Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
NL
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
PL
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU
Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
RO
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
ET
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫دليل ااستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
Metris
3108500X / 3108600X
31251000
Metris S
31162XXX / 31163XXX
Talis
3161100X / 31618000
Logis
7122000X
Novus
71127000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Metris 3108600 Serie

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Metris Brugsanvisning / Monteringsvejledning 3108500X / 3108600X 31251000 Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Seite 2 Transport- oder Oberlächenschäden Bedienung (siehe Seite 40) anerkannt. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den Hansgrohe empiehlt, morgens oder nach längeren gültigen Normen montiert, gespült und geprüft Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als werden. Trinkwasser zu verwenden.
  • Seite 3 (voir pages 40) • Les directives d'installation en vigueur dans le pays Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier concerné doivent être respectées. demi-litre le matin ou après une période de stagnation •...
  • Seite 4 Installation Instructions • Prior to installation, inspect the product for transport Hansgrohe recommends not to use as drinking water damages. After it has been installed, no transport or the irst half liter of water drawn in the morning or after surface damage will be honoured.
  • Seite 5 Procedura (vedi pagg. 40) volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- ti eventuali danni di trasporto o delle superici. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo rispettando le norme correnti.
  • Seite 6 Manejo (ver página 40) • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro y comprobarse según las normas vigentes. como agua potable por las mañanas o tras un largo • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de periodo de inactividad.
  • Seite 7 Bediening (zie blz. 40) aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere gespoeld en gecontroleerd worden volgens de stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te geldige normen.
  • Seite 8 Brugsanvisning (se s. 40) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om og kontrolleres iht. de gældende standarder. morgenen eller efter længere stagneringstider ikke • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte anvendes som drikkevand.
  • Seite 9 Funcionamento (ver página 40) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e veriicadas de acordo com as normas A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro em vigor. meio litro de água, de manhã ou após longas •...
  • Seite 10 Obsługa (patrz strona 40) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie obowiązujących w danym kraju. niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z jako wody pitnej.
  • Seite 11 70°C Doporučená teplota horké vody: 65°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Popis symbolů Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Nastavení (viz strana 35) Nastavení omezovače teplé vody. Ve spojení s průtokovým ohřívačem se použití...
  • Seite 12 Obsluha (viď strana 40) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. igenom och kontrolleras enligt de gällande Osvedčenie o skúške...
  • Seite 13 中文 操作 (参见第页 40) 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前 套。 半升水不作饮用水使用。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 检验标记 (参见第页 48) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他 部件固定到溢流阀上。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更 大的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器)拆除。 技术参数 本龙头配有 EcoSmart ® (流量限制器) 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C 热水温度:...
  • Seite 14 • Трубы и арматура должны быть установлены, Эксплуатация (см. стр. 40) промыты и проверены в соответствии с действую- щими нормами. Hansgrohe рекомендует по утрам либо после длительного перерыва в использовании не использо- • Необходимо соблюдать требования по монтажу, вать первые поллитра воды для питья.
  • Seite 15 Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Käyttö (katso sivu 40) pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei tarkastettava voimassa olevien standardien käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei mukaisesti.
  • Seite 16 Hantering (se sidan 40) Monteringsanvisningar • Det måste undersökas om produkten har trans- Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte portskador innan den monteras. Efter monteringen används som dricksvatten på morgonen eller efter accepteras inga transport- eller ytskiktskador.
  • Seite 17 Eksploatacija (žr. psl. 40) pažeidimų nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų...
  • Seite 18 • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- Upotreba (pogledaj stranicu 40) rani prema važećim normama. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za koji vrijede u dotičnoj zemlji.
  • Seite 19 • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Kullanımı (bakınız sayfa 40) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında üstlenilmemektedir. ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve önerir.
  • Seite 20 Utilizare (vezi pag. 40) acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima veriicate conform normelor în vigoare.
  • Seite 21 Χειρισμός (βλ. Σελίδα 40) επιφανειακές ζημιές. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το πίεση και να δοκιμαστούν.
  • Seite 22 Upravljanje (glejte stran 40) transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno po veljavnih standardih.
  • Seite 23 Kasutamine (vt lk 40) Paigaldamisjuhised • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid.
  • Seite 24 Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek Lietošana (skat. lpp. 40) atzīti. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- Pārbaudes zīme (skat.
  • Seite 25 Rukovanje (vidi stranu 40) priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće.
