Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Techcon Systems
TS6500CIM
Automatic Techkit Mixer
User Guide
English, German, French

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Techcon Systems TS6500CIM Serie

  • Seite 1 Techcon Systems TS6500CIM Automatic Techkit Mixer User Guide English, German, French...
  • Seite 2 CONTENTS Page Number Safety……………………………………………………….………..……….. Unpacking and Inspection…………………………………….……..………. Description …………………………………………………….……………. Symbol Definitions……………………………………………..….…………… Emergency Stop……………………………………………………………… Specifications……………………………………………………..………… 6-10 Features and Function…………………………………………………………… 7.1 Features………………………………………………..…………… 7.2 Operation Function …………………………………….…..…….….. 9-10 11-17 Setup and Operation………………………………………………………. 8.1 Voltage Selection and Fuse Replacement ……………………….. 8.2 Plastic Tray Installation……….………………………….…….…… 8.3 Spindle and Extension Installation…………………………………………...
  • Seite 3 SAFETY Intended Use: WARNING: Use of this equipment in ways other than those described in this User Guide may result in injury to persons or damage to property. Use this equipment only as described in this User Guide. OK International cannot be responsible for injuries or damages resulting from unintended applications of its equipment.
  • Seite 4 DESCRIPTION The TS6500CIM Series Automatic Techkit Mixer provides complete automatic mixing of two-component materials packaged in cartridge.ts.niversal power supply. Equipped with a universal power supply, the TS6500 mixer is immediately usable anywhere in the world. The automatic fluid sensing device makes it very simple for the operator to install and setup all cartridge kit sizes.
  • Seite 5 SPECIFICATIONS Size 16.5'' (420mm) X 16.8'' (426mm) X 38.2'' (970mm) Weight 80lbs (36kg) Input Voltage 120/230 VAC, 50/60 Hz Rated Fuse 2A @ 120 VAC / 230 VAC Motor Speed 139 RPM Motor Torque 42 in-lb (4.7 Nm) Indoor Use Altitude up to 6,562ft (2,000m) 32˚F to 122˚F (0˚C to 50˚C) Operating Temperature...
  • Seite 6 FEATURES AND FUNCTIONS Features Figure 2.0 Front View ITEM DESCRIPTION ITEM DESCRIPTION Plunger Bracket Air Regulator Cartridge Holder E-Stop Button Guide Block LCD Display Plunger Air Inlet Safety Cover Pressure Relief Valve Handle Drive Spindle with Injection Rod Fluid Level Sensor Start Buttons Fluid Level Sensor Magnet Control Buttons...
  • Seite 7 Figure 3.0 Back View ITEM DESCRIPTION ITEM DESCRIPTION Flow Control, Injection Rod Air Filter Flow Control, Main Cylinder Wrench Voltage Select Switch Accessories Bracket Power Input Socket with Fuse box Cartridge Holder Bracket...
  • Seite 8 PROGRAM MODE PRESSURE CYCLE CYCLE COUNTER TOTAL SAFE TO TIME SETUP/SAVE MODE/(+) POWER/(-) BUTTON CYCLE CYCLE BUTTON BUTTON Figure 4.0 Buttons and Screen Identification Figure 5.0 Setup Screen Identification...
  • Seite 9 7.2 Operation Function DESCRIPTION FUNCTION • Holds plunger assembly when not in use Plunger Bracket • Holds cartridge kit • Operates with the plunger assembly and guide block Cartridge Holder to drive the cartridge up and down for mixing • Operates with the plunger assembly and cartridge Guide Block holder to drive the cartridge up and down for mixing •...
  • Seite 10 • Works with fluid level sensor Fluid Level Magnet • Locks cartridge in place Plunger Assembly • Applies steady pressure to prevent air entrapment • Controls the speed of the main cylinder • Rotate the flow control screw clockwise to increase Flow Control;...
  • Seite 11 SETUP AND OPERATION WARNING: This unit is equipped with a voltage selector switch. Please check to make sure the voltage selector is set to match the voltage input. Voltage Selection and Fuse Replacement Select the proper voltage by sliding the voltage switch up or down Voltage Range Voltage Setting Fuse Rating...
  • Seite 12 Plastic Tray Installation The unit is shipped with a plastic tray to prevent any spilled material migrating into the main control panel. Make sure to install the plastic tray onto the base plate by aligning the four tabs into the base plate holes. Spindle and Spindle Extension Installation The unit is shipped with the spindle uninstalled.
