Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

E-100-E
End seal
Endabschluss
Kit de terminaison
Eindafwerking
Endeavslutning
Ändavslutning
Afslutning
Loppupäätteille
Lato finale
Kit de terminación
Zestaw koµcowy
koncevyx zadelok
Ukonçovací tπsnπní
Kábelvéglezárás
Zavr√na garnitura

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Raychem E-100-E

  • Seite 1 E-100-E End seal Endabschluss Kit de terminaison Eindafwerking Endeavslutning Ändavslutning Afslutning Loppupäätteille Lato finale Kit de terminación Zestaw koµcowy koncevyx zadelok Ukonçovací tπsnπní Kábelvéglezárás Zavr√na garnitura...
  • Seite 2 Not allowed Ambient temperature: –50°C to +40°C Installation instructions for E-100-E end seal kit. For use with all Raychem BTV-, QTVR-, XTV-,KTV- and VPL-heating cables. WARNING: To prevent electrical shock, short circuit or arcing, this product must be installed cor- rectly and water ingress must be avoided before and during the installation.
  • Seite 3 File:TOOLS QTVR...
  • Seite 4 Non autorisé Température ambiante : –50°C à +40°C Instructions d’installation pour le kit de terminaison E-100-E. Utilisable avec les rubans chauffants Raychem BTV, QTVR, XTV, KTV et VPL. ATTENTION : pour prévenir les risques d’électrocution, de court-circuit ou d’arc électrique, ce produit doit être installé...
  • Seite 5 150°C Inte tillåtet. Omgivningstemperatur: –50°C till +40°C Monteringsanvisning för E-100-E ändavslutningssats. Användes till alla Raychem BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- och VPL-värmekablar. VARNING: För att undvika elschock, kortslutning eller ljusbåge måste denna produkt installeras kor- rekt och skyddas från inträngande vatten före och under installation.
  • Seite 6 150°C Ikke tilladt. Omgivelsestemperatur: –50°C til +40°C Montagevejledning for E-100-E afslutningssæt. Anvendes til alle Raychem BTV, QTVR, XTV, KTV og VPL varmekabler. ADVARSEL: For at undgå elektrisk stød, kortslutning eller lysbuedannelse skal produktet monteres korrekt, og vandindtrængen skal undgås før og under montagen.
  • Seite 7 Non ammesso Temperatura ambiente: da –50°C a +40°C Istruzioni di installazione per kit lato finale E-100-E. Da utilizzarsi con cavi scaldanti Raychem BTV, QTVR, XTV, KTV e VPL. ATTENZIONE: Per prevenire scariche elettriche, corti circuiti o archi, questo prodotto deve essere installato corretamente e bisogna assolutamente evitare infiltrazioni di acqua prima e dopo l’installazione.
  • Seite 8 Niedozwolona Temperatura otoczenia: –50°C do +40°C Instrukcja monta†u zestawów koµcowych typu E-100-E. Mo†na stosowaç do wszystkich przewodów grzewczych typu BTV-, QTVR-, XTV-, KTV-, VPL- produkcji firmy Raychem. UWAGA: Aby zapobiec pora†eniu prådem, zwarciu lub iskrzeniu niniejszy produkt musi byç poprawnie zamon- towany, z unikni∑ciem zawilgocenia przed i podczas monta†u.
  • Seite 9 Nepípustné Okolní teplota: –50°C aΩ +40°C MontåΩnæ nåvod pro sady ukonçenæ typu E-100-E. Pro pouΩití se v√emi samoregulaçními kabely Raychem typu BTV, QTVR, XTV, KTV a VPL. UPOZORN∏NÍ: Aby se zabránilo elektrickému √oku, zkratu a jisk®ení, je nutno tento v¥robek správnπ instalovat.
  • Seite 10 Nije dopu√teno Okolna temperatura: –50°C do +40°C Uputstva za montaΩu zavr√nih garnitura E-100-E. Upotrebljava se za sve Raychem BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- i VPL- samoregulirajuçe grijaçe trake. UPOZORENJE: Da bi sprijeçili elektriçni √ok, kratki spoj ili iskrenje, ovaj proizvod mora biti ispravno montiran.
  • Seite 11 BTV, QTVR, XTV, KTV 45° 200 mm 45° 300 mm 400 mm...
  • Seite 12 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL OPTiOns 5 mm 90° 300 mm 300 mm 90° 5 mm...
  • Seite 13 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 30 mm BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL BTV, QTVR, XTV, KTV Ë 13 mm...
  • Seite 14 6 mm BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL...
  • Seite 15 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL File: Step 5 Ver. 1...
  • Seite 16 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL File: Step 7b JBS-SPA partnr. > 1" E90515-000 (DN 25) ≤ 1" (DN 25)
  • Seite 17 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL SUOMI Asenna eristys ja suojapellitys. Jätä asennusohjeet loppukäyttäjälle myö- hempää käyttöä varten. ITALIANO Applicare coibentazione e rivestimento. ENGLISH Sigillare ermeticamente l’entrata della staffa. Lasciare queste istruzioni al cliente finale Apply insulation and cladding. come riferimento per il futuro. Weather seal the stand entry. Leave these instructions with the end user for ESPAÑOL future reference.
  • Seite 18 2351 Wiener Neudorf Fax (UK) +44 8701368787 Tel. (0 22 36) 86 00 77 Fax (0 22 36) 86 00 77-5 Çeská Republika Raychem HTS s.r.o. Polska Novodvorská 82 Tyco Thermal Controls Polska Sp. z o.o. 14200 Praha 4 ul. Cybernetyki 19 Tel.