CONSIDERACIONES IMPORTANTES Al usar productos eléctricos, especialmente cuando hay niños presentes, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 1.El aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciónes de uso. 2.
3. Este producto debe utilizarse únicamente con corriente eléctrica de 220-240 V, 50/60 Hz, la corriente de carga es de al menos 10 A. El enchufe de alimentación debe estar equipado con un interruptor de circuito de falla a tierra o un protector de fuga eléctrica de falla a tierra o un interruptor de fuga de tipo rápido y de alta sensibilidad similar (Corrien- te sensible nominal inferior a 10 mA).
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1.The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabili- ties, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. 2.Children being supervised not to play with the appliance.
you are connecting to the product, has been installed and protected to the installation standards in force at your coun- try. 5. To install a product that is not equipped with a plug, a switch device that can completely disconnect the power supply of the product must be installed at the front end of the fixed wiring.
CONSIDÉRATIONS IMPORTANTES Lors de l’utilisation de produits électriques, notamment si des enfants sont présents, toujours observer les précautions élémentaires de sécurité énumérées ci-dessous : 1. L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, senso- rielles ou mentales sont limitées, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf sous surveillance ou si elles ont reçu les instructions nécessaires.
3. Ce produit doit uniquement être utilisé sur du courant électrique de 220-240 V,50/60 Hz, l’intensité de charge est d’au moins 10 A. Le câble d’alimentation doit être muni d’un disjoncteur différentiel, d’un protecteur de fuite électrique de défaut de mise à la terre ou d’un disjoncteur de fuite de type rapide à haute sensibilité (courant sensible nominal inférieur à...
CONSIDERAÇÕES IMPORTANTES Durante a utilização de dispositivos alimentados a energia elétrica, especialmente na presença de crianças, devem ser tomadas precauções básicas de segurança como as seguintes: 1. O dispositivo não deve ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, salvo se estiverem sob supervisão ou tiverem sido instruídos para o efeito.
Seite 9
mínima de 10 A. A ficha de alimentação deve estar equipada com um disjuntor de falha de terra, um protetor de cir- cuito de fuga elétrica de falha de terra ou um disjuntor de fuga de tipo rápido de alta sensibilidade ou similar (corrente sensível nominal inferior a 10 mA).
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN. Bei der Verwendung elektrischer Produkte, insbesondere wenn Kinder anwesend sind, sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, einschließlich der folgenden: 1. Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder in die Benutzung des Geräts eingewiesen.
oder einem ähnlichen hochsensiblen, schnellen Fehlerstromschalter (Nennstrom unter 10 mA) ausgestattet sein. 4. Die Installation muss in Übereinstimmung mit den in Ihrem Land geltenden Verdrahtungsvorschriften erfolgen. Vergewissern Sie sich, dass der Stromkreis Der Stromkreis, an den Sie das Produkt anschließen, muss gemäß den in Ihrem Land geltenden Installationsnormen installiert und geschützt sein.
ВАЖНЫЕ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ При использовании электрических изделий, особенно в присутствии детей, всегда следует соблюдать основные меры предосторожности, в том числе следующие: 1.Прибор не должен использоваться лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также с недостатком опыта и знаний, если они не находятся под наблюдением или...
2. Рекомендуется использовать водонепроницаемую электрическую розетку, которая должна быть установлена в том месте, где ее сложно намочить. 3. Этот продукт должен использоваться только с электрическим током 220-240 В,50/60 Гц,ток нагрузки не менее 10А. Вилка питания должна быть оснащена прерывателем цепи замыкания на землю или защитником электрической утечки...
Seite 18
>10sec/сек beep! / Сигнал! beeeeeeeeep! звуковой сигнал! - Presionar el botón para enchufar o apagar el asiento electrónico - Press the switch button to turn the toilet on/off - Appuyez sur le bouton interrupteur pour allumer/éteindre les toilettes - Pressione o botão do interruptor para ligar / desligar o banheiro - Нажмите...
Seite 19
Rear wash Autostop Drying Autostop Front wash Autostop...
Seite 20
мин Rear wash Hintere Dusche Autostop мин Drying Föhn Autostop мин Front Vordere Dusche wash Autostop...
Seite 21
мин Задний подмыв Rear wash Autostop Автостоп мин Drying Сушка Автостоп Autostop мин Front Передний подмыв wash Autostop Автостоп...
Seite 22
Lavado trasero Lavado delantero Lavado comfort Rear wash Front wash Comfort wash Lavage arrière Lavage avant Lavage confort Lavagem traseira Lavagem frontal Lavagem confort Hintere Dusche Vordere Dusche Comfort Dusche Задний подмыв Передний подмыв Комфортный подмыв Parar Función secado Masaje por impulsos Stop Dry function Pulse Massage...
