Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NL (NL) (BE) (LU)
GEBRUIKSAANWIJZING
VAN EEN KOELVRIESCOMBI-
NATIE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hisense RS711N4AFE

  • Seite 1 NL (NL) (BE) (LU) GEBRUIKSAANWIJZING VAN EEN KOELVRIESCOMBI- NATIE...
  • Seite 2 BEDANKT VOOR DE AANSCHAF VAN DIT APPARAAT Het verheugt ons dat u een apparaat van Hisense hebt gekocht. Hisense veraangenaamt uw leven graag met onze geavanceerde technologie en moderne apparaten die zijn gemaakt van hoogwaardige materialen. Energiezuinigheid staat bovendien hoog bij ons op de agenda.
  • Seite 3 Inhoudsopgave Belangrijke opmerkingen en maatregelen ................Voor het eerste gebruik ......................Belangrijke waarschuwingen voor de veiligheid ............... Belangrijke informatie over het gebruik van het apparaat ............Bescherming van het milieu ...................... Tips voor energiebesparing met de koel vriescombinatie ..........Installeren en aansluiten ......................De ruimte kiezen ........................
  • Seite 4 Belangrijke opmerkingen en maatregelen Voor het eerste gebruik Sluit het apparaat pas aan op het elektriciteitsnet nadat u de aanwijzingen over een correct en veilig gebruik van het apparaat zorgvuldig hebt doorgelezen. De aanwijzingen zijn van toepassing op verschillende types en modellen; dat betekent dat de gebruiksaanwijzing instellingen of onderdelen kan bevatten die niet beschikbaar zijn op uw apparaat.
  • Seite 5 ELEKTRISCHE SCHOK! WAARSCHUWING! Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, een servicemedewerker of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaarlijke situaties te voorkomen. ELEKTRISCHE SCHOK! WAARSCHUWING! Let er bij het plaatsen van het apparaat op dat de voedingskabel niet bekneld of beschadigd raakt. ELEKTRISCHE SCHOK! Wanneer de ledverlichting niet werkt, raadpleegt u een servicemonteur.
  • Seite 6 Kinderen en kwetsbare mensen Dit toestel is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking of personen met een tekort aan kennis en ervaring, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht houdt of hen instructies heeft gegeven over het gebruik van het toestel.
  • Seite 7 Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd als er geen toezicht is. Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen producten in toestellen met een koelfunctie leggen en ook eruit halen. Waarschuwing met betrekking tot het koelmiddel Dit apparaat bevat een kleine hoeveelheid van het milieuvriendelijke, maar brandbare gas R600a.
  • Seite 8 WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het apparaat of van de inbouwkast niet geblokkeerd raken. Het apparaat is niet geschikt voor buitengebruik en het mag niet bloot worden gesteld aan regen. Bewaar geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas, in dit toestel.
  • Seite 9 Bescherming van het milieu Verpakkingsmateriaal wordt gemaakt van milieuvriendelijke materialen die kunnen worden gerecycled, weggegooid of vernietigd zonder gevaar op te leveren voor het milieu. Verwijderen van een oud apparaat Lever een oud apparaat in bij een erkend inzamelpunt voor huishoudelijke apparatuur, om het milieu te beschermen.
  • Seite 10 Tips voor energiebesparing met de koel vriescombinatie • Plaats het toestel zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing. • Open de deur niet meer als nodig is. • Controleer van tijd tot tijd of de luchtcirculatie achter het toestel niet wordt belemmerd. •...
  • Seite 11 Installeren en aansluiten De ruimte kiezen • Plaats het apparaat op een droge en geventileerde plaats. Het apparaat werkt optimaal bij onderstaande temperaturen. De klasse is aangegeven op het etiket met de basisgegevens van het apparaat. Relatieve Beschrijving Klasse Omgevingstemperatuur °C vochtigheid Uitgebreid +10 tot +32...
  • Seite 12 Plaatsing van het toestel Bij plaatsing van het toestel moeten ten minste twee personen samenwerken om schade of letsel van personen te voorkomen. • Het apparaat is bedoeld voor een vrijstaande opstelling. Om het nominale/minimale energieverbruik te bereiken, moet u altijd 50 mm ruimte vrijlaten tussen de muur en de achterkant van het apparaat en 100 mm boven het apparaat.
  • Seite 13 Instelling van apparaat • Het apparaat moet horizontaal staan en achter het apparaat moet voldoende luchtcirculatie zijn. Daarom kan het nodig zijn dat de voeten aan de onderzijde van het apparaat moeten worden afgesteld. De hoogte van de voeten kunt u afstellen met uw vingers of met behulp van een geschikte sleutel.
  • Seite 14 Het toestel aansluiten • Sluit het apparaat op het lichtnet aan met een netsnoer. Het stopcontact moet een aardingscontact hebben (veiligheidscontactdoos). De voorgeschreven nominale spanning en frequentie wordenvermeld op het label met basisinformatie over het apparaat. • De netaansluiting en aarding van het apparaatmoeten worden uitgevoerd in overeenstemming met de geldende normen en voorschriften.
  • Seite 15 Toestelbeschrijving De uitvoering van het interieur van het toestel kan veranderen, afhankelijk van het model van het toestel. Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse G. 1. LED-verlichting in het vriescompartiment 2. Plateau vriezerdeur 3. Afdekking luchtcirculatieleiding vriezer 4. IJsmaker * 5.
  • Seite 16 Bediening van het toestel Toets voor temperatuur instellen Display Toets voor wisselen tussen koelcompartiment en vriescompartiment Display koelcompartiment Display vriescompartiment Toets om extra functies in te stellen Indicator intensieve vriesfunctie (vriezerboost) Indicator voor de functie 'lange afwezigheid' (holiday mode) Indicator Eco-functie Functie-indicator convert Het toestel in-/uitschakelen Inschakelen: Steek de stekker in het stopcontact om het apparaat in te...
  • Seite 17 De temperatuur in het toestel aanpassen INFORMATIE! • De temperatuur van het apparaat is in de fabriek ingesteld op de aanbevolen instelling, d.w.z. 4°C voor het koelgedeelte en -18°C voor het vriesgedeelte. • Na inschakeling van het apparaat kan het enkele uren duren voordat de ingestelde temperatuur is bereikt.
  • Seite 18 INFORMATIE! Na 10 seconden nadat de meest recente toets is ingedrukt, keert het display van het vriescompartiment automatisch terug naar het display van het koelcompartiment. B1 gaat branden en op het A1-display wordt de temperatuur getoond die is ingesteld voor het koelcompartiment. Bedieningspaneel/display stand-by-modus INFORMATIE! Na 30 seconden nadat u op de meest recente toets heeft gedrukt, gaat het bedieningspaneel...
  • Seite 19 Intensief vriezen (vriesgedeelte) ( ) • Gebruik deze instelling nadat u het apparaat voor de eerste keer hebt ingeschakeld, voordat u het schoonmaakt of voordat u er een grote hoeveelheid levensmiddelen in legt. Inschakelen: schakel de intensieve vriesmodus in door zo vaak op de toets C te drukken als nodig is om C1 op het display weer te geven.
