der linken Seite. Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 38 5-MONTAGE/DEMONTAGE OFEN ALYSSA • Nehmen Sie die Topplatte „H“ und legen Sie sie wieder auf den Ofen, nachdem Sie den Pelletdeckel „L“ angehoben haben...
  • Seite 39 6-MONTAGE/DEMONTAGE OFEN TECLA Der Ofen TECLA wird ohne Metallverkleidung aber mit montierter Topplatte geliefert, wie aus unten stehender Abbildung ersichtlich. Die Schachtel mit den Seitenteilen aus Metall nehmen (siehe Abbildung unten) und diese für die Montage vorbereiten. Achtung! Die Seitenteile aus Metall sehr vorsichtig behandeln, um Beschädigungen des Lacks zu vermeiden. POS.
  • Seite 40 6-MONTAGE/DEMONTAGE OFEN TECLA ENTFERNUNG DER TOPPLATTE Die Einfüllklappe des Pellets „L“ anheben und die Topplatte „H“ von der Struktur entfernen.
  • Seite 41 6-MONTAGE/DEMONTAGE OFEN TECLA DEMONTAGE DER OBEREN FRONTPLATTE Bei Reinigungsarbeiten kann es erforderlich sein, die obere Frontplatte „M“ zu entfernen; Dazu wie folgt vorgehen: • Die beiden Schrauben „k“ lösen und die obere Frontplatte „M“ abnehmen • Die Platte sicher ablegen Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 42 6-MONTAGE/DEMONTAGE OFEN TECLA DEMONTAGE DER UNTEREN FRONTPLATTE Bei Wartungstätigkeiten bzw. Eingriffen kann die Platte „P“ entfernt werden. Dazu wie folgt vorgehen: • Die Brennkammertür „F“ öffnen • Die beiden Schrauben „x” entfernen...
  • Seite 43 6-MONTAGE/DEMONTAGE OFEN TECLA • Die Platte „P“ anheben, um die Stifte „s“ der Struktur aus den Löchern „v“ in der unteren Platte „P“ austreten zu lassen • Die Platte sicher ablegen Die untere Platte „P“ kann auch mit montierten Keramikseiten entfernt werden.
  • Seite 44 6-MONTAGE/DEMONTAGE OFEN TECLA MONTAGE DER METALLVERKLEIDUNG OFEN TECLA Das Seitenteil aus Metall „A“ nehmen und die Haken „z“, die sich am unteren Teil der Platte befinden in die Löcher „u“ einführen, die sich an der Struktur des Ofens befinden.
  • Seite 45 6-MONTAGE/DEMONTAGE OFEN TECLA Anschließend die Platte „E“ an die Struktur annähern und mit den Schrauben „u“ und den Unterlegscheiben „z“ befestigen. Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 46 6-MONTAGE/DEMONTAGE OFEN TECLA Ebenso für die Montage der linken Seite „B“ vorgehen.
  • Seite 47 6-MONTAGE/DEMONTAGE OFEN TECLA Nehmen Sie die Topplatte „H“ und legen Sie sie wieder auf den Ofen, nachdem Sie den Pelletdeckel „L“ angehoben haben Technischer Dienst - Alle Rechte vorbehalten - Nachdruck verboten...
  • Seite 48 7-ÖFFNEN DER TÜR ÖFFNEN DER BRENNKAMMERTÜR Um die Brennkammertür „F“ zu öffnen, die beigestellte kalte Hand in die entsprechende Öffnung am Griff „P“ einführen und zu sich ziehen. Achtung! Die Tür darf nur bei ausgeschaltetem und kaltem Ofen geöffnet werden.
  • Seite 49 8-ANSCHLUSS AN ZUSATZGERÄTE USB-BUCHSE Auf der Rückseite des Kaminofens befindet sich ein Anschluss für den USB-Stick, der für die Aktualisierung der Software benötigt wird, ohne dafür die Keramik-/Metallteile entfernen zu müssen, um direkt den Anschluss auf der Platine erreichen zu können (Pos. 5 auf der Platine).
  • Seite 50 8-ANSCHLUSS AN ZUSATZGERÄTE ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Das Versorgungskabel zuerst an der Rückseite des Ofens und dann an die Wandsteckdose anschließen. Bei längerer Nichtbenutzung des Ofens empfiehlt es sich, das Versorgungskabel des Ofens zu trennen. Das Kabel darf nie mit dem Rauchabzugsrohr oder irgend einem anderen Teil des Ofens in Berührung kommen. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS DES OFENS VERSORGUNG DES OFENS Das Versorgungskabel an der Rückseite des Ofens und dann an die Wandsteckdose anschließen.
  • Seite 51 9-PELLETLADUNG EINFÜLLEN DER PELLETS Das Einfüllen des Brennstoffs erfolgt an der Oberseite des Ofens durch Öffnen der Klappe ‚‘G‘‘ . Die Pellets langsam einfüllen, so dass sie sich auf dem Boden des Behälters ablagern. Im Falle der Pelletbeladung bei in Betrieb stehendem Ofen, die Klappe des Behälters mit der mit dem Ofen mitgelieferten Kalten Hand öffnen.
  • Seite 52 MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce Nr. 8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIEN Telefon: 0434/599599 r.a. Fax: 0434/599598 Internet: www.mcz.it E-Mail: mcz@mcz.it 8901911900 REV.0 25/07/2019...

Diese Anleitung auch für:

Alyssa air 6 m1