Seite 23
-Pulse este botón para poner en marcha el “lavado trasero”. Para detenerlo, puede pulsar de nuevo el botón o pulsar el botón Stop “ ”. Mientras está en uso, se puede regular la intensi- dad, posición de la boquilla o temperatura del agua. (Auto stop 3 min) Antes de salir la boquilla, se realiza una autolimpieza de la misma.
Seite 24
-Pulse este botón para poner en marcha el “secado”. Para detenerlo, puede pulsar de nuevo el botón o pulsar el botón Stop “ ”. (Autostop 4 min) -Press this button to start “dry”. Press the same button or stop “ ”, to stop the function.
Seite 25
FRONT STRONG Вперед Stark Сильнее WEAK Schwach Слабее BACK Zurück Назад -Pulse este botón mientras está en uso, se puede regular la intensidad del agua, posición de la boquilla o temperatura del agua. -Press this button while it is in use, you can regulate the intensity of the water, position of the nozzle or water temperature.
Seite 26
<1sec/сек сек мин Autostop Autostop Автостоп STOP Стоп <1sec/сек STOP <1sec/сек Стоп...
Seite 27
<1sec/сек 5 сек мин Autostop Autostop Автостоп STOP Стоп <1sec/сек STOP <1sec/сек Стоп...
Seite 28
<1sec/сек мин Autostop Autostop Автостоп STOP Стоп <1sec/сек STOP Стоп <1sec/сек...
Seite 29
PANTALLA ELECTRÓNICA COMPARTIMENTO BATERIAS ELECTRONIC SCREEN BATTERY SOLT ÉCRAN ÉLECTRONIQUE COMPARTIMENT BATTERIE TELA ELETRÔNICA COMPARTIMENTO DE BATERIA BILDSCHIRM BATTERIEFACH ЭЛЕКТРОННЫЙ ЭКРАН ОТСЕК ДЛЯ БАТАРЕЕК BOTONES DE CONTROL CONTROL BUTTONS BOUTONS DE CONTRÔLE BOTOES DE CONTROLE KONTROLLTASTEN КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ BOTONES DE CONTROL / CONTROL BUTTONS BOUTONS DE CONTRÔLE / BOTOES DE CONTROLE KONTROLLTASTEN / КНОПКИ...
Seite 31
LAYER 1 LAYER 2 LAYER 3 Tips: To return to the previous menu, press MANUAL CLEANING 1. MANUAL AUTO CLEANING DEODORIZER 1. ON AUTO 2. OFF FUNCTION MENU 1. AUTO 1. MANUAL DEODORIZER NIGHT CLEANING LIGHT 2. NIGHT 1. ON 2.
Seite 32
LAYER 1 LAYER 2 LAYER 3 Conseils: pour revenir à la menu précédent, NETTOYAGE appuyez sur MANUEL 1. NETTOYAGE DÉSODORER MANUEL 1. ALLUMER FONCTION 2. ÉTEINDRE MENU 1. DÉSODORER 1. NETTOYAGE VEILLEUSE MANUEL 2. VEILLEUSE 1. ALLUMER 2. FONCTION 3. RAPPEL DE 2.
Seite 33
LAYER 1 LAYER 2 LAYER 3 Dicas: Para retornar ao menu anterior, pressione LIMPEZA MANUAL 1. LIMPEZA AUTO MANUAL DEODORIZER 1. LIGAR AUTO 2. DESLIGAR FUNÇÃO MENU 1. AUTO 1. LIMPEZA DEODORIZER MANUAL NOCTURNA 2. LUZ 1. LIGAR 2. AUTO NOCTURNA FUNÇÃO 2.
Seite 34
EBENE 1 EBENE 2 EBENE 3 Tipp: Um zurück zum Menü zu kommen, drücken Sie MANUELLE REINIGUNG 1. MANUELLE GERUCHS- REINIGUNG BESEITIGER 1. AN AUTO FUNKTION 2. AUS MENÜ NACHT LIGHT MANUELLE REI- GERUCHS-BESEI- TIGER NIGUNG 1. AN AUTO FUNKTION 2.