  • Seite 20 Eco-functie ( ) (Aanbevolen instelling Inschakelen: de Eco-functie schakelt u in door zo vaak op de toets C te drukken als nodig is om C3 op het display weer te geven. Uitschakelen: de Eco-functie kunt u inschakelen door nogmaals op de toets C te drukken totdat het symbool C3 uitgaat.
  • Seite 21 Convert-functie ( Het volledige vriesgedeelte kan worden omgebouwd tot een ZeroZone-vak. De temperatuur in dit gedeelte ligt op of iets onder 0°C. Bewaar daarom in dit gedeelte geen etenswaren die gevoelig zijn voor lage temperaturen, aangezien deze hier kunnen bevriezen. Voordat u naar de ZeroZone-functie overschakelt, moet u het vriesgedeelte leegmaken om te voorkomen dat het ingevroren voedsel ontdooit en bederft.
  • Seite 22 Vakantiemodus (langdurige afwezigheid) Gebruik deze functie als u langere tijd weg bent, bijvoorbeeld als u op vakantie gaat of een lange zakenreis maakt. Inschakelen: schakel de functie in door zo vaak op de toets C te drukken als nodig is om C2 op het display weer te geven. •...
  • Seite 23 Alarm bij hoge temperatuur Indien de temperatuur in het apparaat te hoog is, gaat het akoestische alarm af (onderbroken toon) en gaat op het display de ingestelde temperatuur knipperen van het compartiment waarin de temperatuur te hoog is. • Telkens wanneer u het apparaat inschakelt, wordt voor de werking van het alarm een vertraging van 24 uur ingeschakeld.
  • Seite 24 Alarm bij open deur Als de deur van de koelkast of het vriesvak te lang open staat, wordt er een geluidsalarm (herhaalde pieptoon) geactiveerd en B1 of B2 zal een pictogram op de gebruikersinterface beginnen te knipperen, afhankelijk van welke deur open is. Druk op toets B om het alarm te bevestigen en uit te schakelen. Als u het alarm niet uitschakelt, wordt dit elk uur geactiveerd en blijft het circa 15 minuten actief.
  • Seite 25 Alarm bij stroomuitval of storing Indien de temperatuur in het apparaat tijdens een stroomstoring het alarmniveau heeft bereikt, dan gaat het alarm voor de hoge temperatuur af nadat de stroomtoevoer is hersteld. Het alarm gaat af en op het display knippert PF.
  • Seite 26 Uitrusting van het interieur ( * De uitrusting is afhankelijk van het model) Plateaus U kunt lege plateaus naar wens op de geleiders herschikken zonder de plateaus uit het apparaat te hoeven halen. Om een plateau te verplaatsen of te verwijderen, trekt u het plateau naar u toe, tilt u het plateau vervolgens op aan de voorzijde waarna u het plateau kunt verplaatsen of uit het apparaat kunt trekken.
  • Seite 27 Waterdispenser * (alleen bij sommige modellen) De waterdispenser in de deur van het koelcompartiment is bestemd voor het bewaren van drinkwater. Met een waterdispenser hebt u heel gemakkelijk de beschikking over gekoeld water zonder dat u de deur van het koelcompartiment open hoeft te doen. Voor het eerste gebruik Maak de waterdispenser eerst volgens de instructies hieronder schoon voordat u deze voor de eerste keer in gebruik neemt:...
  • Seite 28 Vullen met water Controleer of de watercontainer goed op zijn plaats zit voordat u de container met water vult. Let op! Giet tot 3 liter water in de container (zoals aanbevolen), maar zorg ervoor dat het water niet het maximumpeil overschrijdt. Anders kan water over de rand stromen wanneer het deksel wordt gesloten. Open het deksel en giet water naar binnen.
  • Seite 29 Bewaren van levensmiddelen in de koelkast Belangrijke waarschuwingen voor het bewaren van levensmiddelen INFORMATIE! Juist gebruik van het apparaat, correcte verpakking, handhaving van de juiste temperatuur en naleving van hygiënische voedselnormen zijn van beslissende invloed op de kwaliteit van bewaard voedsel.
  • Seite 30 Invriezen en bewaren van ingevroren levensmiddelen Procedure van invriezen INFORMATIE! De maximale hoeveelheid verse etenswaren die u in een keer in het apparaat kunt doen staat aangegeven op het etiket met de basisgegevens van het apparaat. Als de hoeveelheid groter wordt, wordt ook de kwaliteit van hetinvriezen en de ingevroren etenswaren slechter.
  • Seite 31 Vervolg tabel vorige pagina Eten Houdbaarheid Groente, kalfsvlees, gevogelte van 8 tot 10 maanden Hert van 6 tot 8 maanden Varkensvlees van 4 tot 5 maanden Fijngesneden of gemalen vlees 4 maanden Brood, gebak, kant-en-klaar maaltijden, niet vette 3 maanden Ingewanden 2 maanden Gerookte worst, vette vis...
  • Seite 32 Het toestel ontdooien Automatische ontdooiing van de koelkast De koelkast hoeft niet ontdooid te worden, want het ijs aan de achterwand van het interieur van de koelkast dooit automatisch. Het ijs dat ontstaat dooit als de compressor niet werkt. De druppels lopen door de opening in de achterwand van de koelkast weg in een bak boven de compressor, waar ze verdampen.
  • Seite 33 Het toestel reinigen WAARSCHUWING! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. • Gebruik een zachte doek om alle oppervlakken te reinigen. Niet geschikt voor reiniging zijn reinigingsmiddelen die schuurmiddelen, zuren of oplosmiddelen bevatten. Reinig de buitenkant van het apparaat met water of sop met een milde oplossing. Gelakte en aluminium oppervlakken kunnen worden gereinigd met lauwwarm water waaraan u een mild reinigingsmiddel hebt toegevoegd.
  • Seite 34 Probleemoplossen Storing: Oorzaak of verhelpen: Het toestel is aangesloten • Controleer of er spanning op het stopcontact staat en of het op de stroomvoorziening, toestel is ingeschakeld. maar werkt niet. Het koelsysteem werkt • Omgevingstemperatuur te hoog. langere tijd onafgebroken: •...
  • Seite 35 Vervolg tabel vorige pagina Storing: Oorzaak of verhelpen: De deur gaat moeilijk open: • Als u probeert de deur van de vriezer te openen vlak nadat u die hebt gesloten, kan dat moeilijk gaan. Wanneer u de deur opent, ontsnapt er enige koele lucht uit het toestel en wordt deze lucht vervangen door warme lucht uit de omgeving.
  • Seite 36 Vervolg tabel vorige pagina Storing: Oorzaak of verhelpen: Op het display verschijnt E7: • De omgevingstemperatuursensor is defect. Roep de hulp in van een servicedienst om het probleem op te lossen. Het apparaat zal in de veilige modus blijven werken totdat het is gerepareerd door een onderhoudsmonteur.
