Herunterladen Diese Seite drucken

Martor SECUNORM 610 XDR Kurzanleitung Seite 2

Werbung

SECURITY ADVICE
To ensure that you use your new MARTOR knife safely and most effec-
tively, please read and note the following user-instructions. Please keep
the written guide in a safe place so that you can access it at any time.
1. General application instructions: Please always use the product care-
fully for manual cutting work only and not for any purposes other than
those that are intended. Please take the correct handling and the proper
use of the knives into account in this regard. As an additional safety
measure, we recommend the wearing of safe gloves.
2. Special application instructions to avoid the danger of injuries: Al-
ways take great care when handling the product. Before first use, fa-
miliarise yourself with the safety technology and how it works. Before
every further use, check the knife for proper functioning. Only use cut-
ting tools that are in perfect condition with sharp, clean and undamaged
MARTOR blades. Also make sure that the knife's operation is not im-
paired by the material to be cut or by dirt or particle deposits around the
blade. CAUTION: The blade is sharp and can result in serious and deep
cuts. Therefore, never reach into the blade! Do not place your free hand
in the line of cutting and never cut directly towards you.
3. Replacement of spare parts: Replace any blades that become dull at
the right time! Use only the replacement blades from MARTOR for this
purpose. Dispose of old blades in a proper fashion. They should not be
placed in a waste paper bin, as this poses a considerable danger of in-
juries. Never perform any repairs yourself. If the knife shows signs of
aging or any other wear, e.g. which impair safety features, blade chang-
ing or usage, the knife must be taken out of service and replaced. Do
not modify this product in any way. Modifications of any kind may impair
product safety. CAUTION: The risk of injury caused by manipulation of
this product is extremely high.
4. Non-use of the knife: Always secure the blade in such a way (de-
pending on product type) that injuries due to cuts are excluded. Store
the knife in a secure place.
5. Care instructions: To guarantee a long service life, always keep the
knife clean and do not expose it to unnecessary soiling and humidity.
CAUTION: No liability will be assumed for consequential losses. Subject
to technical changes and errors! This knife does not belong in the hands
of children!
INDICATIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire et conserver les instructions de sécurité afin de toujours
pouvoir utiliser votre nouveau couteau MARTOR de façon sûre et op-
timale.
1. Instructions générales d'utilisation : utilisez toujours le produit avec
le plus grand soin et uniquement pour des travaux de coupe manuels.
Respectez le maniement correct du couteau et vérifiez l'adéquation
entre l'outil et la tâche à effectuer. En protection additionnelle, nous re-
commandons le port de gants.
2. Instructions particulières pour éviter les risques de blessures : Faites
toujours preuve de la plus grande prudence lors de la manipulation du
produit. Avant la première utilisation, familiarisez-vous avec la technique
de sécurité et son fonctionnement. Vérifiez également que le couteau
fonctionne correctement avant toute utilisation ultérieure. N'utilisez
que des outils de coupe impeccables avec des lames MARTOR affûtées,
propres et non endommagées. Assurez-vous également que le fonc-
tionnement du couteau n'est pas altéré par le matériau à couper ou
par l'accumulation de saletés ou de particules dans la zone de la lame.
ATTENTION, la lame est tranchante et peut engendrer de graves et pro-
fondes blessures par coupure. N'empoignez de ce fait jamais la lame !
Ne jamais mettre l'autre main sur le passage de la lame et ne jamais
couper en direction du corps.
3. Remplacement de pièces : Remplacez à temps les lames émoussées!
Utilisez pour cela uniquement des lames de rechange MARTOR. Les
lames usagées doivent être éliminées de manière appropriée. Elles ne
doivent pas se retrouver dans les corbeilles à papier, elles constitue-
raient ainsi un risque de blessure considérable. N'entreprenez jamais
de réparation vous-même. Si le couteau présente des signes d'usure,
tel qu'un disfonctionnement au niveau de la technique de sécurité, du
changement de lame ou du maniement, il doit être retiré et remplacé.
Les modifications ou les transformations du produit ne sont pas autori-
sées car elles altèreraient la sécurité du produit. ATTENTION, risque de
blessure particulièrement élevé !
