Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
G-EMR-120°
Montageanleitung
Technische Daten EMR
Eingang:
230 V AC +10% / –15%
120 mA / 28 VA / 50 Hz
Ausgang:
24 V DC / 460 mA / 11 W
Schutzart:
IP 30
Schutzklasse:
II
Rauchschalter:
24 V DC / 50 mA
Temperatur:
–20°C / +40°C
Rel. Luftfeuchtigkeit: max. 93% ohne Betauung
Technische Daten EMF
Betriebsspannung:
24 V DC
Leistungsaufnahme: 1,4 W
Einschaltdauer:
100% ED
Auslösemoment:
ca. 25 – 65 Nm bei 90° Öffnungs-
winkel (abhängig von der am Schließer
eingestellten Schließkraft).
Türöffnungswinkel:
max. 120°
Die Ansteuerung erfolgt über die Rauchmeldezentrale RMZ.
Arbeiten an Elektroanlagen dürfen nur von geschulten
Fachkräften ausgeführt werden.
• Überprüfen, ob die bauseitige Stromzuführung
(230 VAC) spannungslos geschaltet ist.
• Im Versorgungskreis muss ein Sicherungsautomat
B-10A / B-16A vorhanden sein. Dieser dient gleichzei-
tig als Trennvorrichtung, um die RMZ spannungsfrei zu
schalten.
• Zur Zugentlastung muss die Netzzuleitung vor dem
EMR ausreichend befestigt werden.
• Der Querschnitt der Netzzuleitung (NYM) darf
max. 1,5 mm
2
betragen. Der Schutzleiter wird nicht
elektrisch verwendet. Die Klemme (PE) ist aber bei
vorhandenem Schutzleiter zu verwenden.
• Brandmelder von Feststellanlagen dürfen keine
weiteren Alarmierungseinrichtungen (z. B.
Übertragungseinrichtungen für Brandmeldungen)
+
1)
ansteuern.
À Rauchmeldezentrale
Á Elektromagnetische Feststellvorrichtung
 Rauchmelder
à DORMA HT – Handauslösetaster für Feststell-
vorrichtungen.
Dieser darf nicht durch die festgestellte Tür
+
verdeckt werden.
a
Montage der Festellanlage EMR wenn die Unterfläche
der Decke auf einer oder auf beiden Seiten der Tür
weniger als 1 m über der Sturzunterkante liegt.
Entsprechende Anschlusspläne siehe separates Blatt.
b
Ist die Unterfläche der Decke auf einer oder auf beiden
Seiten der Tür mehr als 1 m über der Sturzunterkante,
sind zusätzlich zum Sturzmelder (EMR) zwei Decken-
+
melder anzubringen.
Entsprechende Anschlusspläne siehe separates Blatt.
1)
+
1)
1)
1a
Montage auf der Bandseite
2
Befestigungspunkte für Schließer und Gleit-
schiene nach Schablone TS 93 B oder nach Maßbild
bohren.
Für bauseitige Stromzuführung 230 V AC Ø 12 mm
und für die Verbindung zu eventuell benötigten Decken-
meldern und Handtaster Ø 8 mm bohren und Kabel
legen.
1b
Montage auf der Bandgegenseite
2
Eignungsnachweis in Verbindung mit der jeweiligen
Feuer-/Rauchschutztür erforderlich.
Befestigungspunkte für Schließer und Gleitschiene
nach Schablone TS 93 G oder nach Maßbild bohren.
Für bauseitige Stromzuführung 230 V AC Ø 12 mm
und für die Verbindung zu eventuell benötigten
Deckenmeldern und Handtaster Ø 8 mm bohren und
Kabel legen.
3a
Türschließer und Hebel nach Anleitung TS 93
montieren.
EMR Einheit anschrauben.
Hebel und Gleitstück der Gleitschiene nach Anleitung
TS 93 verbinden und Türschließer einstellen.
3b
Türschließer und Hebel nach Anleitung TS 93
montieren.
Gleitschiene um 180° drehen. EMR Einheit
anschrauben.
Hebel und Gleitstück der Gleitschiene nach Anleitung
TS 93 verbinden und Türschließer einstellen.
4
Klemmenbelegung EMR
3 GND
Anschluss externe
12 + 24 V
Melder mit Abschluss-
widerstand
2)
14
1 +
Ausgang 24 V DC
Feststellvorrichtung(en)
4 –
2
Externe Handauslösung
mit Abschlusswiderstand
10
7 NO
Potentialfreier Wechsler
8 NC
Kleinspannung (SELV)
24 V AC/DC, 1 A
9 C
11
Potentialfreie Klemme
16
Bus
Funktionen DIP-Schalter
1
OFF
= automatischer Reset
ON
= manueller Reset
2
OFF
= 1 Stichbetrieb (Linie)
ON
= 2 Stichbetrieb (Stern)
3
OFF
= ohne Deckenmelder
ON
= mit Deckenmelder
4
OFF
= ohne Handtaster
ON
= mit Handtaster.
1)
AAuPZF des Deutschen Instituts für Bautechnik, Berlin
2)
siehe Anschlusspläne
DE
Gesamt-
Ausgangsleistung
max. 9,8 W