  • Seite 37 Informatie over het geluidsniveau van het apparaat De koeling van de koelvriescombinatie gebeurt door het koelsysteem met een compressor (bij sommige apparaten ook met een ventilator), dit veroorzaakt een bepaald geluid. De sterkte van dit geluid is afhankelijk van de plaatsing, hetjuiste gebruik en de ouderdom van het apparaat. •...
  • Seite 38 Hisense UK Ltd Unit 2 Meadow Court Millshaw Lane Leeds, West Yorkshire, LS11 8LZ, United Kingdom Hisense France SAS 9 Rue des 3 Soeurs, 93420 Villepinte, France Hisense Germany GmbH Garmischer Strasse 4-6, 80339 München, Germany Hisense Italia SRL Via Montefeltro, 6/A 20156 Milano, Italia Hisense Iberia S.L...
  • Seite 39 FR (FR) (BE) (CH) (LU) MODE D'EMPLOI D'UN RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR VERTICAL...
  • Seite 40 MERCI D'AVOIR INSTALLÉ NOTRE APPAREIL CHEZ VOUS Nous sommes heureux que vous ayez choisi un appareil Hisense. L'objectif de Hisense est de vous donner les moyens de toutes vos aventures grâce à notre technologie de pointe et à nos appareils ménagers modernes, fabriqués à partir de matériaux de haute qualité.
  • Seite 41 Tables des matières Recommandations importantes et précautions ..............Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois ................. Consignes de sécurité ......................Recommandations importantes concernant l'utilisation de l'appareil ........Protection de l'environnement ....................Conseils pour les économies d'énergie dans les appareils frigorifiques ......Installation et raccordement ....................
  • Seite 42 Informations sur le bruit de l'appareil ...................
  • Seite 43 Recommandations importantes et précautions Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois Avant de raccorder votre appareil au réseau électrique, prenez le temps de lire attentivement cette notice. Elle décrit l appareil et la manière de s en servir correctement en toute sécurité. Elle a été rédigée pour différents modèles et il est donc possible qu elle décrive des fonctions et des accessoires qui ne sont pas disponibles sur votre appareil.
  • Seite 44 RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! ATTENTION ! Si le cordon d'alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente, ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! ATTENTION ! Lorsque vous positionnez l appareil, veillez à ce que le cordon d alimentation ne soit pas coincé...
  • Seite 45 Risque de brûlures dues au froid Ne portez pas à la bouche d'aliments congelés et évitez de les toucher, car le froid extrême peut causer des brûlures. Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil n est pas prévu pour les personnes (y compris les enfants) disposant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d expérience et de connaissances.
  • Seite 46 Les enfants ne doivent pas non plus procéder sans surveillance à son nettoyage et à son entretien. Les enfants de 3 à 8 ans peuvent sortir les aliments des appareils frigorifiques ou les ranger à l'intérieur. Mise en garde concernant le réfrigérant L'appareil contient une petite quantité...
  • Seite 47 • les établissements offrant un service de restauration/ traiteur mais ne pratiquant pas la vente au détail. ATTENTION ! ATTENTION : les ouvertures de ventilation de l appareil ou du meuble dans lequel il est encastré ne doivent jamais être obstruées.
  • Seite 48 Caractéristiques techniques de l'appareil La plaque signalétique est apposée à l intérieur de l appareil. Elle indique la tension, le poids brut et net, le type et la quantité de réfrigérant et les classe climatiques. Si elle n est pas dans la langue de votre choix ou celle de votre pays, collez par-dessus l étiquette adhésive jointe.
  • Seite 49 Conseils pour les économies d'énergie dans les appareils frigorifiques • Installez l'appareil comme indiqué dans la notice. • N ouvrez pas les portes plus souvent que nécessaire. • Vérifiez de temps en temps que l'air circule correctement sous l appareil. •...
  • Seite 50 Installation et raccordement Choix du local • Placez l appareil dans un endroit sec et bien aéré. L'appareil fonctionnera correctement si la température ambiante se situe dans la plage indiquée dans le tableau ci-dessous. La classe climatique de l appareil figure sur sa plaque signalétique, avec d'autres caractéristiques techniques. Plage de températures ambiantes Description Classe...
  • Seite 51 Installation de l appareil La mise en place de l appareil requiert deux personnes afin d éviter tout accident et tout dommage. • L'appareil est destiné à une installation autonome. Pour atteindre la consommation d'énergie nominale/minimale, prévoyez toujours un espace de 50 mm entre le mur et l'arrière de l'appareil et de 100 mm au-dessus de l'appareil.
  • Seite 52 Configuration de l'appareil • Il est possible que les pieds situés au bas de l'appareil doivent être ajustés, pour que l'appareil puisse être maintenu à l'horizontale et pour garantir une circulation d'air suffisante derrière l'appareil. Vous pouvez ajuster la hauteur des pieds avec vos doigts ou en utilisant une clé...
  • Seite 53 Raccordement de l'appareil • Raccordez l appareil au réseau électrique avec le cordon d alimentation. La prise secteur doit être reliée à la terre pour assurer la sécurité. La tension nominale et la fréquence sont indiquées sur la plaque signalétique de l appareil. •...
  • Seite 54 Description de l'appareil Les équipements de l'appareil peuvent varier en fonction du modèle. Ce produit contient une source lumineuse de classe d efficacité énergétique G. 1. Lumière LED dans le compartiment congélateur 2. Étagère de porte de congélateur 3. Couvercle du conduit de circulation d'air du congélateur 4.
  • Seite 55 Fonctionnement de l'appareil Touche de réglage de la température Affichage Commutateur entre les compartiments réfrigérateur et congélateur Icône du compartiment réfrigérateur Icône du compartiment congélateur Touche pour définir des fonctions supplémentaires Voyant de la fonction Super Congélation Indicateur de fonction en cas d'absence prolongée (holiday mode) Indicateur de la fonction Eco Indicateur de fonction convert...
  • Seite 56 Réglage de la température de l'appareil INFORMATION • La température de l'appareil est préréglée en usine sur le réglage recommandé, soit 4°C pour le compartiment réfrigérateur et -18°C pour le compartiment congélateur. • Après avoir mis l'appareil en marche, vous devrez attendre plusieurs heures pour qu'il atteigne la température réglée.
  • Seite 57 INFORMATION 10 secondes après votre dernière pression sur la touche, l'affi chage du compartiment congélateur revient automatiquement à celui du compartiment réfrigérateur. L'icône B1 s'allume et c'est la température réglée pour le compartiment réfrigérateur qui apparait sur l'affi cheur A1. Mode veille unité...
  • Seite 58 Congélation intensive (compartiment congélateur) ( ) • Utilisez ce réglage lors de la mise en service de l appareil, avant de le nettoyer ou avant d'introduire une grande quantité de denrées. Activation : activez le mode de congélation intensive en appuyant sur la touche C autant de fois qu'il faut pour que l'écran affiche C1.