  • Seite 13 Place the wrench on the motor shaft (beneath the spindle). Place a screw driver between the two locking pins of the spindle. Hold the wrench and turn the screw driver counter clockwise to unscrew the spindle assembly. Remove the spindle assembly from the motor shaft. Install the spindle extension on the motor shaft by turning it clockwise.
  • Seite 14 The desired air pressure will be displayed on the screen. Turn on the unit by pressing the power button (Fig. 4). The cartridge holder should move up to home position. If it does not move up, please check pressure connection. Cartridge Kit Preparation Injection Kit: The TS6500 Mixer has an automatic injection device that will inject the hardener...
  • Seite 15 Loading the Cartridge Kit Note: The unit is setup to mix cartridge kit with 8'' (203mm) mix rod. To mix cartridge kit with 6'' (152mm) mix rod, the spindle extension needs to be installed. Refer to section 8.3 for instructions. Open the safety cover (Fig.
  • Seite 16 Mix Cycle Program Setup Refer to Fig. 4.0. Press the Mode button to select Auto mode. Press and hold the Setup button for 3 seconds to enter setup screen. Press the Setup button to move the cursor to the “CYCLE’‘ indicator. Press the (+) and (-) button to set number of mix cycles required.
  • Seite 17 Figure 13.0 Manual Mode Screen PRESSURE MODE ACTIVATE ACTIVATE INJECTION MIX CYCLE ACTIVATE SAFE TO RUN MOTOR SPEED CONTROL For main cylinder The main air cylinder drives cartridge kit up and down. The stroke speed of the main air cylinder can be adjusted by rotating the flow control screw (Fig.
  • Seite 18 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION • • No power input Check power • connections Emergency button is • Unit fails to start pressed Release Emergency stop • button Safety door is not • fully closed Close safety door • Check power connections •...
  • Seite 19 11. PROGRAM SELECTION Up to 10 programs can be stored in the the TS6500 Mixer. Press the Set button (Fig. 4.0) to highlight the program number selection. Press the (+) or (-) buttons to select desired program. Press the Set button to exit. 12.
  • Seite 20 The cartridge holder can be installed in a few simple steps: Pull the release knob and push the fluid level sensor assembly to the left. Loosen the locking screw by turning it counter clockwise. Rotate the cartridge holder outward and pull it up to remove from the machine.
  • Seite 21 14. MAINTENANCE The TS6500 Mixer is designed and built to be relatively maintenance free. To assure trouble free operation, the following recommendations should be followed: Make certain the air supply is clean and dry. Avoid connecting the unit to excessive moisture or solvent saturation. Use only Amyl Alcohol to clean outside surface of the main housing.
  • Seite 22 16.1 - Spare Parts List APPENDIX Figure 17.0 Main Assembly ITEM PART NUMBER DESCRIPTION 7091-9010 CARTRIDGE HOLDER, 2.5oz/6oz/8oz 7091-9030 CARTRIDGE HOLDER, 20 oz 7091-9040 PLUNGER ASSEMBLY, 2.5oz/6oz/8oz 7091-9060 PLUNGER ASSEMBLY, 20 oz 7091-0740 HOLDER, PLUNGER ASSEMBLY 7091-0120 SPINDLE EXTENSION 7091-0530 WRENCH, THIN HEAD, 19mm 7091-9080 AIR FILTER ASSY (Filter only = 2700-0048)
  • Seite 23 Figure 18.0 Inside Front Cover Assembly Figure 19.0 Inside Assembly Level One ITEM PART NUMBER DESCRIPTION 2900-0015 7091-9000 PCBA, TECHKIT MIXER PLUNGER AIR INLET 5500-0008 FLUID LEVEL SENSOR 3300-0408 TUBE HOLDER, ¼'' TUBE DIA. 2600-0162 PRESSURE RELIEF VALVE STEM 2600-0163 PRESSURE RELIEF VALVE ACTUATOR 7091-9140 MAIN AIR CYLINDER...