Seite 35
Основное меню Подменю 1 Подменю 2 Примечание: для возврата в РУЧНАЯ предыдущее меню нажмите ОЧИСТКА 1. РУЧНАЯ АВТОМАТИЧЕСКАЯ ОЧИСТКА ДЕЗОДОРАЦИЯ 1. ВКЛЮЧИТЬ АВТОМАТИЧЕСКИЕ 2. ВЫКЛЮЧИТЬ ФУНКЦИИ Меню НОЧНАЯ АВТОМАТИЧЕСКАЯ РУЧНАЯ ПОДСВЕТКА ДЕЗОДОРАЦИЯ ОЧИСТКА 2. НОЧНАЯ 1. ВКЛЮЧИТЬ ПОДСВЕТКА АВТОМАТИЧЕСКИЕ 2. ВЫКЛЮЧИТЬ ФУНКЦИИ...
<1 s. 15 s. 1. LIMPEZA 1. AUTO MANUAL DEODORIZER 1. 120PPM 2. AUTO 2. 250PPM 2. LUZ FUNÇÃO NOCTURNA 3. 425PPM 3. LINGUA DESLIGAR <1sec/сек LEMBRETE DE DESCALCIFICAÇAO REINICIALIZAÇÃO MANUELLE REINIGUNG GERUCHS- 1. 120PPM BESEITIGER 2. 250PPM FUNKTION 2. NACHTLICHT 3.
Seite 39
*Hacer solo cuando se enciende la luz en el panel *Make only when the descaling reminder lamp is on *Faire uniquement lorsque le voyant de rappel est allumé *Faça apenas quando a lâmpada de lembrete estiver acesa *Nur machen, wenn die Entkalkungserinnerungslampe leuchtet * Делайте...
Seite 40
<1sec/сек WATER TEMP Температура Температура Температура сиденья сушки воды HIGH Niedrig Hoch Низкая Высокая...
Seite 41
*Limpiar el filtro de la caja de deodorización periodicamente *Periodicaly, clean the deodorizing box *Périodiquement, nettoyez la boîte désodorisante *Periodicamente, limpe a caixa de desodorização *Reinigen Sie den Geruchsneutralisator regelmäßig *Периодически очищайте дезодорирующую коробку 100290713_N380000098...
Seite 42
*Cambie la caja filtro de deodorización o las perlas diatomeas cuando no hagan su función. *Change the deodorizing box or diatom pearls when it does not work. *Changer la boîte désodorisante ou les perles diatomées quand cela ne fonctionne pas. *Troque a caixa desodorizante ou pérolas de diatomáceas quando não funcionar.
Seite 43
FUNCIÓN AUTO ANTIOLOR AUTO AUTOMÁTICO AUTOMÁTICA DEODORIZER FUNÇÃO 1. ENCENDER 1. LIGAR 1. ANTIOLOR 1. AUTO AUTOMÁTICO DEODORIZER 2. APAGAR 2. DESLIGAR АВТОМАТИЧЕСКАЯ AUTO АВТОМАТИЧЕСКИЕ AUTO ДЕЗОДОРАЦИЯ ФУНКЦИИ DEODORIZER FUNCTION 1. ВКЛЮЧИТЬ 1. ON 1. AUTO АВТОМАТИЧЕСКАЯ ДЕЗОДОРАЦИЯ 2. ВЫКЛЮЧИТЬ DEODORIZER 2.
Seite 44
FUNCIÓN MENÚ NOCTURNA AUTOMÁTICA 2. FUNCIÓN 2. LUZ 1. ENCENDER AUTOMÁTICA NOCTURNA 2. APAGAR AUTO NIGHT MENU FUNCTION LIGHT 2. AUTO 2. NIGHT 1. ON FUNCTION LIGHT 2. OFF VEILLEUSE FONCTION MENU 1. ALLUMER 2. FONCTION 2. VEILLEUSE 2. ÉTEINDRE AUTO NOCTURNA MENU...
Seite 45
Producto 1 1 0 0 0 0 2 2 7 7 8 8 5 5 2 2 8 8 Conexión agua 1/2"G Voltage nominal AC220-240V,50/60HZ Potencia 1250W Longitud del cable 1.8m Rango de presión 0.07 ~ 0.75MPa(0.7 ~ 7.5Bar) Temperatura entrada de agua 4 ~...
Seite 47
Изделие 1 1 0 0 0 0 2 2 7 7 8 8 5 5 2 2 8 8 Соединитель подачи воды 1/2"G Применимое напряжение AC220-240V,50/60HZ Мощность 1250W Длина провода 1.8m Применимый диапазон давления воды 0.07 ~ 0.75MPa(0.7 ~ 7.5Bar) Подходящая...
Seite 48
FDP_30-1-0515_100278528MU-0223-1 www.noken.com Para consultar la garantía u otra información relativa a este producto, visitar nuestra web: For a warranty or other information on this product, visit our Web address: Pour obtenir une garantie ou d’autres informations sur ce produit, visitez notre site web: Para garantia ou outras informações sobre este produto, visite o nosso site:...