  • Seite 59 Fonction Éco ( ) (paramètre recommandé Activation : la fonction Eco peut être activée en appuyant sur la touche C autant de fois qu'il faut pour que l'écran affiche C3. Désactivation : la fonction Eco peut être désactivée en appuyant à nouveau sur la touche C jusqu'à...
  • Seite 60 Fonction Convert ( L ensemble du compartiment du congélateur peut être converti en un compartiment ZeroZone. La température dans ce compartiment est égale ou légèrement inférieure à 0 °C. Par conséquent, ne stockez pas dans ce compartiment des aliments sensiblesaux basses températures, car ces alimentspourraient geler.
  • Seite 61 Mode vacances (absence prolongée) Utilisez cette fonction lorsque vous êtes absent pendant une longue période, par exemple lorsque vous partez en vacances ou pour un long voyage d affaires. Activation : activez la fonction en appuyant sur la touche C autant de fois qu'il faut pour que l'écran affiche C2.
  • Seite 62 Alarme signalant une température élevée Si la température à l'intérieur de l'appareil est trop élevée, l'alarme acoustique sera activée (avec tonalité intermittente) et la température de consigne du compartiment dans lequel la température est trop élevée clignote sur l'unité d'affichage. •...
  • Seite 63 Alarme signalant qu'une porte est ouverte Si la porte du compartiment réfrigérateur ou congélateur reste ouverte pendant trop longtemps, une alarme sonore (bip répétitif) retentit et B1 ou B2 l'icône de l'interface utilisateur commence à clignoter, en fonction de la porte ouverte. Si vous n'acquittez pas et ne coupez pas l'alarme sonore, celle-ci retentira toutes les 30 secondes.
  • Seite 64 Alarme en cas de panne de courant/de défaillance de l'alimentation électrique Si, lors d'une panne de courant, la température à l'intérieur de l'appareil atteint le niveau d'alerte, l'alarme de température élevée sera activée dès que le courant sera rétabli. L'alarme retentira et l'écran clignotera Désactivez l'alarme en appuyant sur une des touches.
  • Seite 65 Équipements intérieurs de l'appareil ( * Les equipements varient selon les modeles) Étagères Les étagères vides peuvent être réaménagées comme bon vous semble à travers les guides situés à l'intérieur de l'appareil, sans avoir à les retirer de l'appareil. Pour déplacer ou retirer une étagère de l'appareil, tirez-la vers vous, soulevez-la à...
  • Seite 66 Distributeur d'eau * (Uniquement sur certains modèles) Le distributeur d'eau installé dans la porte du compartiment de réfrigération est conçu pour stocker de l'eau potable. Avec un distributeur d'eau, vous pouvez facilement obtenir de l'eau fraîche sans avoir besoin d'ouvrir la porte du compartiment de réfrigération. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois Avant d'utiliser le distributeur d'eau pour la première fois, nettoyez-le en suivant les instructions ci-dessous :...
  • Seite 67 Remplissage avec de l'eau Avant de remplir le récipient avec de l'eau potable, assurez-vous que le récipient d'eau est fermement positionné à l'emplacement prévu. Attention ! Versez jusqu'à 3 litres d'eau dans le récipient (comme recommandé), mais assurez-vous que l'eau ne dépasse pas le niveau maximum, sinon elle risque de déborder lorsque le couvercle est fermé.
  • Seite 68 Conservation des aliments dans le réfrigérateur Précautions et conseils INFORMATION L utilisation correcte de l appareil, l emballage soigneux des aliments, le maintien d'une température adéquate et le respect des règles d hygiène sont essentiels pour sauvegarder la qualité des aliments conservés dans le réfrigérateur. Respectez toujours la date limite de consommation indiquée sur les emballages.
  • Seite 69 Securite alimentaire Indicateur de température L indicateur de température est placé dans la partie réfrigérateur, à l endroit où la température est la plus basse. Quand la température est appropriée, l inscription OK s affiche. Si cette inscription n est pas affichée, la température est trop élevée dans cette zone.
  • Seite 70 Congelation des aliments frais et stockage des surgeles Procedure de congelation INFORMATION La quantité maximale d aliments frais que vous pouvez congeler en une seule fois est indiquée sur la plaque signalétique de l appareil. Si vous congelez une plus grande quantité, cela nuira à la qualité...
  • Seite 71 Suite du tableau de la page précédente Aliment Durée Légumes, veau, volaille de 8 à 10 mois Gibier de 6 à 8 mois Porc de 4 à 6 mois Viande hachée ou en morceaux 4 mois Pain, gâteaux, plats cuisinés, poissons maigres 3 mois Tripes 2 mois...
  • Seite 72 Dégivrage de l'appareil Dégivrage automatique du réfrigérateur Il n est pas nécessaire de dégivrer le réfrigérateur, car la pellicule de glace qui se dépose sur la paroi arrière s élimine automatiquement. Pendant les périodes d'inactivité du compresseur, le givre fond et l eau s écoule par un orifice situé...
  • Seite 73 Nettoyage de l'appareil ATTENTION ! Avant le nettoyage, débranchez l'appareil du secteur - débranchez l'appareil et retirez le câble de connexion de la prise. • Utilisez un chiffon doux pour nettoyer toutes les surfaces. Les détergents contenant des substances abrasives, des acides, ou des solvants ne conviennent pas car ils abîmeraient l appareil. Nettoyez l extérieur de l appareil avec de l eau et un détergent léger.
  • Seite 74 Guide de dépannage Problème Cause ou solution L appareil est branché au • Vérifiez si la prise secteur est alimentée en électricité et si l'appareil réseau électrique mais ne a été mis en marche. fonctionne pas : Le système de réfrigération •...
  • Seite 75 Suite du tableau de la page précédente Problème Cause ou solution La porte est difficile à ouvrir • Vous pouvez avoir des difficultés à ouvrir la porte du congélateur que vous venez juste de fermer. Lorsqu on ouvre la porte, l air froid qui s échappe de la cuve est remplacé...
  • Seite 76 Suite du tableau de la page précédente Problème Cause ou solution E6 sur l unité d affichage : • Le capteur de l'évaporateur est défectueux. Appelez un centre de service pour résoudre le problème. L'appareil fonctionnera en mode sans échec jusqu'à ce qu'il soit réparé par un technicien chargé...
  • Seite 77 Informations sur le bruit de l'appareil Dans les réfrigérateurs congélateurs, la production de froid est réalisée par un système de réfrigération qui comporte un compresseur (et quelquefois un ventilateur) dont le fonctionnement peut produire un certain bruit. L intensité du bruit dépend de la stabilité, de l âge, et de l utilisation – correcte ou non –...
  • Seite 78 Hisense UK Ltd Unit 2 Meadow Court Millshaw Lane Leeds, West Yorkshire, LS11 8LZ, United Kingdom Hisense France SAS 9 Rue des 3 Soeurs, 93420 Villepinte, France Hisense Germany GmbH Garmischer Strasse 4-6, 80339 München, Germany Hisense Italia SRL Via Montefeltro, 6/A 20156 Milano, Italia Hisense Iberia S.L...