  • Seite 24 Figure 20.0 Inside Assembly Level 2 ITEM PART NUMBER DESCRIPTION TSD650-21 SOLENOID VALVE 2600-0132 SOLENOID VALVE, 4-WAY 1700-0027 DC POWER SUPPLY 7091-9150 AIR CYLINER, INJECTION ROD TSD210-6 FLOW CONTROL 7091-9130 SPINDLE SHAFT ASSY /BEARING SLEEVE 7091-9160 MOTOR ASSEMBLY 2700-0046 FILTER, EMI, 115/250 VAC, 3A, 50-60 Hz 7091-9120 MOTOR DRIVER...
  • Seite 25 ITEM PART NUMBER DESCRIPTION 3300-0409 HANDLE, M4 X 96MM LG, BLACK ANODIZE BUSING LINEAR,.75 IDX1.250DX1.63 LG, 3300-0465 FRELON-LINED 7091-0210 GUIDE SHAFT 7091-0450 COVER, BASE 7091-0540 BUTTON PAD 7091-0670 PANEL ACRYLIC 7091-0850 TIMING PULLEY MODIFIED, SPINDLE SHAFT O-RING, 8.3MM ID X 13.1MM OD X 2.4MM CS., 3300-0403 BUNA-N 3300-0557...
  • Seite 26 10800 Valley View Street, Cypress, California, 90630, USA. Tel: 1-714-230-2398, Fax: 1-714-230-2393 E-mail: oemorders@okinternational.com Techcon Systems European Corporate Office, Eagle Close, Chandler’s Ford Industrial Estate, Eastleigh, Hampshire, SO53 4NF, UK. Tel: +44 2380 489 100, Fax: +44 2380 489 109 E-mail: europe-orders@okinternational.com...
  • Seite 27 Techcon Systems TS6500CIM Automatik Techkit Mixer Bedienungsanleitung Deutsch...
  • Seite 28 Inhalt Seite Sicherheit……………………………………………………………………… Auspacken und Inspizieren…………………………………………………… Beschreibung…………………………………………………………………… Symbole……………………………………………………………………… Spezifikationen………………………………………………………………… Merkmale und Funktionen………………………………………………… 32-36 6.1 Merkmale……………………………………………………………… 32-34 6.2 Funktionen…………………………………………………………… 35-36 Einrichtung und Bedienung……………………………………………………… 37-43 7.1 Spannungswahl und Tausch der Sicherung……………………………… 7.2 Auffangschale installieren……………………………………………… 7.3 Drehantrieb und Adapter installieren…………………………………… 38-39 7.4 Einschalten…………………………………………………………… 39-40 7.5 Kartuschenvorbereitung………………………………………………...
  • Seite 29 SICHERHEIT Gebrauch: Achtung: Der Gebrauch dieses Gerätes auf Art und Weise, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind, kann zu Verletzungen von Personen oder Schäden an Gegenständen führen. Benutzen Sie das TS6500 Mischgerät nur wie beschrieben. OK International ist nicht verantwortlich für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Bedienung des Gerätes entstehen.
  • Seite 30 BESCHREIBUNG Der TS6500CIM Automatik Techkit Mixer bietet das vollautomatische Mischen von 2-Komponenten Materialien in Techkit Kartuschen. Ausgestattet mit universeller Stromzufuhr ist der TS6500 sofort weltweit einsatzbereit. automatische Füllstandserkennung macht es den Anwendern sehr einfach, alle unterschiedlichen Kartuschengrößen auszuwählen und einzustellen. anwenderfreundliche Software hält 10 Programmplätze vor, die das Speichern von unterschiedlichen Sequenzen und Mischprofilen ermöglicht.
  • Seite 31 SPEZIFIKATIONEN Maße 420mm (16.5 ) X 426mm (16.8 ) X 970mm (38.2 Gewicht 36kg (80lbs) Stromzufuhr 120/230 VAC, 50/60 Hz 3,5 – 6,9 bar / 50 – 100 PSI Drucklufteingang Sicherung 2A @ 120 VAC / 230 VAC Drehgeschwindigkeit 139 U/min Kraft 4.7 Nm (42 in-lb) Nur Innen verwenden...
