Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für A520016:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
A520016
RUGIADA
TX PLUVIOMETRO RADIO
TX RAIN-SENSOR
TX FUNK-REGENSENSOR
TX PLUVIOMÈTRE RADIO
TX SENSOR DE LLUVIA
I
SENSORE PIOGGIA PER TENDE DA SOLE
GB
RAIN SENSOR FOR AWNINGS
D
REGENSENSOR FÜR MARKISEN
F
CAPTEUR DE PLUIE POUR STORES
E
SENSOR DE LLUVIA PARA TOLDOS
ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - EINSTELLANLEITUNGEN
INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cherubini A520016

  • Seite 1 A520016 RUGIADA TX PLUVIOMETRO RADIO TX RAIN-SENSOR TX FUNK-REGENSENSOR TX PLUVIOMÈTRE RADIO TX SENSOR DE LLUVIA SENSORE PIOGGIA PER TENDE DA SOLE RAIN SENSOR FOR AWNINGS REGENSENSOR FÜR MARKISEN CAPTEUR DE PLUIE POUR STORES SENSOR DE LLUVIA PARA TOLDOS ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - EINSTELLANLEITUNGEN...
  • Seite 2 300 g (elettronica) 200 g (elemento sensibile) GARANZIA Il mancato rispetto di queste istruzioni annulla la responsabilità e la garanzia CHERUBINI. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE CHERUBINI S.p.A. dichiara che il prodotto è conforme alle pertinenti normative di armonizzazione dell’Unione: Direttiva 2014/53/UE, Direttiva 2011/65/UE.
  • Seite 3 CARATTERISTICHE PRODOTTO Il sensore Rugiada è costituito da due elementi distinti: un elemento sensibile, in grado di rilevare la presenza di acqua sulla propria superficie, ed una scheda elettronica, inserita in un contenitore plastico. La scheda è in grado di trasmettere via radio lo stato di allarme al motore (o alla centralina ricevente), che fa aprire o chiudere la tenda a seconda dell’impostazione effettuata a livello di motore (o di centralina).
  • Seite 4 COLLEGAMENTI ELETTRICI tasto SET Elemento sensibile Alimentazione 230 Vac...
  • Seite 5 TELECOMANDI COMPATIBILI SALITA GIRO GIRO Wall salita stop DISCESA discesa STOP GIRO Lux GIRO P-Lux DISPLAY GIRO Plus DISPLAY Attivazione Cambio canale DISPLAY Cambio funzione luce canale Funzione Funzione vento attiva vento attiva Funzione luce attiva Funzione luce attiva Attivazione/Disattivazione Cambio Disattivazione funzione luce funzione luce...
  • Seite 6 LEGENDA DEI SIMBOLI rotazione breve del motore in un senso SALITA rotazione lunga del (up) premere il tasto A DISCESA motore nell’altro (down) senso doppia breve rotazione del premere i tasti A e B motore contemporaneamente premere il tasto SET SPIEGAZIONE DELLE SEQUENZE DI COMANDO La maggior parte delle sequenze di comando è...
  • Seite 7 INSTALLAZIONE Il sensore Rugiada è fornito insieme ad un contenitore plastico IP44 nel quale è alloggiata la scheda elettronica radio. Dal contenitore esce il cavo di collegamento con l’elemento sensibile e il cavo di alimentazione. Per una corretta installazione del dispositivo rispettare le indicazioni riportate di seguito: - Il sensore Rugiada deve essere collegato permanentemente alla rete di alimentazione e non presenta nessun tipo di dispositivo di sezionamento della linea elettrica 230...
  • Seite 8 FUNZIONAMENTO In caso di pioggia, il sensore Rugiada invia al motore un segnale di allarme. Come impostazione di fabbrica i ricevitori Cherubini rispondono al segnale di allarme con un comando di chiusura. Per cambiare questa impostazione procedere come segue: ATTIVAZIONE MOVIMENTO DI APERTURA IN CASO DI ALLARME PIOGGIA...
  • Seite 9 TEST E FUNZIONAMENTO Una volta attivato il sensore Rugiada, l’elemento sensibile è pronto per rilevare le condizioni di allarme. Premendo il tasto SET, per i successivi 3 minuti di funzionamento il dispositivo opera in modalità “test”, ovvero in caso di allarme, la tenda si chiude/apre e, una volta riaperta/richiusa, è...
  • Seite 10 NOTE PER L’UTENTE - Il dispositivo non deve essere utilizzato da bambini o da persone con ridotte capacità psico-fisiche, a meno che non siano supervisionati o istruiti sul funzionamento e sulle modalità di utilizzo. - Esaminare frequentemente l’impianto per rilevare eventuali segni di danneggiamento. Non utilizzare il dispositivo se è...