  • Seite 79 DE (DE) (AT) (CH) (LU) GEBRAUCHSANLEITUNG EINES AUFRECHTEN KÜHL- SCHRANKS MIT GEFRIERBE- HÄLTER...
  • Seite 80 VIELEN DANK, DASS SIE UNSER GERÄT IN IHREM ZUHAUSE WILLKOMMEN HEISSEN. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Hisense-Gerät entschieden haben. Hisense ist hier, um Sie und alle Ihre Abenteuer mit unserer Spitzentechnologie und modernen Haushaltsgeräten aus hochwertigen Materialien zu unterstützen. Da wir unermüdlich an der Energieeffizienz arbeiten, tragen auch Sie mit dem Kauf unseres Geräts zu einer...
  • Seite 81 Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise ........................Vor dem ersten Gebrauch ......................Wichtige Sicherheitshinweise ....................Wichtige Hinweise zum Gebrauch des Geräts ................. Umweltschutz ........................... Tipps zum Energiesparen bei Kühl- und Gefriergeräten ............. Aufstellung und Anschluss ..................... Auswahl des Aufstellungsplatzes ..................... Installation des Geräts ......................Anschließen des Geräts ......................
  • Seite 82 Wichtige Hinweise Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, sollten Sie sorgfältig die Gebrauchsanleitung, die das Gerät und seine fachgerechte und sichere Bedienung beschreibt, durchlesen. Die Gebrauchsanleitung ist an verschiedene Gerätetypen/Modelle angepasst, deswegen können auch Funktionen und Zubehör beschrieben sein, die Ihr Gerät nicht enthält.
  • Seite 83 ELEKTROSCHOCK! Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, darf es nur vom Hersteller, dessen Kundendienst oder Elektrikern ausgetauscht werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden. ELEKTROSCHOCK! WARNUNG! Beim Aufstellen darauf achten, dass das Netzkabel nicht gequetscht oder beschädigt wird. ELEKTROSCHOCK! Falls die LED-Beleuchtung nicht funktioniert, rufen Sie bitte den Kundendienst an.
  • Seite 84 Gefahr durch Kälteverbrennung Geben Sie gefrorene Lebensmittel niemals in den Mund. Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Gefriergut, da dies zu Erfrierungen führen kann. Sicherheit von Kindern und empfindlichen Personen Das Gerät ist nicht zum Gebrauch durch hilfsbedürftige Personen, Kleinkinder oder Personen ohne entsprechende Erfahrung/Kenntnisse geeignet.
  • Seite 85 Folgendes gilt nur für die europäischen Märkte Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 86 Hinweis zum Kühlmittel Das Gerät enthält eine geringe Menge des umweltfreundlichen jedoch brennbaren Gases R600a. Stellen Sie sicher, dass es zu keiner Beschädigung der Teile des Kühlsystems kommt. Ein Ausströmen des Gases ist für die Umwelt nicht gefährlich, kann sich jedoch entzünden oder den Augen schädigen! Falls das Gas ausströmen sollte, lüften Sie den Raum, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und rufen Sie den Kundendienst Wichtige Hinweise zum Gebrauch des Geräts...
  • Seite 87 WARNUNG! HINWEIS! Die Lüftungsöffnungen am Gerät bzw. Einbauelement müssen immer sauber und frei passierbar sein. Das Gerät darf nicht im Freien verwendet und Regen ausgesetzt werden. Im Gerät keine Explosivstoffe wie Spraydosen mit brennbarem Treibmittel lagern. Falls das Gerät über längere Zeit nicht verwendet wird, schalten Sie es durch Betätigung der AUS-Taste ab und unterbrechen Sie die Stromzufuhr.
  • Seite 88 WARNUNG! HINWEIS! Achten Sie darauf, dass bei der Aufstellung, beim Reinigen, oder bei der Entsorgung des Geräts die Dämmung bzw. Teile des Kühlsystems nicht beschädigt werden. Dadurch leisten auch Sie einen wertvollen Beitrag zum Umweltschutz. Umweltschutz Zum Verpacken unserer Produkte werden nur umweltfreundliche Materialien verwendet, die ohne Gefahr für die Umwelt wiederverwertet, entsorgt oder vernichtet werden können.
  • Seite 89 Die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe eines Altgerätes besteht bei rücknahmepflichtigen Vertreibern unter anderem dann, wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer abgegebenwird. Wenn ein neuesGerät an einenprivaten Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleichartige Altgerätauch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden;...
  • Seite 90 Tipps zum Energiesparen bei Kühl- und Gefriergeräten Stellen Sie das Gerät laut den Hinweisen in der Gebrauchsanleitung auf. Öffnen Sie die Tür nicht öfter als notwendig. Überprüfen Sie gelegentlich, ob die Luftzirkulation an der Geräterückseite unbehindert ist. Lassen Sie undichte oder beschädigte Dichtungen umgehend ersetzen. Lebensmittel in verschlossenen Behältern oder entsprechender Verpackung aufbewahren.
  • Seite 91 Aufstellung und Anschluss Auswahl des Aufstellungsplatzes Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum auf. Das Gerät funktioniert störungsfrei nur bei den in der Tabelle angeführten Umgebungstemperaturen. Die Klasse ist am Typenschild mit den Gerätedaten angegeben. Beschreibung Klasse Umgebungstemperaturbereich °C Relative Feuchtigkeit...
  • Seite 92 Installation des Geräts Die Aufstellung des Geräts sollte von mindestens zwei Personen durchgeführt werden, um Verletzungen oder Schäden am Gerät zu vermeiden. Das Gerät ist für die freistehende Installation bestimmt. Um die Nenn-/Mindestleistungsaufnahme zu erreichen, stellen Sie immer einen 50 mm Abstand zwischen der Wand und der Geräterückseite und 100 mm über dem Gerät bereit.
  • Seite 93 Geräteeinrichtung Um sicherzustellen, dass das Gerät horizontal steht und eine ausreichende Luftzirkulation hinter dem Gerät gewährleistet ist, müssen die Füße an der Unterseite des Geräts eventuell angepasst werden. Die Höhe der Füße kann mit den Fingern oder mit einem geeigneten Schraubenschlüssel eingestellt werden.
  • Seite 94 Anschließen des Geräts Schließen Sie das Gerät mit dem eingebauten Netzkabel an das Stromnetz an. Die Steckdose muss über einen geerdeten Schutzkontakt verfügen (Sicherheitssteckdose). Die vorgeschriebene Nennspannung und Frequenz sind auf dem Typenschild mit den Gerätegrunddaten angegeben. Der Anschluss an das Stromnetz und die Erdung des Geräts sind gemäß...
  • Seite 95 Beschreibung des Geräts Die Innenausstattung des Geräts kann je nach Modell variieren. Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G. 1. LED-Licht im Gefrierraum 2. Gefriertürregal 3. Abdeckung des Gefrierluftzirkulationskanals 4. Eismaschine * 5. Gefrierfach 6. Obere Gefrierschublade 7. Untere Gefrierschublade 8.