4. Couteau non utilisé : sécurisez toujours la lame de manière à exclure
les blessures par coupure (selon le type du produit). Conservez le cou-
teau en lieu sûr.
5. Instructions d'entretien : afin de garantir une grande longévité, veil-
lez constamment à la propreté du couteau et préservez-le de la salis-
sure et de l'humidité.
ATTENTION : Nous déclinons toute responsabilité pour d'éventuels dom-
mages indirects. Sous réserve de modifications techniques ou d'erreurs
! Ce couteau doit être gardé hors de la portée des enfants !
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para poder usar su nueva la herramienta de corte MARTOR de manera
segura y óptima, lea y tenga en cuenta las siguientes instrucciones.
1. Instrucciones generales: Por favor, utilice el producto siempre cuida-
dosamente y solo para las tareas de corte manuales para las que ha
sido creado. Asegúrese de manipular y usar correctamente la herra-
mienta de corte. Como medida de protección adicional recomendamos
llevar guantes.
2. Instrucciones de uso especiales para evitar el peligro de heridas:
Manipule el producto siempre con la máxima precaución. Antes del pri-
mer uso familiarícese con la tecnología de seguridad y el funcionamien-
to. Revise el perfecto funcionamiento del cuchillo antes de cada uso.
Use solo herramientas de corte en perfecto estado, con hojas MARTOR
afiladas, limpias e intactas. Asegúrese de que la funcionalidad del cuchi-
llo no esté mermada por el material que vaya a cortar o por suciedad
o partículas adheridas en la zona de la hoja. PRECAUCIÓN: La hoja es
afilada y puede producir cortes serios y profundos. Por lo tanto, nunca
manipule la hoja. No coloque la otra mano en la trayectoria del corte de
la herramienta de corte y nunca corte en dirección a su cuerpo.
3. Reemplazo de repuestos: Reemplace las hojas desafiladas de inme-
diato! Use solamente las hojas de recambio MARTOR con este fin. Des-
carte las hojas de la manera adecuada. No se deben tirar a la papelera
ya que podrían ocasionar daños o heridas de consideración. No inten-
te reparar los cuchillos. Si la herramienta de corte presenta alteraciones
u otras muestras de desgaste como, por ejemplo, alteraciones funcio-
nales en la técnica de seguridad, en el cambio de hoja o en el manejo,
debe retirarse del servicio y sustituirse. La modificación y manipulación
de los productos están prohibidas, ya que menoscaban su seguridad.
¡ATENCIÓN, aquí el peligro de sufrir lesiones es especialmente alto!
4. Si no se utiliza: Asegure siempre la hoja de manera que (en función
del tipo de producto) no se puedan producir heridas. Guarde la herra-
mienta de seguridad en un lugar seguro.
5. Instrucciones de mantenimiento: Mantenga siempre la herramienta
de seguridad limpia y no la exponga a la suciedad y ni la humedad inne-
cesariamente, para así garantizar una vida útil prolongada.
PRECAUCION: No aceptaremos ninguna responsabilidad por daños de-
bidos a cambios técnicos ni errores! Mantenga el cuchillo fuera del al-
cance de los niños!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIE
Lees voor gebruik altijd de gebruiksaanwijzing en bewaar deze zodat u
uw MARTOR mes altijd veilig en optimaal kunt gebruiken.
1. Algemene gebruiksaanwijzing: Gebruik het produkt uitsluitend en
zorgvuldig voor handmatige snijwerkzaamheden en niet voor onjuis-
te toepassingen. Let hierbij op de correcte handhaving en de juiste
toepassing van het mes. Als extra veiligheidsmaatregel raden wij het
gebruik van handschoenen aan.
2. Bijzondere gebruiksaanwijzing ter voorkoming van verwondingen:
Neem bij het gebruik de grootste voorzichtigheid in acht. Maak uzelf
vóór het eerste gebruik vertrouwd met de veiligheidstechniek en de
werking ervan. Controleer ook voor elk verder gebruik of het mes nog
correct werkt. Gebruik uitsluitend onberispelijke snijgereedschappen
met scherpe, schone en onbeschadigde MARTOR-mesjes. Zorg er ook
voor dat de werking van het mes niet beïnvloed wordt door het te snij-
den materiaal of door vuil of aangehechte deeltjes op het mesje. LET
OP: het mesje is scherp en kan ernstige en diepe snijwonden veroorza-
ken. Pak daarom nooit het mesje vast! Plaats uw andere hand niet op
de snijkant van het mes en snij van uw lichaam af.
