Seite 3
330,3 264,3 560 /806 17,6 494,4 /740,4 530 /776 GRUPPO INCASSO NRS 70: 28 kg GRUPPO INCASSO NRS 50: 26 kg IT - Misure foro per incasso UK - Hole measurements for installation DE - Lochabmessungen für einbau FR - Mesures du trou pour encastrement ES - Medidas del oriicio para empotrado RU - Размеры...
Seite 4
IT - Misure installazione (1), foratura pensile (2), togliere carter (3), e iltro metallico (4). UK - Installation measurements (1), wall unit hole (2), remove guard (3) and metallic ilter (4). DE - Installationsabmessungen (1), Bohrung Hängekasten (2), Verkleidung (3) und Metallilter (4) abnehmen. FR - Mesures pour installation (1), perçage meuble (2), Enlever le carter (3), et le iltre métallique (4).
Seite 5
IT - Inserimento cappa (4), issaggio al pensile (5). UK - Hood installation (4), itting to the wall unit (5). DE - Einfügen der Abzugshaube (4), Befestigung am Hän- gekasten (5). FR - Mise en place de la hotte (4), ixation au meuble (5). ES - Introducción campana (4), ijación en el armario de pared (5).
Seite 7
IT - Installazione valvola di non ritorno (6), camera motore (7) e collegamento elet- trico (8). UK - Installation of check valve (6), motor chamber (7) and electrical connection (8). DE - Installation des Rückschlagventils (6), des Motorraums(7) und der elektrischen Verbindung (8).
Seite 8
IT - Rimettere il carter (9), iltro metallico (10) e collegamento elettrico (11) UK - Reassemble the guard (9), metallic ilter (10) and electrical connection (11) DE - Erneute Montage der Verkleidung (9), des Metallilters (10) und der elektrischen Verbindung (11) FR - Repositionner le carter (9), et le iltre métallique (10) et branchement électrique (11) ES - Volver a colocar el cárter (9) y el iltro metálico (10)
Seite 9
IT - Installazione tubo NRS UK - Fastening of NRS pipe DE - Befestigung des Rohrs NRS FR - Fixation du tube NRS ES - Fijación del tubo NRS RU - Крепление трубы NRS PL – Mocowanie rury NRS NL - Bevestiging NRS PT - Fixação tubo NRS DK - Fastgørelse af NRS-rør SE - Fixering av NRS...
Seite 23
ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT Falls das Gerät verkauft oder an eine andere Person übergeben wird, muss sichergestellt werden, dass auch die Gebrauchsanweisung übergeben wird, damit der neue Besitzer informiert werden kann, wie UND WARNHINWEISE die Abzugshaube funktioniert und welche diesbezüglichen Warnhinweise zu beachten sind. Nach der Installation der Edelstahlhaube muss als Erstes deren Reinigung erfolgen, um die Rückstände der Schutzklebefolie und eventuelle Flecken von Öl oder Fett zu entfernen, die die Oberläche der Die Installation muss von kompetenten und qualiizierten Installateuren unter Be-...
Seite 25
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS BETRIEB (Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualiiziertem Personal vorbehalten) WANN MUSS DIE ABZUGSHAUBE EINGESCHALTET WERDEN? Vor sämtlichen Eingrifen an der Abzugshaube muss das Gerät vom Stromnetz ge- Die Abzugshaube mindestens eine Minute vor Beginn des Kochvorgangs einschalten. Dadurch wird trennt werden.
Seite 26
GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG VORSICHT!: Die Abzugshaube nicht in der Nähe von elektromagnetischen Quellen (z.B. Mikro- wellenofen) positionieren, welche die Fernbedienung und die Elektronik der Haube stören könnten. Der maximale Betriebsabstand beträgt 5 Meter. Diese Entfernung kann sich bei elektromag- netischen Störungen verkürzen. Die Fernbedienung arbeitet bei 433,92 MHz.
WARTUNG ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER as Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Gerät bedeutet, Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingrif das Gerät durch Ziehen des Netzste- dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das somit ein "Abfall aus elektrischen und ckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz trennen.