  • Seite 32 MERKMALE UND FUNKTIONEN Merkmale: Bild. 2.0 Frontansicht Teil Beschreibung Teil Beschreibung Bajonettverschlusshalter Druckminderer Kartuschenhalter Not-Aus Führungsschlitten LCD Anzeige Luftdruckanschluss Sicherheitstür Sicherheitsventil Türgriff Drehantrieb mit Einspritzstab Füllstandssensor Startknöpfe, beidseitig Füllstandssensormagnet Bajonettkopf Bedienelemente mit Symbolen (Verschluss)
  • Seite 33 Bild. 3.0 Rückansicht Teil Beschreibung Teil Beschreibung Druckregler, Einspritzstab Luftfilter Druckregler, Hauptzylinder Maulschlüssel Halterung für Auswahlschalter, Stromspannung Drehantriebadapter Halterung für Stromeingang mit Sicherung Kartuschenaufnahme...
  • Seite 34 PROGRAMM MODE DRUCK ZYKLUS- ZYKLUS- EINSTEL ZÄHLWERK LUNG MISCHZEIT SICHERHEIT Programmierung/ MODE/(+) An/Aus (-) Speicher Bild. 4.0 Bedienelemente und Anzeige Bild. 5.0 Anzeigeninformation im Programmierungsmodus...
  • Seite 35 Funktionen: Beschreibung FUNKTION • Hält den Bajonettverschluss, wenn nicht in Bajonettverschluss-halter Gebrauch • Hält die Kit-Kartusche • Während des Mischens hält er die Kartusche Kartuschenhalter und fährt zusammen mit dem Führungsschlitten und dem Bajonettverschluss auf und nieder. • Führt die Auf- und Abwärtsbewegungen Führungsschlitten während des Mischvorganges aus •...
  • Seite 36 • Gegenstück zum Füllstandssensor Füllstandsmagnet • Hält die Kartusche Bajonett- • Legt dauerhaft Druck an und verhindert so verschluss Lufteindringung • Kontrolliert die Geschwindigkeit des Hauptzylinders • Erhöhung der Geschwindigkeit im Flusssteuerung; Hauptzylinder Uhrzeigersinn • Verringerung der Geschwindigkeit entgegen dem Uhrzeigersinn •...
  • Seite 37 EINRICHTUNG UND BEDIENUNG Achtung: Dieses Gerät ist mit einem Spannungswahlschalter ausgestattet. Bitte kontrollieren Sie die korrekte Einstellung. Spannungswahl und Tausch der Sicherung: Wählen Sie die korrekte Spannung indem Sie den Wahlschalter hoch oder runter schieben. Spannung Spannung Sicherung 100V – 120V 115V 2 Amp, Type F 220V –...
  • Seite 38 Auffangschale installieren: Dem Gerät liegt bei Auslieferung eine Auffangschale aus Plastik bei. Diese verhindert im Falle einer Leckage, das Eindringen von Chemikalien in die Gerätesteuerung. Installieren Sie die Auffangschale auf die Basisplatte indem Sie die vier Stifte in den vorgesehenen Aussparungen fixieren. Drehantrieb und Adapter installieren: Im Auslieferzustand ist der Drehantrieb noch nicht installiert.
  • Seite 39 ..Fixieren Sie die Motorwelle mit dem Gabelschlüssel (unterhalb des Drehantriebes). Legen Sie einen Schraubendreher zwischen die Aufnahmen an dem Drehantrieb. Halten Sie den Gabelschlüssel fest und drehen Sie den Schraubendreher entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Drehantrieb zu lösen. Entfernen Sie den Drehantrieb von der Motorwelle. Installieren Sie den Adapter auf der Motorwelle durch Drehungen im Uhrzeigersinn.
  • Seite 40 Stellen Sie mindestens 80 psi (5.5 bar) ein. • Drehen Sie den Druckluftregler (Bild. 2, 9) im Uhrzeigersinn, um den Druck zu erhöhen. • Drehen Sie den Druckluftregler (Bild. 2, 9) entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Druck zu verringern. Der anliegende Druck wird am Monometer angezeigt. Schalten Sie das Gerät mit dem “An/Aus“...
  • Seite 41 Kartusche einsetzen: Achtung: Ihr Gerät ist evtl. für 8'' (203mm) Mischstäbe eingestellt. Für die kürzeren 6'' (152mm) Mischstäbe muss die Verlängerung installiert werden. Folgen Sie nötigenfalls den Anweisungen in 7.3, um den Adapter als Verlängerung zu installieren: Öffnen Sie die Sicherheitstür (Bild. 2.0, 12). Führen Sie die Kartusche in den Kartuschenhalter ein (Bild.