  • Seite 11 EU DECLARATION OF CONFORMITY CHERUBINI S.p.A. declares that the product is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: Directive 2014/53/EU, Directive 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available upon request at the following website: www.cherubini.it.
  • Seite 12 PRODUCT FEATURES The Rugiada sensor is made up of two distinct units: a sensor element, capable of detecting the presence of water on its surface and a processor board, inside of a plastic case. The processor board is capable of remotely transmitting an alarm status to the motor (or the receiving control unit), which will open or close the awning depending on how the motor or the control unit has been set.
  • Seite 13 ELECTRICAL CONNECTIONS button SET Sensor element Power Supply 230 Vac...
  • Seite 14 COMPATIBLE REMOTE CONTROLS GIRO GIRO Wall stop DOWN down STOP GIRO Lux GIRO P-Lux DISPLAY GIRO Plus DISPLAY Activating the Change channel DISPLAY Change Sun sensor channel Wind sensor Wind sensor is “ON” is “ON” Sun sensor is “ON” Sun sensor is “ON” Change Activating/ Deactivating the Sun sensor Deactivating the Sun sensor...
  • Seite 15 KEY TO SYMBOLS short motor rotation in one direction long motor rotation Press button A DOWN in other direction double short rotation Press buttons A and B press the button SET at the same time COMMAND SEQUENCES EXAMPLE Most of the command sequences have three distinct steps, at the end of which the motor indicates if the step has been concluded positively or not, by turning in different ways.
  • Seite 16 INSTALLATION The Rugiada sensor is provided with an IP44 plastic case in which the electronic radio card is mounted. The case has wiring connecting it to the sensor unit and its power supply. The following instructions must be complied with for proper installation of the unit.
  • Seite 17 OPERATION In case of precipitation, the Rugiada sensor sends an alarm signal to the motor. Cherubini receivers are set at the factory to respond to an alarm signal with a closing command. To change this setting proceed as follows:...
  • Seite 18 TESTS AND OPERATION Once the the Rugiada sensor has been activated the sensor element is ready to detect any alarm conditions. Pressing the SET button, the unit will operate in “test” mode for the next 3 minutes, or in case of alarm, the awning will close or open and, once it has completed that action, it will be possible to immediately trigger another alarm.
  • Seite 19 NOTES FOR THE USER - This unit should not be used by children or persons with reduced psycho-physical capacity unless supervised or instructed by an adult on its use and operation. - Inspect the system regularly for any signs of damage or wear. Do not use the unit if it is in need of repair.
  • Seite 20 120 x 60 x 20 mm (Fühlerelement) - Gewicht 300 g (elektronischen) 200 g (Fühlerelement) GARANTIE Bei nichtbeachten der Gebrauchsanweisung entfällt die CHERUBINI Gewährleistung und Garantie. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CHERUBINI S.p.A. erklärt der produkt erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvor- schriften der Union: Richtlinie 2014/53/EU, Richtlinie 2011/65/EU.
  • Seite 21 PRODUKTMERKMALE Das Übertragungsgerät des Rugiada Sensors besteht aus zwei unterschiedlichen Elementen: ein Fühlerelement, das in der Lage ist, die Präsenz von Wasser auf der Oberfläche festzustellen, und eine Platine, die sich in einem Kunststoffbehältnis befindet. Die Platine ist in der Lage, einen Alarm über Funk zum Motor (oder Funkempfänger) zu übertragen.
  • Seite 22 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Taste SET Fühlerelement Spannung 230 Vac...
  • Seite 23 KOMPATIBLE HANDSENDER GIRO GIRO Wall Stopp STOPP GIRO Lux GIRO P-Lux DISPLAY GIRO Plus DISPLAY Aktivieren des Kanal ändern DISPLAY Kanal Sonnensensors Auswahl Windwächter Windwächter ist “AN” ist “AN” Sonnensensor ist “AN” Sonnensensor ist “AN” Aktivieren / Deaktivieren Kanal Deaktivieren des Sonnensensors des Sonnensensors Auswahl POP Plus...
  • Seite 24 SYMBOLERKLÄRUNG Einzelne “kurze” Drehung in eine Richtung (up) Einzelne “längere” Taste A drücken (down) Drehung in die andere Richtung Zweifache “kurze” Drehung des Motors Zugleich die Tasten Taste SET drücken A und B drücken EINGABE DER BEFEHLSFOLGEN Die meisten Befehlsfolgen entsprechen drei klar unterschiedlichen Schritten, bei deren Ende der Motor, mit unterschiedlichen Drehungen, anzeigt ob die Eingabe erfolgreich war oder misslun- gen ist.
