Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
EN
FR
NL
06392_de-en-fr-nl_100x210_V2.indb 1
06392_de-en-fr-nl_100x210_V2.indb 1
Rotierende Bürste
Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
06392
02.11.2022 12:40:25
02.11.2022 12:40:25

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vitalmaxx 06392

  • Seite 1 Rotierende Bürste 06392 Gebrauchsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing 06392_de-en-fr-nl_100x210_V2.indb 1 06392_de-en-fr-nl_100x210_V2.indb 1 02.11.2022 12:40:25 02.11.2022 12:40:25...
  • Seite 2 SEITE 3 PAGE PAGE PAGINA 06392_de-en-fr-nl_100x210_V2.indb 2 06392_de-en-fr-nl_100x210_V2.indb 2 02.11.2022 12:40:26 02.11.2022 12:40:26...
  • Seite 3 Problembehebung Entsorgung Technische Daten Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für unsere VITALmaxx Rotierende Bürste entschieden haben. Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Web- site: www.ds-group.de/kundenservice Informationen zur Gebrauchsanleitung Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Ge-...
  • Seite 4 AUF EINEN BLICK (Bild A) 1 Schieberegler 2 Haupteinheit 3 Lufteinlassöffnungen 4 Anschlussleitung 5 Trockneraufsatz 6 Rundbürste, klein 7 Rundbürste, groß 8 Aufnahme für Aufsätze 9 Verriegelung für Aufsätze: – nicht verriegelt / – verriegelt 10 Taste, Drehrichtung rechts 11 Taste, Drehrichtung links (Bild B) 06392_de-en-fr-nl_100x210_V2.indb 4 06392_de-en-fr-nl_100x210_V2.indb 4...
  • Seite 5 SYMBOLE Gefahrenzeichen: Diese Symbole zeigen mögliche Gefahren an. Die dazugehörenden Sicherheits- hinweise aufmerksam lesen und befolgen. Ergänzende Informationen Gebrauchsanleitung vor Benutzung lesen! Schutzklasse II WARNUNG: Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. VORSICHT: heiße Oberflächen! Nur in Innenräumen verwenden! Wechselstrom...
  • Seite 6 BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH • Dieses Gerät ist ausschließlich zum Kämmen und Föhnen menschlichen Haupthaares bestimmt. Es ist nicht für syn- thetische Perücken geeignet. • Nur zur Anwendung auf handtuchtrockenem und trockenem Haar geeignet. • Das Gerät ist für den privaten Gebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
  • Seite 7 ■ Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. WARNUNG: Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Niemals beim Baden oder Duschen verwenden! ■ Wenn das Gerät in einem Badezimmer ver- wendet wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät aus-...
  • Seite 8 GEFAHR – Stromschlaggefahr ■ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern. Das Gerät nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtig- keit betreiben. ■ Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein- tauchen! Sicherstellen, dass das Gerät und die Anschluss- leitung nicht ins Wasser fallen oder nass werden können.
  • Seite 9 ■ Das Gerät wird während des Gebrauchs heiß! Vorsicht im Umgang mit dem Gerät; ausschließlich am Griff festhalten. Es besteht Verbrennungsgefahr! ■ Darauf achten, dass die Anschlussleitung keine Stolper- gefahr darstellt. ■ Sicherstellen, dass die Anschlussleitung stets außer Reichweite von Kleinkindern und Tieren ist. Es besteht Stran gulationsgefahr.
  • Seite 10 ZUBEHÖR ANBRINGEN / ABNEHMEN Beachten! ■ Gerät und Zubehör werden bei Gebrauch heiß. Vor dem Abnehmen des Zubehörs das Gerät ausschalten und Gerät und Zubehör abkühlen lassen. Trockneraufsatz • Anbringen: Den Trockneraufsatz (5) mit der runden Öffnung auf die Aufnahme (8) stecken. •...
  • Seite 11 4. Den Schieberegler (1) auf die gewünschte Position schieben, um das Gerät einzuschalten: 0 – AUS ⁎ – KALT 1 – WARM, langsam (Haare stylen) 2 – WARM, schnell (Haare trocknen) 5. Einen Moment warten, bis sich der Aufsatz aufgeheizt hat. Jetzt kann mit der Anwendung begonnen werden.
