Herunterladen Diese Seite drucken

Gessi VIA MANZONI 38632 Bedienungsanleitung Seite 15

Werbung

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装
INSTALLAZIONE (continua...)
Fig. 13 - Inserire la maniglia sulla cartuccia fino ad arresto meccanico, e fissarla con il grano in dotazione. Inserire
infine il tappino in finitura.
Fig. 14 - Inserire il pomolo sull'asta del deviatore e fissarlo con il grano in dotazione. Inserire infine il tappino in
finitura.
Fig. 15 (Solo per Art. 38638-38632) - Avvitare il flessibile alla doccetta e successivamente alla presa acqua del
miscelatore.
INSTALLATION (continues...)
Fig. 13 - Insert the handle on the cartridge down to the mechanical stop, and fasten it with the pin supplied. Then
insert the finish plug.
Fig. 14 - Insert the knob on the diverter's rod and fasten it with the dowel supplied. Then insert the finish plug.
Fig. 15 (Only for Item 38638-38632) - Tighten the hose to the hand shower and then to the water socket of the
mixer.
INSTALLATION (continue...)
Fig. 13 - Insérer la poignée sur la cartouche jusqu'à l'arrêt mécanique, et la fixer avec le goujon fourni. Insérer enfin
le bouchon en finition.
Fig. 14 - Insérer le bouton sur la tige du déviateur et la fixer avec le goujon fourni. Insérer enfin le bouchon en
finition.
Fig. 15 (Seulement pour Art. 38638-38632) - Visser le flexible à la douchette et successivement à la prise eau
du mitigeur.
INSTALLATION (folgt...)
Abb. 13 - Den Handgriff auf die Kartusche bis mechanischem Anschlag einfügen und ihn mittels des serienmäβigen
Stifts befestigen. Anschließend den Abschlussstopfen einsetzen.
Fig. 14 - Den Kugelgriff auf der Stange des Umstellventils einsetzen und ihn mittels des, im Lieferumfang enthaltenen
Stiftes fixieren. Anschließend den Abschlussstopfen einsetzen.
Abb. 15 (Nur bei Art. 38638-38632) - Den Schlauch an der Handbrause und anschließend am Wasserabgreifpunkt
der Mischbatterie festschrauben.
INSTALACIÓN (continúa...)
Fig. 13 - Introduzcan la maneta sobre el cartucho hasta su tope mecánico y bloquéenla utilizando la clavija de
fijación. Finalmente coloquen el taponcillo de acabado.
Fig. 14 - Instalen el pomo en la varilla del desviador y fíjenlo con el auxilio de la clavija incluida en el suministro.
Finalmente coloquen el taponcillo de acabado.
Fig. 15 (Sólo para Art. 38638-38632) - Atornillen el flexo con la ducha-teléfono y, sucesivamente, con la toma de
agua del mezclador.
УСТАНОВКА (продолжение...)
Рис. 13 - Вставьте ручку в картридж до механического стопора, и зафиксируйте ее при помощи установочного
винта, включенного в комплект поставки. Вставьте отделочную пробку.
Рис. 14 - Вставьте круглую ручку в стержень, и зафиксируйте ее при помощи установочного винта,
включенного в комплект поставки. Вставьте отделочную пробку.
Рис. 15 (только для кода 38638-38632) - Закрутите шланг в ручной душ и, затем, в водозабор смесителя.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (συνεχίζεται...)
Εικ. 13 - Περάστε τη λαβή επάνω στο φυσίγγιο μέχρι το μηχανικό σταμάτημα, και στερεώστε την με τον παρεχόμενο
πείρο. Περάστε τέλος την ταπίτσα φινιρίσματος.
Εικ. 14 - Τοποθετήστε επάνω στη ράβδο του εκτροπέα το πόμολο και στερεώστε το με τον παρεχόμενο πείρο.
Περάστε τέλος την ταπίτσα φινιρίσματος.
Εικ. 15 (Μόνο για Οδ. 38638-38632) - Βιδώστε τον εύκαμπτο σωλήνα στο ντουσάκι και στη συνέχεια στην παροχή
νερού της αναμικτικής μπαταρίας.
安装 (继续...)
图13 - 将手柄插入阀芯直到机械接触,用随配的定位销钉将之固定。最后插入装饰盖。
图14 - 将手柄插入分流器的轴上,用随配的定位销钉将之固定。最后插入装饰盖。
图15 (仅适用与货号38638-38632) - 将软管拧紧到手持式花洒,接下来连接到混水器的接水。
15

Werbung

loading