  • Seite 42 Programmierungen: Bitte beziehen Sie sich auf Bild. 4.0 Drücken Sie den Zyklus Schalter (Bild. 4.0) und wählen Auto Drücken und Halten Sie den Schalter Programmierung (Bild. 4.0) für 3 Sekunden und starten so das Programmierungsmenü. Drücken Sie erneut den Schalter Programmierung (Bild. 4.0) und lassen so die Anzahl der “CYCLE’‘...
  • Seite 43 MODE DRUCK HAUPTZYLINDER EINSPRITZSTAB AKTIVIERT AKTIVIERT MOTOR SICHERHEIT AKTIVIERT IST GEGEBEN Bild. 13.0 Anzeige im Manual Mode GESCHWINDIGKEITSKONTROLLEN: Hauptzylinder: Der Hauptzylinder bewegt die Kartusche auf und nieder. Die Geschwindigkeit des Hauptzylinders kann mit der Einstellschraube “MIXING STROKE’‘ justiert werden. (Bild. 14.0) Im Uhrzeigersinn verringert sich die Geschwindigkeit.
  • Seite 44 10. FEHLERBEHANDLUNG: PROBLEM Mögliche Ursachen Korrektur • • Kein Strom Stromanschluss und angeschlossen Sicherung überprüfen • • Not-Aus ist aktiv Lösen des Not-Aus Gerät startet nicht • • Sicherheitstür nicht Sicherheitstür Vollständig schließen geschlossen • Stromanschluss • Kein Strom überprüfen LCD Anzeige leer •...
  • Seite 45 PROGRAMM WÄHLEN: Sie können bis zu 10 Programme im TS6500 Mixer wählen: 1..Drücken Sie den Schalter Programmierung (Bild. 4) damit die Programmnummer links oben in der Ecke blinkt. Drücken Sie (+) oder (-), um das gewünschte Programm zu wählen. Drücken Sie den Schalter Programmierung erneut.
  • Seite 46 Die Position des Kartuschenhalters kann mit wenigen einfachen Schritten verändert werden: Ziehen Sie die Sicherung und schieben den Füllstandssensor nach links. Lösen Sie die Feststellschraube. .Drehen Sie den Kartuschenhalter leicht nach Außen und heben diesen von seinem Fixierpunkt. Setzen Sie den Kartuschenhalter in die gewünschte Position. Schrauben Sie die Feststellschraube fest und führen den Füllstandssensor in die ursprüngliche Position zurück.
  • Seite 47 WARTUNG Die TS6500 Mischgeräte sind für einen wartungsarmen Einsatz entwickelt und gebaut. Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen folgende Punkte zu beachten: Stellen Sie eine trockene und saubere Luftdruckversorgung sicher. Vermeiden Sie übertriebenen Einfluss von Luftfeuchtigkeit und Lösemittel. Reinigen Sie das Außengehäuse nur mit Amylalkohol.
  • Seite 48 APPENDIX - 16.1 Ersatzteile und Zubehör: Bild. 17.0 Hauptgerät Teil Artikel Nummer Beschreibung Menge 7091-9010 Kartuschenhalter, 2.5/6/8oz 7091-9030 Kartuschenhalter, 20 oz 7091-9040 Bajonettkopf, 2.5oz/6oz/8oz 7091-9060 Bajonettkopf, 20 oz 7091-0740 Bajonettkopfhalter 7091-0120 Drehantriebadapter 7091-0530 Maulschlüssel, flach 7091-9080 Luftfilterbaugruppe (Filter Allein=2700-0048) 6002-0703 Stromkabel 7091-0500 Auffangschale...
  • Seite 49 Bild. 18.0 Innenseite Frontabdeckung Teil Artikel Nummer Beschreibung Menge 2900-0015 7091-9000 PCBA, Techkit Mischer Bild. 19.0 Innenseite, Bauebene 1 Teil Artikel Nummer Beschreibung Menge Druckluftsteckdose 5500-0008 Füllstandssensor 3300-0408 Schlauchhalterung 1/4" 2600-0162 Druckablassventil 2600-0163 Druckablass-schalter 7091-9140 Hauptzylinder 5100-0060 Spannugnswahlschalter 2100-0372 Stromeingang...