3. Onderdelen verwisselen: Verwissel de stomp geworden mesjes op
tijd! Gebruik daarvoor uitsluitend MARTOR-reservemesjes. Gebruikte
mesjes dienen op de juiste wijze te worden verwerkt. Ze horen niet
thuis in papierafval of de vuilnisbak want dan is er grote kans op
verwondingen. Voer nooit zelf reparaties uit. Indien het mes ouder-
domsverschijnselen of slijtage vertoont, zoals bv. storingen bij de vei-
ligheidstechniek of bij het gebruik, dient u het mes te vernietigen en
te vervangen. Veranderingen of manipulatie van het produkt zijn niet
geoorloofd, daar deze de veiligheid van het produkt beinvloeden. LET
OP, in een dergelijke geval is er grote kans op verwondingen!
4. Overig gebruik van het mes: Het mesje altijd zo opbergen (afhankelijk
van het producttype) dat snij-ongevallen uitgesloten zijn. Bewaar het
mes op een veilige plaats.
5. Onderhoud: Houdt het mes altijd schoon en droog en stel het niet
onnodig bloot aan vuil en vocht teneinde een lange levensduur te be-
vorderen.
LET OP: MARTOR is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgschade.
Technische veranderingen en afwijkingen voorbehouden! Dit mes hoort
niet thuis in kinderhanden!
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere le istruzioni e conservarle sempre accuratamente per usare il
nuovo utensile di taglio MARTOR in modo sicuro e ottimale.
1. Avvertenze generali per l'uso: utilizzare il prodotto soltanto per ta-
gliare manualmente, sempre con cura e non per scopi diversi da quello
previsto. Maneggiare e utilizzare l'utensile di taglio in modo corretto.
Come ulteriore misura di sicurezza, consigliamo di indossare appositi
guanti.
2. Avvertenze particolari per l'uso per evitare di ferirsi: Maneggiare il
prodotto sempre con la massima cautela. Prima dell'uso, prendere con-
fidenza con il sistema di sicurezza e imparare come funziona. Prima di
ogni nuovo utilizzo, controllare che il coltello funzioni correttamente.
Utilizzare solo utensili da taglio in condizioni perfette con la lama MAR-
TOR affilata, pulita e non danneggiata. Assicurarsi anche che il funziona-
mento del coltello non sia compromesso dal materiale da tagliare o dallo
sporco e l'aderenza di particelle nella zona della lama. ATTENZIONE, la
lama è affilata e può causare ferite da taglio notevoli e profonde. Per
questa ragione, non afferrate mai la lama! Non appoggiare la seconda
mano sulla traiettoria di taglio della lama ed effettuare l'operazione di
taglio lontano dal corpo.
3. Sostituzione di parti di ricambio: Sostituite tempestivamente le lame
non affilate! Utilizzate a tale scopo soltanto le lame di ricambio MARTOR.
Le lame sostituite devono essere smaltite a regola d'arte. Esse non van-
no buttate nella carta straccia, perché diversamente si avrebbe un note-
vole rischio di ferimenti. Non eseguite mai riparazioni personalmente. Se
presenta segni d'usura o altre alterazioni, come per esempio anomalie
di funzionamento del sistema di sicurezza, problemi durante la sosti-
tuzione della lama o di maneggiabilità, l'utensile da taglio deve essere
buttato via e sostituito. Non sono permesse modifiche o manipolazioni
del prodotto, perché queste pregiudicano la sicurezza del prodotto stes-
so. ATTENZIONE, qui si ha un rischio di ferimenti particolarmente elevato!
4. Come riporre l'utensile di taglio non in uso: assicurare la lama sempre
in modo da escludere ferite da taglio (a seconda del tipo di prodotto).
Custodire il prodotto in un luogo sicuro.
5. Manutenzione: tenere l'utensile da taglio sempre pulito e non espor-
lo inutilmente all'umidità, per garantire una lunga durata di vita.