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für dormakaba G-EMR-120

  • Seite 1 G-EMR-120° Montageanleitung Technische Daten EMR Montage auf der Bandseite Eingang: 230 V AC +10% / –15% Befestigungspunkte für Schließer und Gleit- 120 mA / 28 VA / 50 Hz schiene nach Schablone TS 93 B oder nach Maßbild Ausgang: 24 V DC / 460 mA / 11 W bohren.
  • Seite 2 G-EMR-120° Eventuell vorhandene Deckenmelder und/oder Hand- Mitgelieferte Staubschutzhaube aufstecken, damit taster anschließen – siehe Anschlusspläne. während weiterer Rohbauarbeiten kein Staub in den Abschlusswiderstände beachten! Rauchmelder gelangt. Vor der endgültigen Inbetriebnahme ist die Staub- Um die Schutzklasse II (Schutzisolierung) einzu- schutzhaube zu entfernen und eine weitere Funktions- halten, ist die 230 V Zuleitung doppelt isoliert bis zur prüfung gemäß...
  • Seite 3: Fixing Instructions

    G-EMR-120° Fixing Instructions Technical Data EMR Installation on the pull side (hinge side) Input: 230 V AC +10% / –15% Drill fixing points for closer and slide channel 120 mA / 28 VA / 50 Hz using template TS 93 B or as per dimensioned...
  • Seite 4 G-EMR-120° Connect any ceiling-mounted detectors and/or manual Open active door and engage hold-open. pushbuttons – see connection diagrams. Spray test gas (Hekatron 918/5) from a distance of Terminal resistors must be properly installed! approx. 10 – 15 cm towards the smoke chamber. After approx.
  • Seite 5 G-EMR-120° Notice de montage Caractéristiques techniques EMR Montage côté paumelles Entrée: 230 V AC +10% / –15% Percer les points de fixation du ferme-porte et 120 mA / 28 VA / 50 Hz de la glissière selon le gabarit TS 93 B ou selon...
  • Seite 6 G-EMR-120° Brancher les éventuels détecteurs de fumée de plafond Ouvrir le vantail et le bloquer. et/ou le déclencheur manuel – voir les schémas de Pulvériser le gaz d‘essai (Hekatron 918/5) à une branchement. distance d’env. 10 à 15 cm et en direction de la Faites attention aux résistances de terminaison !
  • Seite 7 G-EMR-120° Montagehandleiding Technische specificaties EMR Montage aan de scharnierzijde Ingang: 230 V AC +10% / –15% Bevestigingspunten voor deurdranger en glijarm 120 mA / 28 VA / 50 Hz volgens sjabloon TS 93 B of maatschema voorboren. Uitgang: 24 V DC / 460 mA / 11 W Voor de aansluitkabel 230 V AC Ø...
  • Seite 8 G-EMR-120° Eventueel aanwezige plafondmelders en/of Bijgeleverde stofkap plaatsen, om te verhinderen dat handschakelaars aansluiten – zie aansluitschema’s. tijdens de verdere bouwwerkzaamheden stof in de Let op juiste afsluitweerstanden! rookmelder kan geraken. Wanneer het systeem definitief in gebruik wordt Om te voldoen aan veiligheidsklasse II (veiligheids- genomen moet, ná...
  • Seite 9: Monteringsanvisning