  • Seite 50 Bild. 20.0 Innenseite, Bauebene 2 Teil Artikel Nummer Beschreibung Menge TSD650-21 Magnetventil 2600-0132 Magnetventil, 4-Wege 1700-0027 DC Stromzufuhr 7091-9150 Druckzylinder, Einspritzstab TSD210-6 Druckregler 7091-9130 Drehantriebswelle 7091-9160 Motor - Baugruppe 2700-0046 Filter, EMI, 115/250 VAC, 3A 50-60Hz 7091-9120 Motorsteuerung...
  • Seite 51 ITEM PART NUMBER DESCRIPTION 3300-0409 GRIFF, M4 X 96MM LG, SCHWARZ ANODIZE LINEAR BUSING, .75 IDX1.250DX1.63 LG, 3300-0465 FRELON-LINED 7091-0210 GUIDE SHAFT 7091-0450 ABDECKUNG, BASIS 7091-0540 KNOPF-AUFLAGE 7091-0670 PANEL ACRYL 7091-0850 ZEITPULLE MODIFIZIERT, SPINDELWELLE O-RING, 8,3 MM ID X 13,1 MM OD X 2,4 MM 3300-0403 CS., BUNA-N 3300-0557...
  • Seite 52 10800 Valley View Street, Cypress, California, 90630, USA. Tel: 1-714-230-2398, Fax: 1-714-230-2393 E-mail: oemorders@okinternational.com Techcon Systems European Corporate Office, Eagle Close, Chandler’s Ford Industrial Estate, Eastleigh, Hampshire, SO53 4NF, UK. Tel: +44 2380 489 100, Fax: +44 2380 489 109 E-mail: europe-orders@okinternational.com...
  • Seite 53 Techcon Systems TS6500CIM Mélangeur automatique Techkit Manuel d'utilisation Français...
  • Seite 54 SOMMAIRE Numéro de page Sécurité……………………………………………………….………..……….. Déballage et inspection…………………………………….……..………. Description …………………………………………………….……………. Définitions des symboles……………………………………..….…………… Arrêt d'urgence……………………………………………………………… Spécifications……………………………………………………..………… Caractéristiques et fonctions…………………………………………………… 58-62 7.1 Caractéristiques………………………………………………..…………… 58-60 7.2 Fonctions et fonctionnement………………………………….…..…….….. 61-62 63-69 Installation et fonctionnement…………………………………………….… 8.1 Sélection de la tension et remplacement des fusibles…………………….. 8.2 Installation du bac en plastique……….………………………….…….…...
  • Seite 55 SÉCURITÉ Objectif d’utilisation: AVERTISSMENENT: L'utilisation de cet équipement par moyens autres que ceux décrits dans ce Manuel d'utilisation peut entraîner des blessures aux personnes ou des dommages à la propriété. N'utilisez cet équipement que de la façon décrite dans ce Manuel d'utilisation. OK International ne peut être tenu pour responsable des blessures et dommages résultant d'une utilisation non voulue de son équipement.
  • Seite 56 DESCRIPTION Le mélangeur automatique Techkit de la série TS6500CIM permet le mélange complet automatique de matériaux à deux composants emballés dans une cartouche. Équipé d'une alimentation universelle, le mélangeur TS6500 est immédiatement utilisable partout dans le monde. Le dispositif de détection automatique du fluide facilite l'installation et la configuration par opérateur de kit de cartouche de toutes les tailles.
  • Seite 57 SPÉCIFICATIONS La taille 420 mm (16,5") X 426 mm (16,8") X 970 mm (38,2") Poids 36 kg (80lbs) Tension d'entrée 120/230 V, 50/60 Hz Fusible 2 A @ 120 V/230 V Vitesse du moteur 139 TPM Couple du moteur 4,7 Nm (42 in-lb) Altitude jusqu’à...
  • Seite 58 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS Caractéristiques Figure 2.0 Vue avant ÉLÉMENT DESCRIPTION ÉLÉMENT DESCRIPTION Support de piston Régulateur d'air Support de cartouche Bouton d'arrêt d'urgence Guide de coupe Écran LCD Entrée d'air du piston Couvercle de sécurité Vanne de sécurité Poignée Broche d'entraînement avec tige d'injection Capteur de niveau de fluide Aimant de capteur de...