ATTENZIONE: Non viene assunta nessuna responsabilità per danni con-
seguenti. Con riserva di modifiche tecniche e salvo errori! Questo coltel-
lo non deve finire nelle mani di bambini!
MARTOR KG | Lindgesfeld 28 | 42653 Solingen | Germany
T +49 212 73870-0 | info@martor.de | www.martor.com
GÜVENLIK UYARISI
MARTOR bıçağınızı güvenli ve verimli bir şekilde kullanmak için, kullanım
talimatını iyice okuyunuz ve her zaman güvenli bir yerde muhafaza edi-
niz.
1. Genel Uygulama Talimatları: Ürünü lütfen sadece manuel kesim iş-
lemleri için her zaman özenli bir şekilde kullanınız, başka herhangi bir
amaçla kullanmayınız. Burada kesici ucun belirtildiği şekilde ve doğru
amaçla kullanılmasına dikkat ediniz. Ek güvenlik önlemi olarak eldivenle-
rinin kullanılmasını tavsiye ederiz.
2. Yaralanmaları Önlemek Için Özel Uygulama Talimatları: Ürünleri kulla-
nırken her zaman dikkatli olun. İlk defa kullanmadan önce güvenlik siste-
mini ve işleyişini iyice öğrenin. Her defasında kullanmadan önce de bıçağı
kusursuz işlev bakımından kontrol edin. Bıçakları mükemmel durumday-
ken ve kesici MARTOR uçları keskin, temiz ve hasarsızken kullanın. Ürünü
kullanırken her zaman azami dikkati gösterin. Çalışmaya başlamadan
önce emniyet teknolojisini ve nasıl kullanılacağını öğrenin. Ayrıca kesi-
lecek malzeme nedeniyle ya da kesici uç bölgesinde kirlenme veya par-
çacık bulunması nedeniyle bıçağın işlevinin olumsuz etkilenmemesini de
sağlayın. DIKKAT: Kesici uç çok keskindir, ciddi ve derin yaralanmalara
neden olabilir. Bu yüzden kesici uçla asla temas etmeyiniz! Diğer elinizi
bıçağın kesme yolu üzerine koymayınız ve esas olarak vücudunuzun ya-
nından kesim yapınız.
3. Yedek Parça Değişimi: Bıçak uçlarını doğru zamanda değiştirmelisi-
niz. Bunun için yalnızca MARTOR yedek uçları
çak uçları uygun bir şekilde atılmalıdır. Kullanılmış bıçak uçları, atık kâğıt
kutularına atılmamalıdır, bu işlem ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir.
Bıçakları asla tamir etmeye çalışmayınız. Kesici alet üzerinde ör. emniyet
teknolojisinde, uç değişiminde veya kullanım sırasında fonksiyon arızaları
gibi yıpranma veya aşınma belirtileri görüldüğünde bunun ayrılması ve
değiştirilmesi gerekir. Ürün üzerinde ürün emniyetini olumsuz etkileye-
cek modifikasyon ve değişikliklerin yapılması yasaktır. DİKKAT: Burada
yaralanma tehlikesi oldukça yüksektir!
4. Kullanılmayan Bıçaklar: Kesici ucu (ürün tipine bağlı olarak) daima ke-
silme yaralanmaları oluşmayacak şekilde emniyete alınız. Ürünü güvenli
bir yerde muhafaza ediniz.
5. Temizlikle ilgili bilgiler: Bıçakları, uzun ve güvenli bir kullanım ömrü
için daima temiz tutunuz ve gereksiz kir ve rutubete maruz bırakma-
yınız.
ÖNEMLI: Olabilecek kayıplara karşı herhangi bir yükümlülük söz konusu
değildir. Teknik değişiklik ya da yanlışlık konusudur. Çocukların erişe-
meyeceği yerlerde bulundurunuz.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania noży MARTOR należy przeczytać po-
niższe wskazówki i ich przestrzegać. Prosimy również o zachowanie
tego dokumentu.
1. Wskazówki ogólne dotyczące zastosowania: Produkt należy stoso-
wać wyłącznie do manualnych prac związanych z cięciem, z zachowa-
niem ostrożności i zgodnie z przeznaczeniem. Należy zwrócić uwagę
na prawidłową obsługę i właściwe zastosowanie noża. Jako dodatkowy
środek ochronny zalecamy korzystanie z rękawic.