  • Seite 12 PROBLEMBEHEBUNG Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, über- prüfen, ob ein Problem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den nachfolgenden Schritten das Problem nicht lösen, den Kunden service kontaktieren. Nicht versuchen, ein elektrisches Gerät selbst zu reparieren! Das Gerät funktioniert nicht. Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
  • Seite 13 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Leistung: max. 1200 W Schutzklasse: Temperatur: ca. 40 – 120 °C ID Gebrauchsanleitung: Z 06392 M DS V2 1122 mh Alle Rechte vorbehalten. 06392_de-en-fr-nl_100x210_V2.indb 13 06392_de-en-fr-nl_100x210_V2.indb 13 02.11.2022 12:40:42 02.11.2022 12:40:42...
  • Seite 14 Troubleshooting Disposal Technical Data Dear Customer, We are delighted that you have chosen our VITALmaxx rotating brush. If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, please contact the customer service depart- ment via our website: www.ds-group.de/kundenservice...
  • Seite 15 AT A GLANCE (Picture A) 1 Slide control 2 Main unit 3 Air inlet openings 4 Connecting cable 5 Dryer attachment 6 Round brush, small 7 Round brush, large 8 Mount for attachments 9 Locking catch for attachments: – not locked / –...
  • Seite 16 SYMBOLS Danger symbols: These symbols indicate possible dangers. Read the associated safety notices carefully and follow them. Supplementary information Read the operating instructions before use! Protection class II WARNING: Do not use this device near a bathtub, shower or any vessel containing water. CAUTION: hot surfaces! Only use indoors! Alternating current...
  • Seite 17 INTENDED USE • This device is intended to be used exclusively for combing and blow-drying human head hair. It is not suitable for synthetic wigs. • Only suitable for use on towel-dried and dry hair. • The device is for personal use only and is not intended for commercial applications.
  • Seite 18 WARNING: Do not use this device near a bathtub, shower or any vessel contain- ing water. Never use while bathing or showering! ■ If the device is used in a bathroom, the plug must be pulled out of the socket after use as the proximity to water poses a danger, even if the device has been switched off.
  • Seite 19 WARNING – Danger of Fire ■ Do not use the device in rooms containing easily ignitable or explosive substances (e.g. hairspray). ■ Keep combustible materials, e.g. cardboard, plastic or paper, away from the device and never place the device down on combustible objects or surfaces during and after operation.
  • Seite 20 ■ Switch off the device and disconnect it from the mains power if a fault occurs during operation or before a thun- derstorm. ■ When removing the mains plug from the plug socket, always pull on the mains plug and never the mains cable. ■...
  • Seite 21 Please Note! ■ Do not use the device on wet hair. The hair must be at least towel-dried! ■ Keep the brush away from the face, in particular the eyes. Also maintain a safe distance between the head and brush of at least 3 –...
  • Seite 22 10. Allow the hair to cool and only then finish styling it with styling products. CLEANING AND STORAGE Please Note! ■ Do not use any sharp or abrasive cleaning agents or cleaning pads to clean the device. These may damage the surfaces.
  • Seite 23 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Power: max. 1200 W Protection class: Temperature: approx. 40 – 120°C ID of operating instructions: Z 06392 M DS V2 1122 mh All rights reserved. 06392_de-en-fr-nl_100x210_V2.indb 23 06392_de-en-fr-nl_100x210_V2.indb 23 02.11.2022 12:40:56 02.11.2022 12:40:56...
  • Seite 24 Caractéristiques techniques Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cette brosse rotative VITALmaxx. Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuillez contacter le service après- vente à partir de notre site Internet : www.ds-group.de/kundenservice...
  • Seite 25 APERÇU GÉNÉRAL (Illustration A) 1 Coulisseau de réglage 2 Corps de l’appareil 3 Prises d’air 4 Cordon de raccordement 5 Accessoire de séchage 6 Brosse ronde, petite 7 Brosse ronde, grande 8 Réception des accessoires 9 Verrouillage des accessoires : – non verrouillé / –...