  • Seite 96 Bedienung des Geräts Temperatureinstellungstaste Display Schalterschlüssel für Kühl-/Gefrierbehälter Anzeige Kühlteil Anzeige Gefrierteil Taste zum Einstellen von Zusatzfunktionen Betriebsanzeige der Funktion Intensivgefrieren Anzeige für lange Abwesenheitszeit (holiday mode) Anzeige für den Eco Modus Betriebsanzeige der Funktion convert Ein-/Ausschalten des Geräts Einschalten: Das Gerät schalten Sie so ein, indem Sie das Anschlusskabel an das Stromnetz anschließen.
  • Seite 97 Einstellung der Temperatur im Geräteinneren INFORMATION! Das Gerät ist werkseitig auf die empfohlene Temperatur eingestellt, nämlich das Kühlfach auf 4 °C und das Gefrierfach auf -18 °C; Nach dem Einschalten des Geräts kann es mehrere Stunden dauern, bis in die eingestellte Temperatur im Geräteinneren erreicht ist, stellen Sie deshalb noch keine Lebensmittel in das Gerät.
  • Seite 98 INFORMATION! 10 Sekunden nach der Betätigung der letzten Taste schaltet die Anzeige des Gefrierteils automatisch auf die Anzeige des Kühlteils zurück. B1 leuchtet auf und die für das Kühlteil eingestellte Temperatur wird auf der Anzeige A1 angezeigt. Standby-Modus der gesteuerten Einheit (display standby mode) INFORMATION! 30 Sekunden nachdem Sie die letzte Taste gedrückt haben, wechselt die Bedieneinheit in den...
  • Seite 99 Intensives Einfrieren (Gefrierfach) ( ) Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, bevor Sie es reinigen und bevor Sie große Mengen Lebensmittel reinstellen. Einschalten: Einschalten des Intensivgefriermodus durch Drücken der Taste C so oft, wie erforderlich, bis es im Display angezeigt wird C1. Die Anzeige zeigt FF.
  • Seite 100 Eco-Funktion ( ) (Empfohlene Einstellung Einschalten: die Eco-Funktion wird durch Drücken der Taste C so oft, wie erforderlich, bis es im Display angezeigt wird, eingeschaltet C3. Ausschalten: die Eco-Funktion kann durch Drücken der C Taste, bis das Symbol C3 erlischt, ausgeschaltet werden. Die Eco Funktion schaltet sich auch aus, wenn Sie die Temperatureinstellung des Kühlfachs oder Gefrierfachs ändern oder wenn Sie eine der anderen zusätzlichen Funktionen einstellen.
  • Seite 101 Funktion Convert ( Sie können das gesamte Gefrierfach in ZeroZone verwandeln. Die Temperaturen drinnen liegen bei 0 °C oder etwas unter 0 °C. Lagern Sie daher keine Lebensmittel, die empfindlich auf niedrige Temperaturen reagieren - Lebensmittel können gefrieren. Leeren Sie das Gefrierfach vor dem Umschalten, damit Tiefkühlkost nicht auftaut und verderbt.
  • Seite 102 Urlaubsmodusfunktion (längere Abwesenheit) Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie längere Zeit nicht da sind, z. B. wenn Sie in den Urlaub oder auf eine lange Geschäftsreise fahren. Einschalten: schalten Sie die Funktion ein, indem Sie die Taste C so oft, wie erforderlich drücken, bis es im Display angezeigt wird C2.
  • Seite 103 Alarm bei überhöhter Temperatur Wenn die Temperatur im Inneren des Geräts zu hoch ist, wird der akustische Alarm aktiviert (intermittierender Ton) und die eingestellte Temperatur des Fachs, in dem die Temperatur zu hoch ist, blinkt auf der Anzeigeeinheit. Bei jeder Einschaltung hat das Gerät eine 24-stündige Verzögerung der Alarmaktivierung.
  • Seite 104 Alarm bei offener Gerätetür Wenn die Tür des Kühl- oder Gefrierfachs zu lange geöffnet ist, wird ein akustischer Alarm (wiederholter Piepton) aktiviert und das B1 oder B2 Symbol auf der Benutzeroberfläche beginnt zu blinken, je nachdem, welche Tür geöffnet ist. Wenn Sie den akustischen Alarm nicht bestätigen und ausschalten, wird der Alarm alle 30 Sekunden aktiviert.
  • Seite 105 Stromausfallalarm Wenn die Temperatur im Gerät während eines Stromausfalls den Alarmwert erreicht, wird der Hochtemperaturalarm aktiviert, sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist. Der Alarm ertönt und die Anzeige blinkt PF. Deaktivieren Sie den Alarm, indem Sie eine beliebige Taste drücken. Das Display zeigt die maximal gemessene Temperatur des Gefrierfachs an.
  • Seite 106 Inneneinrichtung des Geräts ( * Die Ausstattung des Geräts ist vom Modell abhängig) Regale Leere Einlegeböden können über die Führungen im Geräteinneren nach Belieben neu angeordnet werden, ohne dass sie aus dem Gerät entfernt werden müssen. Um ein Regal aus dem Gerät zu bewegen oder zu entfernen, ziehen Sie es zu sich, heben Sie es vorne an und bewegen oder ziehen Sie es dann aus dem Gerät.
  • Seite 107 Wasserspender * (nur bei einigen Modellen) Der in der Tür des Kühlfachs installierte Wasserspender ist für die Speicherung von Trinkwasser ausgelegt. Mit einem Wasserspender können Sie problemlos gekühltes Wasser entnehmen, ohne die Tür des Kühlfachs öffnen zu müssen. Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie den Wasserspender zum ersten Mal verwenden, muss er gemäß...
  • Seite 108 Befüllung mit Wasser Vergewissern Sie sich vor dem Befüllen des Behälters mit Trinkwasser, dass der Wasserbehälter fest an der vorgesehenen Stelle eingesetzt ist. Achtung! Gießen Sie bis zu 3 Liter Wasser in den Behälter (wie empfohlen), achten Sie jedoch darauf, dass das Wasser den maximalen Füllstand nicht überschreitet, da es sonst beim Schließen des Deckels über den Rand schwappen kann.
  • Seite 109 Lagerung von Lebensmittelnim Kühlgerät Wichtige Hinweise zur Lagerung von Lebensmitteln INFORMATION! Die fachgerechte Verwendung des Geräts, die entsprechende Verpackung der Lebensmittel, die Aufrechterhaltung der geeigneten Temperatur, sowie die Einhaltung der Hygiene der Lebensmittel beeinflussen entscheidend die Qualität der Lagerung der Lebensmittel. Beachten Sie das Haltbarkeitsdatum der Lebensmittel, das auf der Lebensmittelverpackung angegeben ist.
  • Seite 110 Einfrieren und Lagerung von gefrorenen Lebensmitteln Einfrieren von Lebensmitteln INFORMATION! Die maximale Menge von frischen Lebensmitteln, die Sie auf einmal einfrieren können, ist auf dem Etikett mit den Gerätedaten angegeben. Falls Sie größere Mengen von Lebensmitteln einfrieren möchten, wird die Qualität des Einfrierens sowie die Qualität der bereits eingefrorenen Lebensmittel beeinträchtigt.