  • Seite 26 Betjening (se side 40) sjekkes iht. de gyldige normer. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som enkelte land skal følges. drikkevann. • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig Prøvemerke (se side 48)
  • Seite 27 • Тръбопроводите и арматурата трябва да се Обслужване (вижте стр. 40) монтират, промият и проверят в съответствие с валидните норми. Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължи- • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните телно спиране първият половин литър да не се страни предписания за инсталиране.
  • Seite 28 Përdorimi (shih faqen 40) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet fuqi Shenja e kontrollit (shih faqen 48) •...
  • Seite 29 ‫سطحية أو تلفيات ناتجة عن عملية النقل‬ ‫بعدم استخدام أول‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ ‫يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيات وخاطات‬ Hansgrohe ‫المياه طبق ا ً للمعايير السارية‬ ‫نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو‬ ً ‫بعد توقف استخدام الماء لفترات طويلة نسبي ا‬...
  • Seite 30 Magyar Átfolyási diagramm Biztonsági utasítások (lásd a oldalon 36) A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések  EcoSmart berendezéssel ® elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.  EcoSmart nélkül ® A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Tartozékok (lásd a oldalon 37) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni.
  • Seite 31 Talis 31618000 Talis 3161100X Metris S 31162XXX Metris S 31163XXX Metris 3108500X / 31251000 Metris 3108600X Novus 71127000 Logis 7122000X 16 8 10 0 103 - 131 137 - 165 19 5 2 0 8 50001XXX...
  • Seite 32 1362218X SW 17 mm...
  • Seite 33 Novus 71127000 Metris 3108500X / 3108600X / 31251000 Logis 7122000X Metris S 31162XXX / 31163XXX Talis 31618000 / 3161100X 15 + X + 35 mm 15 + X + 30 mm Novus 71127000 Logis 7122000X SW 8 mm Metris 3108500X / 3108600X / 31251000 Metris S 31162XXX / 31163XXX Talis 31618000 / 3161100X SW 30 mm...
  • Seite 34 Metris S 31162XXX / 31163XXX Metris 3108500X / 3108600X / 31251000 Novus 71127000 Logis 7122000X SW 2,5 mm (1 Nm) SW 30 mm (14 Nm) SW 4 mm SW 22 mm SW 2,5 mm (5 Nm) (2 Nm) SW 22 mm >...
  • Seite 35 0,3 MPa 10 °C 60 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Seite 36 Talis 31618000 / 3161100X Metris S 31162XXX / 31163XXX Metris 3108500X / 3108600X Novus 71127000 Logis 7122000X EcoSmart ® EcoSmart ® Metris 31251000 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Seite 37 Talis 31618000 / 3161100X 95623000 98418000 98147000 (43x3) 95626000 (26x2) 98128000 95779000 95008000 (13x2) 92730000 95622000 98400000 98212000 (39x1,5) (41x2) 98790000 95624000 (165mm) 50001000 95625000 (225mm) 95140000 13185000 EcoSmart 32096000 31971000 Logis 7122000X 95626000 92239000 98418000 98147000 (43x3) (26x2) 95779000 98128000 95008000 (13x2)
  • Seite 38 Metris 3108500X / 3108600X 95641000 95626000 98418000 (43x3) 98147000 (26x2) 95779000 95008000 98128000 (13x2) 92730000 95622000 98400000 95642000 98186000 (39x1,5) 98790000 (30x2) 50001000 95702000 (165mm) 95140000 95703000 (225mm) 13185000 EcoSmart 31971000 95519000 Metris 31251000 95641000 95626000 98418000 98147000 (43x3) (26x2) 95779000 95008000 98128000...
  • Seite 39 Metris S 31162XXX / 31163XXX 95641XXX 95626000 98418000 98147000 (43x3) (26x2) 95779000 95008000 98128000 (13x2) 92730000 95622000 98400000 95642000 (39x1,5) 98186000 (30x2) 98790XXX 50001XXX 95639XXX (165mm) 95140000 95640XXX (225mm) 13185XXX EcoSmart 31093XXX 31971XXX Novus 71127000 95623000 95626000 98418000 (43x3) 98147000 (26x2) 95779000 98128000...
  • Seite 40 öfnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć...
  • Seite 41 Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt...
  • Seite 48 7122000X Hansgrohe SE Hansgrohe SE DIN 4109 DIN 4109 P-IX 18117/IO PA-IX 7323/IO Products Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...