  • Seite 59 Figure 3.0 Vue arrière ÉLÉMENT DESCRIPTION ÉLÉMENT DESCRIPTION Contrôle de débit, tige d'injection Filtre à air Contrôle de débit, cylindre principal Clé Interrupteur de sélection de Support tension d'accessoires Prise d'alimentation entrante Support de avec coffre à fusible cartouche...
  • Seite 60 PROGRAMME MODE PRESSION RÉGLAGE COMPTEUR DE CYCLE DE CYCLE MÉLANGE MÉLANGE SÉCURITÉ TOTAL POUR DURÉE EXÉCUTER BOUTON DE BOUTON BOUTON DE CYCLE CONFIGURATION/SAUVEG DE CYCLE D'ALIMENTATION/(+) ARDE MODE/(+) Figure 4.0 Identification des boutons et des écrans Figure 5.0 Identification de l'écran de configuration...
  • Seite 61 7.2 Fonctions et fonctionnement DESCRIPTION FONCTION • Maintient le piston lorsqu'il n'est pas utilisé Support de piston • Maintient le kit de cartouche • Opère en même temps que le piston et le guide de coupe Support de cartouche pour entrainer la cartouche en haut et en bas pour mélanger •...
  • Seite 62 Aimant de niveau de • Fonctionne avec le capteur de niveau de fluide fluide • Verrouille la cartouche en place • Applique une pression ferme pour prévenir le piégeage de Piston l'air • Contrôle la vitesse du cylindre principal • Imprime une rotation à la vis de contrôle de débit vers la Contrôle de débit, droite pour augmenter la vitesse.
  • Seite 63 INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT AVERTISSMENENT: Cet appareil est équipé d'un interrupteur de sélection de tension. Veuillez vous assurer que le sélecteur de tension est réglé pour correspondre à l'entrée de tension. Sélection de la tension et remplacement des fusibles 1. Sélectionnez la tension appropriée en faisant glisser le sélecteur de tension vers le haut ou vers le bas Plage de tension Réglage de tension...
  • Seite 64 Installation du bac en plastique L'appareil est livré avec un bac en plastique pour empêcher toute projection de substance dans le panneau de contrôle principal. Assurez-vous d'installer le bac en plastique sur la plaque de base en alignant les quatre pattes dans les trous de la plaque de base.
  • Seite 65 Placez la clé sur l'arbre du moteur (au dessous de la clé). Placez un tournevis entre les deux goupilles de verrouillage de la broche. Maintenez la clé et tournez le tournevis vers la gauche pour dévisser la broche. Retirez la broche de l'arbre du moteur. Installez l'extension de broche sur l'arbre du moteur en la tournant vers la droite.
  • Seite 66 La pression d'air désirée s'affiche à l'écran. 6. Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton d'alimentation (Fig. 4). Le support de cartouche doit se déplacer vers le haut en position d'accueil. S'ilne bouge pas, vérifiez la connexion de pression. Préparation du kit de cartouche Kit d'injection: Le mélangeur TS6500 possède un dispositif d'injection automatique qui injectera le durcisseur dans le catalyseur avant que le cycle de mélange ne commence.
  • Seite 67 Charger le kit de cartouche Remarque: L'appareil est configuré pour mélanger un lot de cartouche avec une tige de mélange de 203 mm (8''). Pour mélanger un kit de cartouche avec une tige de mélange de 152 mm (6''), l'extension de broche doit être installée.
  • Seite 68 Configuration du programme de cycle de mélange Reportez-vous à la Figure 4.0. Appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner le mode Automatique. Appuyez sur le bouton de configuration pendant 3 secondes pour afficher l'écran de configuration. Appuyez sur le bouton de configuration pour déplacer le curseur sur l'indicateur «...
  • Seite 69  Appuyez sur le bouton de configuration ( ) pour activer le cylinder principal (le support de cartouche se déplace vers le haut et vers le bas). Figure 13.0 Écran de mode manuel PRESSION MODE ACTIVER ACTIVER INJECTION CYCLE DE MÉLANGE SÉCURITÉ...
  • Seite 70 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION • • Pas d'alimentation entrante Vérifiez la connexion • d'alimentation Le bouton d'arrêt • L'appareil ne démarre pas d'urgence est enfoncé Relâchez le bouton d'arrêt • d'urgence La porte de sécurité • n'est pas bien refermée Fermez la porte de sécurité...