  • Seite 26 SYMBOLES Symboles de danger : ces symboles signalent des possibles dangers. Lire et observer attentivement les consignes de sécurité correspondantes. Informations complémentaires Consulter le mode d'emploi avant utilisation ! Classe de protection II AVERTISSEMENT : ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, bacs à douche ou autres récipients contenant de l'eau.
  • Seite 27 UTILISATION CONFORME • Cet appareil est exclusivement destiné au peignage et au séchage des cheveux humains. L'appareil n'est pas adapté aux perruques synthétiques. • Conçu uniquement pour une utilisation sur cheveux et poils de barbe secs ou séchés avec une serviette. •...
  • Seite 28 ■ Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être réalisés par les enfants sauf s'ils sont sous surveillance. ■ Tenir l'appareil et le cordon de raccordement hors de portée des animaux et des enfants de moins de 8 ans. AVERTISSEMENT : ne pas utiliser cet appareil à...
  • Seite 29 DANGER – Risque d'électrocution ! ■ Utiliser et ranger l'appareil uniquement à l’intérieur. Ne pas faire fonctionner l'appareil dans des pièces à fort taux d'humidité. ■ Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide ! S’assurer que l'appareil et le cordon de raccordement ne risquent pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillés.
  • Seite 30 ■ À l'utilisation, l'appareil devient brûlant. Faire preuve de prudence lors de la manipulation de l'appareil et le saisir exclusivement par son manche. Risque de brûlure ! ■ Veiller à ce que le cordon de raccordement ne se trouve pas sur le passage de personnes, celles-ci risquant sinon de trébucher.
  • Seite 31 MISE EN PLACE / RETRAIT DES ACCESSOIRES À observer ! ■ L’appareil et son accessoire deviennent très chauds en cours d'utilisation. Avant de retirer l’accessoire, arrêter l’appareil et laisser l’appareil et l’accessoire refroidir. Accessoire de séchage • Mise en place : placer l’accessoire de séchage (5) par son ouverture circulaire sur la réception (8).
  • Seite 32 2. Peigner soigneusement les cheveux et les poils à l'aide d'une brosse courante ou d'un peigne afin de garantir l'absence de nœuds. 3. Appliquer l’un des accessoires sur l’appareil (voir paragraphe « Mise en place / retrait des accessoires »). 4. Amener le coulisseau de réglage (1) sur la position voulue pour mettre l'appareil en marche : 0 –...
  • Seite 33 4. Enlever la poussière se trouvant sur la prise d’air (3). 5. Essuyer le corps de l'appareil (2) et l’accessoire de séchage (5) avec un chiffon doux humide. 6. Essuyer ensuite le tout à l’aide d'un torchon doux. 7. Ranger l'appareil hors de portée des enfants et des animaux dans un endroit sec, à...
  • Seite 34 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Puissance : max. 1200 W Classe de protection : Température : env. 40 à 120 °C Identifiant mode d’emploi : Z 06392 M DS V2 1122 mh Tous droits réservés. 06392_de-en-fr-nl_100x210_V2.indb 34 06392_de-en-fr-nl_100x210_V2.indb 34 02.11.2022 12:41:10 02.11.2022 12:41:10...
  • Seite 35 Verwijdering Technische gegevens Beste klant, Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van onze VITALmaxx ronddraaiende borstel. Neem bij vragen over het apparaat en over onderdelen/ toebehoren contact op met de klantenservice via onze website: www.ds-group.de/kundenservice Informatie over de gebruiksaanwijzing Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat deze gebruiks-...
  • Seite 36 OVERZICHT (Afbeelding A) 1 Schuifregelaar 2 Hoofdeenheid 3 Luchtinlaatopeningen 4 Aansluitleiding 5 Drogeropzetstuk 6 Ronde borstel, klein 7 Ronde borstel, groot 8 Houder voor opzetstukken 9 Vergrendeling voor opzetstukken: – niet vergrendeld / – vergrendeld 10 Knop, draairichting rechts 11 Knop, draairichting links (Afbeelding B) 06392_de-en-fr-nl_100x210_V2.indb 36 06392_de-en-fr-nl_100x210_V2.indb 36...