2. Wskazówki specjalne dotyczące zastosowania w celu zapobiega-
nia urazom: Podczas pracy z produktem należy zachować najwyższą
ostrożność. Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się z mecha-
nizmem bezpieczeństwa i sposobem jego działania. Przed każdym
kolejnym użyciem należy sprawdzić nóż pod względem prawidłowego
działania. Należy używać wyłącznie bezawaryjnych narzędzi tnących z
ostrymi, czystymi i nieuszkodzonymi ostrzami MARTOR. Należy upew-
nić się również, że na działanie noża nie ma wpływu cięty materiał ani
zanieczyszczenia lub osadzone cząstki stałe w obszarze ostrza. UWA-
GA: ostrze jest ostre i może być przyczyną niebezpiecznych i głębokich
ran ciętych. Z tego powodu nigdy nie należy chwytać ostrza! Nie należy
umieszczać drugiej ręki na drodze cięcia noża i zasadniczo należy ciąć w
obszarze poza ciałem.
3. Wymiana części zamiennych stępione ostrza należy natychmiast wy-
mienić! Wymiana części zamiennych stępione ostrza należy natychmiast
wymienić! W tym celu należy stosować wyłącznie ostrza MARTOR. Zu-
żyte ostrza należy oddać do utylizacji. Zużytych ostrzy nie należy wy-
rzucać do zwykłych odpadów gdyż mogłyby być przyczyną niebezpiecz-
nych urazów. Zabrania się przeprowadzania jakichkolwiek napraw we
własnym zakresie. Jeżeli stan noża wskazuje na jego zużycie objawiają-
ce się np. mechanizmie zabezopieczającym, problemami przy wymianie
ostrza lub w użytkowaniu, nóż taki musi zostać wycofany z użytku i
zastąpiony nowym. Zabrania się przeprowadzania jakichkolwiek zmian
technicznych lub manipulacji przy produkcie gdyż obniżają one jego bez-
pieczeństwo. UWAGA: w takim przypadku istnieje szczególnie wysokie
ryzyko urazu.
4. Przechowywanie noża: Ostrze należy zabezpieczyć w taki sposób (w
zależności od typu produktu) aby wykluczyć możliwość skaleczenia się.
Nóż należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
5. Wskazówki pielęgnacyjne: W celu zapewnienia długiej żywotności
nóż należy regularnie czyścić i chronić przed brudem i wilgocią.
UWAGA: Nie przejmujemy odpowiedzialności za ewentualne szkody.
Należy zapewnić aby nóż ten nie trafił w ręce dziecka.
BIZTONSÁGI AJÁNLÁS
Kérjük, olvassa el gondosan ezt az útmutatót, és tartsa elérhető helyen
annak érdekében, hogy a MARTOR késeket biztonságosan és a lehető
legnagyobb hatékonysággal használhassa.
1. Általános használati útmutató: Kérjük, használja a terméket óvato-
san és csak azokra a manuális vágási műveletekre, amelyekre alkal-
mazható. Kérjük, fordítson kellő figyelmet a helyes használatra és a
megfelelő kezelésre. További óvintézkedésként javasoljuk, hogy viseljen
kesztyűt.
2. Különleges használati utasítások a sérülésveszély elkerüléséhez: A
termék használata közben legyen mindig nagyon elővigyázatos. Az
első használat előtt ismerkedjen meg a biztonságtechnikai funkcióval
és annak működésével. Minden további használat előtt is ellenőrizze,
hogy a kés kifogástalanul működik-e. Csak kifogástalan állapotban lévő
vágóeszközöket használjon, és figyeljen arra, hogy a MARTOR-penge
ép, tiszta és éles legyen. Bizonyosodjon meg arról is, hogy a vágandó
anyag, ill. a penge környékének szennyeződése vagy a rátapadt szeny-
nyező részecskék nem befolyásolják-e hátrányosan a kés működését.
FIGYELEM: A pengék nagyon élesek és mély vágási sérüléseket okoz-
hatnak! Vigyázzon, hogy soha ne érintse a penge élét! Ne tegye a másik
kezét a kés vágási útjába, és normál esetben a teste mentén vágjon.