  • Seite 71 11. SÉLECTION DE PROGRAMME Jusqu'à 10 programmes peuvent être stockés dans le mélangeur TS6500. 1. Appuyez sur le bouton Configuration (Fig. 4.0) pour mettre en surbrillance la sélection du numéro de programme. 2. Appuyez sur les boutons (+) ou (-) pour sélectionner le programme désiré 3.
  • Seite 72 Le support de cartouche peut être installé simplement en quelques étapes: Tirez sur le bouton de relâchement et poussez le capteur de niveau de fluide vers la gauche. Relâchez la vis de verrouillage en la tournant vers la droite. Tournez le support de cartouche vers l'extérieur et tirez-le vers le haut pour le retirer de la machine.
  • Seite 73 14. MAINTENANCE Le mélangeur TS6500 est conçu et construit de façon à minimiser les opérations de maintenance. Pour assurer fonctionnement sans problèmes, recommandations suivantes doivent être suivies: Assurez-vous que l'air d'alimentation est propre et sec. Évitez de confronter l'appareil à une humidité excessive ou une saturation de solvant.
  • Seite 74 ANNEXE 16.1 - Liste de pièces de rechange Figure 17.0 Assemblage principal D’ARTICLE ÉLÉMENT DESCRIPTION QTÉ 7091-9010 SUPPORT DE CARTOUCHE, 2.5oz/6oz/8oz 7091-9030 SUPPORT DE CARTOUCHE, 20 oz 7091-9040 PISTON, 2.5oz/6oz/8oz 7091-9060 PISTON, 20 oz 7091-0740 SUPPORT DE PISTON 7091-0120 EXTENSION DE BROCHE 7091-0530 CLÉ, TÊTE FINE, 19mm 7091-9080...
  • Seite 75 Figure 18.0 Intérieur du couvercle avant Figure 19.0 Intérieur de niveau un D’ARTICLE ÉLÉMENT DESCRIPTION QTÉ 2900-0015 7091-9000 PCBA, MÉLANGEUR TECHKIT PRISE D'AIR DU PISTON 5500-0008 CAPTEUR DE NIVEAU DE FLUIDE 3300-0408 SUPPORT DE TUBE, ¼'' TUBE DIA. 2600-0162 TIGE DE VANNE DE SÉCURITÉ 2600-0163 ACTIONNEUR DE VANNE DE SÉCURITÉ...
  • Seite 76 Figure 20.0 Intérieur de niveau 2 D’ARTICLE ÉLÉMENT DESCRIPTION QTÉ TSD650-21 VALVE SOLÉNOÏDE 2600-0132 VALVE SOLÉNOÏDE, 4-VOIES 1700-0027 ALIMENTATION CC CYLINDRE PNEUMATIQUE, TIGE 7091-9150 D'INJECTION TSD210-6 CONTRÔLE DU DÉBIT 7091-9130 ARBRE DE BROCHE/MANCHON DE PALIER 7091-9160 MOTEUR 2700-0046 FILTRE, EMI, 115/250 V, 3A, 50-60 Hz 7091-9120 ENTRAINEMENT DU MOTEUR...
  • Seite 77 D’ARTICLE ÉLÉMENT DESCRIPTION QTÉ 3300-0409 POIGNEE, M4 X 96MM LG, ANODISE NOIRE BUS LINEAIRE, .75 IDX1.250DX1.63 LG, 3300-0465 FRELON-LINED 7091-0210 ARBRE DE GUIDAGE 7091-0450 COUVERTURE, BASE 7091-0540 BOUTON DE BOUTON 7091-0670 PANNEAU ACRYLIQUE POULIE DE DISTRIBUTION MODIFIEE, ARBRE 7091-0850 DE BROCHE JOINT TORIQUE, 8,3 MM ID X 13,1 MM OD X 3300-0403 2,4 MM CS., BUNA-N...
  • Seite 78 10800 Valley View Street, Cypress, California, 90630, USA. Tel: 1-714-230-2398, Fax: 1-714-230-2393 E-mail: oemorders@okinternational.com Techcon Systems European Corporate Office, Eagle Close, Chandler’s Ford Industrial Estate, Eastleigh, Hampshire, SO53 4NF, UK. Tel: +44 2380 489 100, Fax: +44 2380 489 109 E-mail: europe-orders@okinternational.com...