  • Seite 37 SYMBOLEN Gevaarsymbolen: deze symbolen wijzen op mogelijke gevaren. Lees de bijhorende veiligheidsaanwijzingen aandachtig door en neem deze in acht. Aanvullende informatie Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik! Veiligheidsklasse II WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douchebakken of andere voorwerpen die water bevatten.
  • Seite 38 DOELMATIG GEBRUIK • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het kammen en föhnen van menselijk hoofdhaar. Het is niet geschikt voor synthetische pruiken. • Alleen geschikt voor toepassingen op handdoekdroog en droog haar. • Het apparaat is bedoeld voor privégebruik, niet voor commerciële doeleinden.
  • Seite 39 ■ Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij zij onder toezicht staan. ■ Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren buiten bereik houden van het apparaat en de aan- sluitleiding. WAARSCHUWING: Gebruik dit appa- raat niet in de buurt van badkuipen, douchebakken of andere voorwerpen die water bevatten.
  • Seite 40 GEVAAR – Gevaar van een elektrische schok ■ Gebruik en bewaar het apparaat uitsluitend in gesloten ruimtes. Gebruik het apparaat niet in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid. ■ Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen! Zorg ervoor dat het apparaat en de aansluitleiding niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden.
  • Seite 41 ■ Let erop dat de aansluitleiding geen gevaar oplevert door struikelen. ■ Zorg ervoor dat de aansluitleiding steeds buiten het bereik is van kleine kinderen en dieren. Er bestaat gevaar voor wurging. ■ Controleer het apparaat en het toebehoren vóór elke inge- bruikname op beschadigingen of slijtage.
  • Seite 42 TOEBEHOREN AANBRENGEN / LOSHALEN Attentie! ■ Apparaat en toebehoren worden heet tijdens gebruik. Schakel het apparaat uit en laat het apparaat en de toebe- horen afkoelen voordat u de toebehoren verwijdert. Drogeropzetstuk • Aanbrengen: Steek het drogeropzetstuk (5) met de ronde opening op de houder (8).
  • Seite 43 2. Vóór het gebruik het haar met een gewone haarborstel of een kam goed doorkammen om er zeker van te zijn dat er geen klitten in uw haar zitten. 3. Bevestig een van de opzetstukken op het apparaat (zie hoofdstuk 'Toebehoren aanbrengen / loshalen'). 4.
  • Seite 44 5. Neem de hoofdeenheid (2) en het drogeropzetstuk (5) af met een zachte, vochtige doek. 6. Droog na met een zachte doek. 7. Bewaar het apparaat voor kinderen en dieren ontoegankelijk op een droge, vorstvrije en tegen direct zonlicht beschermde plaats. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze functioneert, kijk dan of u het probleem zelf kunt oplossen.
  • Seite 45 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Vermogen: max. 1200 W Veiligheidsklasse: Temperatuur: ca. 40 – 120 °C ID gebruiksaanwijzing: Z 06392 M DS V2 1122 mh Alle rechten voorbehouden. 06392_de-en-fr-nl_100x210_V2.indb 45 06392_de-en-fr-nl_100x210_V2.indb 45 02.11.2022 12:41:24 02.11.2022 12:41:24...
  • Seite 46 06392_de-en-fr-nl_100x210_V2.indb 46 06392_de-en-fr-nl_100x210_V2.indb 46 02.11.2022 12:41:24 02.11.2022 12:41:24...
  • Seite 47 06392_de-en-fr-nl_100x210_V2.indb 47 06392_de-en-fr-nl_100x210_V2.indb 47 02.11.2022 12:41:24 02.11.2022 12:41:24...
  • Seite 48 KUNDENSERVICE IMPORTEUR DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 19258 Gallin · Duitsland ✆ +49 38851 314650 Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif Ihres Anbieters. CUSTOMER SERVICE IMPORTER DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 19258 Gallin · Germany ✆...