  • Seite 25 INSTALLATION Das Übertragungsgerät des Rugiada Sensors wird mit einem Kunststoffbehältnis (IP44) geliefert, in dem sich die Funkplatine befindet. Aus dem Behältnis treten die Kabel für den Anschluss an das Fühlerelement sowie das Stromkabel aus. Um das Gerät korrekt zu installieren, müssen die im Folgenden angegebenen Anweisungen befolgt werden: - Das Übertragungsgerät des Rugiada Sensors muss ständig an das Versorgungsnetz angeschlossen sein und weist keine Trennvorrichtung der Stromleitung (230 Vac) auf.
  • Seite 26 BETRIEB Bei Regen sendet das Empfangsgerät des Rugiada Sensors ein Alarmsignal an den Motor. Gemäß den werkseitigen Einstellungen reagieren die Funkempfänger von Cherubini mit einem Schließbefehl auf ein Alarmsignal. Um diese Einstellungen zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: AKTIVIERUNG DER ÖFFNUNGS IM FALL EINES REGENALARMS...
  • Seite 27 TEST UND BETRIEB Sobald das Empfangsgerät des Rugiada Sensors aktiviert ist, ist das Fühlerelement bereit zur Ermittlung des Alarmzustandes. Durch Drücken der Taste SET arbeitet das Gerät drei Minuten lang im „Testmodus“, während sich die Markise im Fall eines Alarms schließt/ öffnet.
  • Seite 28 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER - Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten psychischen oder physischen Fähigkeiten verwendet werden, sofern diese nicht beaufsichtigt oder hinsichtlich des Betriebs und der Anwendungsmöglichkeiten geschult wurden. - Prüfen Sie die Anlage regelmäßig, um etwaige Anzeichen einer Beschädigung zu erkennen.
  • Seite 29 300 g (électronique) 200 g (élément sensible) GARANTIE Le non-respect de ces instructions exclut la responsabilité de CHERUBINI et sa garantie. DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ CHERUBINI S.p.A. déclare que le produit est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: Directive 2014/53/UE, Directive 2011/65/UE.
  • Seite 30 CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT Le capteur Rugiada est composé de deux éléments distincts: un élément sensible, capable de détecter la présence d’eau sur sa propre surface, et une carte électronique, insérée à l’intérieur d’un boîtier en plastique. Cette carte est en mesure de transmettre l’alarme (via radio) au moteur (ou au coffret récepteur), qui déclenche l’ouverture ou la fermeture du store en fonction du réglage effectué...
  • Seite 31 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES bouton SET Élément sensible Alimentation 230 Vac...
  • Seite 32 ÉMETTEURS COMPATIBLES MONTÉE GIRO GIRO Wall montée stop DESCENTE descente STOP GIRO Lux GIRO P-Lux ÉCRAN GIRO Plus ÉCRAN Activation de Changer canal ÉCRAN Changer la fonction canal solaire Fonction vent Fonction activée vent activée Fonction solaire activée Fonction solaire activée Activation/ Désactivation de la Changer Désactivation de la fonction solaire...
  • Seite 33 LÉGENDE DES SYMBOLES rotation brève du moteur dans un sens MONTÉE DESCENTE appuyer sur la touche A (UP) rotation longue du (DOWN) moteur dans l’autre sens double rotation brève du moteur appuyer sur les touches appuyer sur le bouton SET A et B simultanément EXPLICATION DES SÉQUENCES DE COMMANDE Les séquences se composent pour la plupart de trois étapes bien distinctes à...
  • Seite 34 INSTALLATION Le capteur Rugiada est livré avec un boîtier en plastique IP44 dans lequel est insérée la carte électronique radio. Les cordons d’alimentation avec l’élément sensible et le câble d’alimentation sortent du boîtier. Pour installer correctement le dispositif, respecter les indications mentionnées ci-dessous: - Le capteur Rugiada doit être branché...
  • Seite 35 FONCTIONNEMENT En cas de pluie, le capteur Rugiada envoie un signal d’alarme au moteur. En raison des paramètres d’usine, les récepteurs Cherubini répondent au signal d’alarme par une commande de fermeture. Pour modifier ce paramétrage, faire ce qui suit: ACTIVATION DU MOUVEMENT D’OUVERTURE EN CAS D’ALARME DE PLUIE 2 sec RESTAURATION DU MOUVEMENT DE FERMETURE EN CAS D’ALARME DE PLUIE...