  • Seite 111 Lagerungszeit von gefrorenen Lebensmitteln Empfohlene Lagerungszeiten im Gefriergerät Lebensmittelart Lagerdauer Obst, Rindfleisch von 10 bis 12 Monate Gemüse, Kalbfleisch, Geflügel von 8 bis 10 Monate Wild 6 bis 8 Monate Schweinefleisch 4 bis 6 Monate Hackfleisch 4 Monate Brot, Teigwaren, gekochte Speisen, Weißfisch 3 Monate Innereien 2 Monate...
  • Seite 112 Abtauen des Geräts Automatisches Abtauen des Kühlgeräts Sie brauchen das Kühlgerät nicht abzutauen, weil das auf der Rückwand gebildete Eis automatisch abgetaut wird. Die entstandene Eisschicht taut während des Stillstands des Kompressors ab. Das Tauwasser fließt in Form von Tropfen durch die Öffnung in der Rückwand des Geräts in einen Behälter oberhalb des Kompressors, wo es verdampft.
  • Seite 113 Gerät reinigen WARNUNG! Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und entfernen Sie das Anschlusskabel aus der Steckdose. Benutzen Sie zum Reinigen der Oberflächen des Geräts ein weiches Tuch. Grobe bzw. scheuernde Reinigungsmittel, Säuren oder Lösungsmittel sind zum Reinigen des Geräts nicht geeignet, da sie die Oberfläche des Geräts beschädigen! Reinigen Sie die Außenfläche des Geräts mit Wasser und einer milden Seifenlauge.
  • Seite 114 Beseitigung von Störungen Störung: Ursache bzw. Beseitigung der Störung Das Gerät funktioniert Überprüfen Sie, ob in der Steckdose Spannung vorhanden ist und nach dem Anschluss an ob das Gerät eingeschaltet ist. das Stromnetz nicht: Das Kühlsystem arbeitet Zu hohe Umgebungstemperatur. schon seit längerer Zeit Zu häufiges Öffnen bzw.
  • Seite 115 Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Störung: Ursache bzw. Beseitigung der Störung Tauen Sie zu dicke Eisschichten manuell ab (siehe Kapitel „Abtauen des Geräts“). Erschwertes Öffnen der Falls Sie die gerade oder vor kurzem geschlossene Tür des Gerätetür: Gefriergeräts erneut öffnen möchten, kann es passieren, dass das Öffnen der Tür erschwert ist.
  • Seite 116 Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Störung: Ursache bzw. Beseitigung der Störung Auf der Anzeige erscheint Verdampfer-Sensor ist defekt. Rufen Sie ein Servicezentrum an, um das Problem zu beheben. Das Gerät arbeitet im abgesicherten Modus, bis es von einem Servicetechniker repariert wird. Das Gerät behält automatisch die für jedes Fach am besten geeignete Temperatur bei.
  • Seite 117 Informationen über die Geräuschentwicklung Das Kühlen in Kühl-/Gefriergeräten wird durch ein Kühlsystem mit einem Kompressor (einige Geräte besitzen auch einen Ventilator) bewerkstelligt, der einen gewissen Lärm verursacht. Die Geräuschintensität ist vom Aufstellungsort sowie vom fachgerechten Gebrauch und vom Alter des Geräts abhängig.
  • Seite 118 Hisense UK Ltd Unit 2 Meadow Court Millshaw Lane Leeds, West Yorkshire, LS11 8LZ, United Kingdom Hisense France SAS 9 Rue des 3 Soeurs, 93420 Villepinte, France Hisense Germany GmbH Garmischer Strasse 4-6, 80339 München, Germany Hisense Italia SRL Via Montefeltro, 6/A 20156 Milano, Italia Hisense Iberia S.L...
  • Seite 119 EN (GB) (IE) INSTRUCTIONS FOR USE OF AN UPRIGHT FRIDGE FREEZER...
  • Seite 120 THANK YOU FOR WELCOMING OUR APPLIANCE INTO YOUR HOME We are happy that you have chosen a Hisense appliance. Hisense is here to empower you and all your adventures with our cutting-edge technology and modern home appliances made of high-quality materials. Because we are working tirelessly on energy efficiency, by purchasing our appliance, you too are contributing to more sustainable future.
  • Seite 121 Contents Important notes and precautions ..................Before using the appliance for the first time ................Important safety instructions ....................Important information on the use of appliance ................. Environment protection ......................Advice for saving power with refrigeration appliances ............Installation and connection ....................Selecting the room ........................
  • Seite 122 Important notes and precautions Before using the appliance for the first time Before connecting the appliance to the power mains, please read carefully the instructions for use which describe the appliance and its correct and safe use. The instructions apply to several appliance types/models;...
  • Seite 123 ELECTRIC SHOCK! WARNING! If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ELECTRIC SHOCK! WARNING! When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. ELECTRIC SHOCK! If LED lighting does not work, call a service technician.
  • Seite 124 Safety of children and vulnerable persons The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 125 Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Warning regarding the refrigerant The appliance contains a small amount of an environmentally friendly yet flammable gas R600a. Make sure that no parts of the cooling system are damaged. A gas leak is not hazardous to the environment, but it could cause eye injury or fire.
  • Seite 126 WARNING! WARNING! Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. The appliance may not be used outdoors and it may not be exposed to rain. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
  • Seite 127 Environment protection Packaging is made of environmentally friendly materials that can be recycled, disposed of, or destroyed without any hazard to the environment. Removing an obsolete appliance To protect the environment, take the obsolete appliance to an authorized home appliance collection centre.
  • Seite 128 Advice for saving power with refrigeration appliances • Install the appliance as specified in the instruction manual. • Do not open the door more often than necessary. • Occasionally make sure air circulation underneath the appliance is unobstructed. • If the gasket is damaged or does not provide a perfect seal for any reason, have it replaced as soon as possible.
  • Seite 129 Installation and connection Selecting the room • Install the appliance in a dry and well ventilated room. The appliance will operate correctly if the environment temperature is in the interval specified in the table. The appliance class is indicated on the rating plate / label with the basic information on the appliance. Description Class Ambient temperature range °C...
  • Seite 130 Appliance placement Appliance installation should be carried out by at least two persons to avoid any personal injury or damage to the appliance. • The appliance is intended for free-standing installation. To reach the rated/minimum power consumption, always provide 50 mm of clearance between the wall and the back of the appliance, and 100 mm above the appliance.
  • Seite 131 Appliance setup • To ensure that the appliance will stand horizontally and that sufficient air circulation is provided behind the appliance, the feet at the bottom of the appliance may need to be adjusted. The height of the feet can be adjusted with your fingers or using an appropriate wrench.
  • Seite 132 Connecting the appliance • Connect the appliance to the power mains using the power cord. The wall outlet should be fitted with a ground contact (safety socket). Nominal voltage and frequency are indicated on the rating plate/label with basic information on the appliance. •...