    G-EMR-120° Monteringsanvisning Tekniska data EMR Montering på gångjärnssidan Inspänning: 230 V AC +10% / –15% Borra upp fästpunkter för dörrstängare och 120 mA / 28 VA / 50 Hz glidskena efter mallen TS 93 B eller efter måttritning. Utspänning: 24 V DC / 460 mA / 11 W Borra hål Ø...
  • Seite 10 G-EMR-120° Anslut eventuellt befintliga takdetektorer och/eller Sätt på den medlevererade dammskyddskåpan, så manuell knapp – se kopplingsritningar. att damm inte kan komma in i rökdetektorn under Se till att rätt slutmotstånd kopplas in! byggarbeten i lokalen. Innan anläggningen tas i drift slutgiltigt, skall För att garantera skyddsklass II...
  • Seite 11 G-EMR-120° Monteringsveiledning Tekniske data EMR Montering på karmside Inngang: 230 V AC +10% / –15% Egendokumentasjon på den til enhver tid 120 mA / 28 VA / 50 Hz rådende brann- /røykdør kreves. Utgang: 24 V DC / 460 mA / 11 W Bruk vedlagte sjablon eller mål og bor festehull for...
  • Seite 12 G-EMR-120° Koble til eventuell takmelder og/eller manuell taster – LED-funksjoner se koblingsskjema. LED på LED av Vær oppmerksom på avslutningsmotstand! Driftsindikator LED 1 (grønn/rød) For å overholde bestemmelser i beskyttelsesklasse II Drift: grønn (beskyttelsesisolering), er 230 V ledningen dobbelt Alarm røykmelder: rød isolert helt fram til tilslutningsklemme.
  • Seite 13 G-EMR-120° Asennusohje Tekniset tiedot, EMR Asennus saranapuolelle Liitäntäjännite: 230 V AC +10% / –15% Sulkimen ja liukukiskon kiinnityspisteet 120 mA / 28 VA / 50 Hz porataan mallineen TS 93 B tai mittapiirroksen avulla. Käyttöjännite: 24 V DC / 460 mA / 11 W Asennusvaiheessa asennettua virransyöttöä...
  • Seite 14 G-EMR-120° Liitä mahdolliset kattoon kiinnitettävät ilmaisimet ja/tai Aseta mukana toimitettu pölysuoja laitteen käsipainike – katso liitäntäkaaviot. päälle, jotta pölyä ei pääse rakennustöiden aikana Huomioi päätevastukset! palonilmaisimeen. Ennen laitteen lopullista käyttöönottoa pölysuoja on Jotta II-luokan suojauksen (suojaeristys) poistettava ja järjestelmälle on suoritettava vielä yksi vaatimukset täyttyisivät, on 230 V -syöttöjohdon oltava...
  • Seite 15 G-EMR-120° Monteringsvejledning Tekniske data EMR Montering på hængselsiden Indgang: 230 V AC +10% / –15% Fastgør lukkerenhed og glideskinne i henhold til 120 mA / 28 VA / 50 Hz skabelonen TS 93 B eller efter målskitse. Udgang: 24 V DC / 460 mA / 11 W For nettilslutning til 230 V AC bores til kabel Tæthedsgrad:...
  • Seite 16 G-EMR-120° Tilslut evt. dørlukningskontakt. Evt. ekstra røgdetek- Clips afdækningerne til endekapperne på. torer SKAL være (ikke som vist) typen DORMA RM Bræk den afmærkede udsparing på dækkappen af. (godkendt af DBI). Se tilslutningsskema for denne type. Clips dækkapperne på. Slutmodstandene skal overholdes!
  • Seite 17 G-EMR-120° DBI (Dansk Brand- ogsikringsteknisk Institut) godkendelse. 31.60 Placering af detektor under nedhængt loft kan undlades såfremt åbningerne i det nedhængte Godkendelsen omhandler automatisk branddørlukningsanlæg loft udgør mindst 40% jævnt fordelt. med indbygget røgdetektor samt ekstra røgdetektor til montering i loft efter forskriftens pkt. 31 enten på den ene 31.70...
  • Seite 18 G-EMR-120°...
  • Seite 19 G-EMR-120°...
  • Seite 20 G-EMR-120° dormakaba Deutschland GmbH DORMA Platz 1 58256 ENNEPETAL Tel. +49 2333 793-0 Fax +49 2333 793-4950 www.dormakaba.com...

Diese Anleitung auch für:

G-emr-140