  • Seite 36 TEST ET FONCTIONNEMENT Une fois le capteur Rugiada activé, l’élément sensible est prêt à détecter les conditions d’alarme. En appuyant sur la touche SET, durant les trois minutes de fonctionnement suivantes, le dispositif fonctionne en mode “test”, c’est-à-dire qu’en cas d’alarme, le store se ferme/s’ouvre et, une fois rouvert/refermé, il est possible de déclencher immédiatement une autre alarme.
  • Seite 37 NOTES DESTINÉES À L’UTILISATEUR - Ce dispositif ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes présentant des capacités psycho-physiques réduites, à moins que ces derniers ne soient supervisés ou formés sur le fonctionnement et sur les modes d’utilisation du dispositif. - Examiner régulièrement l’installation pour relever d’éventuels signes de détérioration.
  • Seite 38 El incumplimiento de estas instrucciones anula la responsabilidad y la garantía de CHERUBINI. DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD CHERUBINI S.p.A. declara que el producto es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión: Directiva 2014/53/UE, Directiva 2011/65/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad puede ser solicitado en: www.cherubini.it.
  • Seite 39 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO El sensor Rugiada está constituido por dos elementos diferenciados: un elemento sensible, capaz de detectar la presencia de agua en su superficie, y una placa electrónica, contenida en una caja de plástico. La placa transmite vía radio cualquier estado de alarma al motor (o a la centralita receptora), que abre o cierra el toldo en función de la configuración efectuada en el motor (o la centralita).
  • Seite 40 CONEXIONES ELÉCTRICAS botón SET Elemento sensible Alimentación 230 Vac...
  • Seite 41 EMISORES COMPATIBLES SUBIDA GIRO GIRO Wall subida stop BAJADA bajada STOP GIRO Lux GIRO P-Lux DISPLAY GIRO Plus DISPLAY Activar Cambiar canal DISPLAY Cambiar función Lux canal Función Función viento activa viento activa Función luz activa Función luz activa Activar/ Desactivar Cambiar Desactivar función Lux función Lux...
  • Seite 42 LEYENDA DE SÍMBOLOS en los dos primeros pasos el motor realiza una breve rotación en un sentido. en el tercer paso el motor realiza SUBIDA una rotación larga en sentido (UP) Pulsar la tecla A BAJADA contrario a las dos anteriores. (DOWN) si en el tercer paso el motor realiza una doble rotación en el...
  • Seite 43 INSTALACIÓN El sensor Rugiada se entrega junto con una caja de plástico IP44 que contiene la placa electrónica radio. De la caja salen dos cables de conexión con el elemento sensible y el cable de alimentación. Para una correcta instalación del dispositivo, seguir las indicaciones señaladas a continuación: - El sensor Rugiada debe estar permanentemente conectado a la red de alimentación y no presenta ningún tipo de dispositivo de corte de la línea eléctrica 230 Vac.
  • Seite 44 En caso de lluvia, el sensor Rugiada envía al motor una señal de alarma. Los receptores Cherubini están configurados de fábrica para responder a la señal de alarma con un mando de cierre. Para cambiar esta configuración, realizar lo siguiente: ACTIVACIÓN DEL MOVIMIENTO DE APERTURA EN CASO DE ALARMA POR LLUVIA...
  • Seite 45 TEST Y FUNCIONAMIENTO Una vez activado el sensor Rugiada, el elemento sensible está listo para detectar las condiciones de alarma. Al pulsar el botón SET, durante los 3 minutos de funcionamiento sucesivos el dispositivo trabaja en modo “test”; al igual que en caso de alarma, el toldo se cierra/abre y, una vez abierto/cerrado, es posible provocar inmediatamente otra alarma.
  • Seite 46 NOTAS PARA EL USUARIO - El dispositivo no debe ser utilizado por niños ni por personas con capacidades psicofísicas reducidas, salvo que estén vigilados o hayan sido instruidos en el funcionamiento y en los modos de uso. - Examinar frecuentemente la instalación para detectar cualquier posible signo de daño. Si el dispositivo está...
  • Seite 48 CHERUBINI S.p.A. Via Adige 55 25081 Bedizzole (BS) - Italy Tel. +39 030 6872.039 | Fax +39 030 6872.040 info@cherubini.it | www.cherubini.it CHERUBINI Iberia S.L. Avda. Unión Europea 11-H Apdo. 283 - P. I. El Castillo 03630 Sax Alicante - Spain Tel.