  • Seite 133 Description of the appliance Appliance interior equipment may change according to the appliance model. This product contains a light source of energy efficiency class G. 1. LED light in the freezer compartment 2. Freezer door shelf 3. Freezer air circulation duct cover 4.
  • Seite 134 Operating the appliance Temperature setting key Display Refrigerator/freezer compartment switch Refrigerator compartment display Freezer compartment display Key to set additional functions Intensive freezing (fast freeze) function indicator Long absence function indicator (holiday mode) Eco function indicator Function indicator convert Switching the appliance on/off Power on: To switch on the appliance, plug the power cord into the power mains outlet.
  • Seite 135 Adjusting the temperature in the appliance INFORMATION! • Appliance temperature is preset at the factory to the recommended setting, i.e. 4°C for the refrigerator compartment and -18°C for the freezer compartment. • After the appliance is switched on, it may take several hours for the set temperature to be reached.
  • Seite 136 INFORMATION! 10 seconds after the most recent key is pressed, the freezer compartment display automatically switches back to refrigerator compartment display. B1 will light up and the temperature set for the refrigerator compartment is displayed on the A1 display unit. Control unit/display standby mode INFORMATION! 30 second after you have pressed the most recent key, the control unit switches to standby...
  • Seite 137 Intensive freezing (freezer compartment) ( ) • Use this setting after switching on the appliance for the first time, before cleaning, or before inserting a large amount of food. Power on: switch on the intensive freezing mode by pressing the key C as many times as it takes for the display to show C1.
  • Seite 138 Eco function ( ) (Recommended setting Power on: the Eco function is turned on by pressing the C key as many times as it takes for the display to show C3. Power off: the Eco function can be switched off by pressing the C key again until the symbol C3 goes out.
  • Seite 139 Convert function ( The entire freezer compartment can be converted into a ZeroZone compartment. The temperature in this compartment is at or slightly below 0°C. Therefore, do not store food that is sensitive to low temperature in this compartment as such food may freeze. Before switching to ZeroZone function, empty the freezer compartment to prevent the frozen food from defrosting and perishing.
  • Seite 140 Holiday mode (prolonged absence) Use this function when you are away for a long period of time, for example when you are going on holiday or taking a long business trip. Power on: turn on the function by pressing the C key as many times as it takes for the display to show C2.
  • Seite 141 High temperature alarm If the temperature inside the appliance is too high, the acoustic alarm will be activated (intermittent tone), and the set temperature of the compartment where the temperature is too high will flash on the display unit. • Every time you switch on the appliance, a 24-hour delay in alarm operation is activated.
  • Seite 142 Open door alarm If the refrigerator or freezer compartment door is open for too long, an acoustic alarm (repetitive beep) will be activated and B1 or B2 icon on user interface will start to blink, depending on which door is open.
  • Seite 143 Power outage/power supply failure alarm If the temperature in the appliance reaches the alarm level during a power failure, then the high temperature alarm will be activated once power supply is restored. The alarm will sound and the display will flash PF. Deactivate the alarm by pressing any of the keys.
  • Seite 144 Appliance interior equipment ( * Equipment depends on the model) Shelves Empty shelves can be rearranged as you see fit across the guides in the appliance interior without having to remove them from the appliance. To move or remove a shelf from the appliance, pull it towards you, lift it up at the front and then move or pull it out of the appliance.
  • Seite 145 Water dispenser * (Only in some models) The water dispenser installed in the door of the refrigeration compartment is designed for storing drinking water. With a water dispenser, you can easily get chilled water without having to open the door of the refrigeration compartment. Before using the appliance for the first time Before using the water dispenser for the first time, it must be cleaned according to the instructions below:...
  • Seite 146 Filling with water Before filling the container with drinking water, make sure that the water container is firmly placed in the intended position. Attention! Pour up to 3 liters of water into the container (as recommended), but make sure that the water does not exceed the maximum level, otherwise it may spill over the edge when the lid is closed.
  • Seite 147 Storing food in the refrigerator Important warnings regarding food storage INFORMATION! Correct use of the appliance, appropriate packaging, maintaining the right temperature, and observing the food hygiene standards have a decisive impact on the quality of food storage. Observe the expiry dates for the food, indicated on the packaging. Food stored in the refrigerator should be kept in closed containers or in appropriate packaging to prevent it from emitting or receiving odours and humidity.
  • Seite 148 Freezing and storing frozen food Freezing procedure INFORMATION! Maximum amount of fresh food that may be inserted at once is specified on the appliance rating plate. If the amount of food to be frozen exceeds the indicated amount, the quality of freezing will be inferior;...
  • Seite 149 Table continued from last page Type of food Storage life Pork from 4 to 6 months Finely chopped or minced meat 4 months Bread, pastas, cooked dishes, whitefish 3 months Offal 2 months Smoked sausage, bluefish 1 month Thawing frozen food •...
  • Seite 150 Defrosting the appliance Automatic refrigerator defrosting Refrigerator does not need defrosting because the ice on the back interior wall is thawed automatically. Any accumulated ice will melt when the compressor unit is inactive. Drops will flow through an opening in the refrigerator rear wall into a tray fitted above the compressor, from where they will evaporate. Make sure the opening in the back wall in the refrigerator interior is never blocked by food or any other object.
  • Seite 151 Cleaning the appliance WARNING! Before cleaning, unplug the appliance from the mains - unplug the appliance and remove the connection cable from the socket. • Use a soft cloth to clean all surfaces. Cleaners that contain abrasive substances, acids, or solvents are not suitable for cleaning as they may damage the surface.
  • Seite 152 Troubleshooting Problem: Cause or remedy: Appliance is connected to • Make sure there is voltage in the power outlet and that the the power mains but it does appliance is switched on. not work. Cooling system operates • Too high environment temperature. continuously for a long •...
  • Seite 153 Table continued from last page Problem: Cause or remedy: Door is difficult to open: • If you are trying to open the freezer door after just having closed it, this could be difficult to do. As you open the door, some cool air escapes from the appliance and it is replaced by warm air from the environment.
  • Seite 154 Table continued from last page Problem: Cause or remedy: E7 will appear on the display • Ambient temperature sensor is malfunctioning. Call a service unit: center to fix the problem. The appliance will operate in safe mode until it is repaired by a service technician. The appliance will automatically maintain the most suitable temperature for each compartment.
  • Seite 155 Information about appliance noise Cooling in refrigerator freezers is made possible by a cooling system that also includes a compressor (and a fan with some appliances), which generates some noise. The level of noise depends on installation, proper use, and age of the appliance. •...
  • Seite 156 Hisense UK Ltd Unit 2 Meadow Court Millshaw Lane Leeds, West Yorkshire, LS11 8LZ, United Kingdom Hisense France SAS 9 Rue des 3 Soeurs, 93420 Villepinte, France Hisense Germany GmbH Garmischer Strasse 4-6, 80339 München, Germany Hisense Italia SRL Via Montefeltro, 6/A 20156 Milano, Italia Hisense Iberia S.L...