3. Alkatrészek cseréje: Cserélje ki időben az életlenné vált pengé-
ket! Csak MARTOR-cserepengéket használjon! Kezelje a használt pen-
géket kellő gonddal. Soha ne dobja azokat a szemétkosárba, mert
komoly sérülésveszélyt jelentenek. Soha ne próbálja a meghibásodott
késeket javítani. Ha a vágószerszámon az öregedés vagy az elhaszná-
lódás más jelei mutatkoznak, pl. a biztonsági technológiát, a pengecse-
rét vagy a kezelését érintő működési zavarok, selejtezze és cserélje ki.
A termék bármilyen átalakítása vagy manipulálása tilos, mivel ezek a
termék biztonságos működését befolyásolhatják. Figyelem: Ebben az
esetben rendkívül megnő a balesetveszély!
4. Használaton kívüli helyzet: Biztosítsa a pengét oly módon (a termék
típusától függően), hogy vágási sérülést ne okozhasson. Tárolja a kést
biztonságos helyen.
5. Karbantartás: Tartsa a kést mindig tisztán, és óvja a szennyeződéstől
és a párásodástól, hogy a hosszú élettartam biztosítható legyen.
FIGYELEM: Az esetleges technikai átalakítások vagy hibás használat
miatt bekövetkező károkért felelősséget nem vállalunk! A kést tartsa
távol a gyermekektől!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní upozornění. Prosím pročtěte si tyto uživatelské instrukce
pro správné a bezpečné používaní Vašeho nového nože MARTOR. Tiště-
né instrukce uchovejte na bezpečném, dobře přístupném místě.
1. Všeobecné instrukce pro používání: Výrobek používejte s opatrností
výhradně na manuální řezání, nikdy ne k jiným účelům. S nožem mani-
pulujte vždy správně a  výhradně k zamýšlenému účelu. Jako přídatné
ochranné opatření doporučujeme nosit rukavice.
2. Speciální instrukce pro zamezení rizik úrazů: Při manipulaci s produk-
tem buďte vždy maximálně obezřetní. Před prvním použitím se dobře
obeznamte s bezpečnostní technikou a způsobem jejího fungování.
Před každým dalším použitím zkontrolujte, zda je nůž v bezvadném sta-
vu a řádně funkční. Používejte pouze řezací nástroje, které jsou v per-
fektním stavu a mají ostré, čisté a nepoškozené čepele MARTOR. Ujis-
těte se, že funkčnost nože nebude snížena řezaným materiálem, resp.
znečištěním nebo ulpíváním částeček v oblasti čepele. UPOZORNĚNÍ:
Čepel je ostrá a může způsobit vážné, hluboké poranění. Nedotýkejte
se ostří čepele! Druhou ruku nepokládejte na místo, kde chcete řezat a
zásadně řezejte mimo své tělo.
3. Výměna náhradních částí: Čepele, které se ztupily včas vyměňte! K
tomuto účelu používejte pouze náhradní čepele MARTOR. Staré čepele
zlikvidujte vhodným způsobem. Nevhazujte je do koše na papír - z dů-
vodu nebezpečí úrazu. Nikdy sami neprovádějte opravy. Pokud nůž při
výměně nebo vysunování čepele vykazuje známky stárnutí, opotřebení
nebo funkční problémy bezpečnostní techniky, problémy při výměně če-
pele nebo při manipulaci, musí byt vyřazen a vyměněn za nový. Žádné
úpravy ani změny výrobku nejsou povolené, měly by vliv na bezpečnost
produktu. UPOZORNĚNÍ: Velké riziko zranění!
4. Nepoužíváte-li nůž: Čepel vždy zajistěte takovým způsobem (v zá-
vislosti na typu výrobku), aby bylo zabráněno možným poraněním. Nůž
skladujte na bezpečném místě.
5. Instrukce k údržbě: Pro delší životnost udržujte nůž vždy čistý a ne-
vystavujte jej zbytečně vlhkosti.
UPOZORNĚNÍ: Neneseme žádnou odpovědnost za následné škody zapří-
činěné technickými změnami a chybami používání. Tento nůž nepatří do
rukou děti!
SERVICE PARTNER
www.martor.com/partner
kullanınız.
Kullanılmış bı-

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

610001610002