Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Istruzioni per l'uso
Owner's manual
Instrucciones
2 3 basic
2/3 - 15/36 kg
Manual de utilização
Oδηγίες χρήσεως
Инструкция по
использованию
Gebruiksaanwijzing
Guide d'utilisation
Gebrauchsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Giordani 23 basic

  • Seite 1 2 3 basic 2/3 - 15/36 kg Istruzioni per l’uso Manual de utilização Gebruiksaanwijzing Owner’s manual Oδηγίες χρήσεως Guide d’utilisation Instrucciones Инструкция по Gebrauchsanleitung использованию...
  • Seite 2 IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO DI ISTRUZIONI PER NON COMPROMETTERE LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO. CONSERVARLO PER INFORMAZIONI FUTURE. IMPORTANT: PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY TO ENSURE THE SAFETY OF YOUR CHILD. PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE. IMPORTANTE: LEER DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA GARANTIZAR LA MÁXIMA SEGURIDAD DEL NIÑO.
  • Seite 3 IMPORTANTE: BELANGRIJK: LEIA ATENTAMENTE ESTE FOLHETO LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DE INSTRUÇÕES PARA NÃO DOOR OM DE VEILIGHEID VAN UW KIND COMPROMETER A SEGURANÇA DO SEU NIET OP HET SPEL TE ZETTEN. BEWAAR FILHO E CONSERVE-O PARA ZE OM ZE OOK IN DE TOEKOMST CONSULTAS FUTURAS.
  • Seite 4 E CONTENIDO P CONTEÚDO Reposacabezas de altura ajustable Apoio de cabeça regulável em altura Guía del cinturón diagonal (x2) Guia do cinto diagonal (x2) Respaldo Encosto Asiento Assento Bolsillo para guardar el manual Bolsa para arrumação das instruções (según modelo) (segundo o modelo) GR ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ...
  • Seite 6 PER RAGIONI DI NATURA TECNICA O COM- nata sulla spalla e non deve venire a • In caso di dubbio riguardante l’installa- MERCIALE, GIORDANI POTRÀ APPORTARE contatto con il collo del bambino (2/b) zione e il corretto utilizzo del seggiolino, IN QUALUNQUE MOMENTO, ANCHE SOLO...
  • Seite 7 FOR TECHNICAL OR COMMERCIAL REASONS, MATERIALS • Do not replace the seat cover with one GIORDANI RESERVES THE RIGHT, AT ANY that the child’s back is fully in contact Structure: Polypropylene/metal that has not been recommended by the TIME AND ALSO ONLY IN A SPECIFIC COUN- with the back of the child car seat.
  • Seite 8 H: 49 cm; Debe estar colocado de forma que su P: 70 cm. que interviene directamente en el com- O COMERCIAL, GIORDANI PODRÁ APORTAR cabeza quede bien protegida, con el fin portamiento del dispositivo de retención. EN CUALQUIER MOMENTO, INCLUSO SÓLO •...
  • Seite 9 POR RAZÕES DE NATUREZA TÉCNICA OU CO- • Se tiver dúvidas relativamente à instalação MERCIAL, A GIORDANI PODERÁ MODIFICAR, Estique o cinto do veículo (2/d). Certifique-se de que o cinto está con- ADVERTÊNCIAS e à correta utilização da cadeira, contacte EM QUALQUER MOMENTO, AS CARACTERÍS-...
  • Seite 10 σκευαστής, γιατί επηρεάζει τη λειτουργία ΓΙΑ ΤΕΧΝΙΚΟΥΣ Ή ΕΜΠΟΡΙΚΟΥΣ ΛΟΓΟΥΣ, ΔΊΑΣΤΑΣΕΊΣ περνά κάτω και από τους δύο βραχίο- του καθίσματος. Η GIORDANI ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙ, ΜΗΚΟΣ: 45 cm; νες. Ρυθμίστε το στήριγμα για το κεφάλι ΥΨΟΣ: 49 cm; • Σε περίπτωση αμφιβολιών σχετικά με την...
  • Seite 11 сальные» в инструкции к транспортному ПО ТЕХНИЧЕСКИМ ИЛИ КОММЕРЧЕСКИМ ПРИ- автомобиля со стороны детского авто- ны размещаться и устанавливаться таким средству. ЧИНАМ, GIORDANI ВПРАВЕ ВНОСИТЬ В ЛЮБОЙ • Не использовать точки соприкосновения и МОМЕНТ, ДАЖЕ ТОЛЬКО В РАМКАХ ОТДЕЛЬНОЙ кресла. Ремень останется подвешенным...
  • Seite 12 (2/a). Voor een optimale zijdelingse bescherming het juiste gebruik van het autostoeltje WEGINGEN KAN GIORDANI OP ELK WIL- moet de hoofdsteun het hoofd van het WAARSCHUWINGEN neemt u contact op met de fabrikant van...
  • Seite 13 P : 70 cm. (2/a). Il doit bien envelopper la tête de de retenue pour enfants. OU COMMERCIALE, GIORDANI POURRAIT l'enfant pour lui offrir la meilleure pro- • N'installer le système de retenue pour APPORTER À...
  • Seite 14 Dreipunktgurt ausgestattet ist. Um Ihr Kind aus dem Kindersitz herauszu- • Die starren Komponenten und die Kunst- Kinderrückhaltesystems. LENGRÜNDEN KANN GIORDANI JEDERZEIT nehmen, müssen Sie das Gurtschloss des stoffteile des Kinderrückhaltesystems • Das Kinderrückhaltesystem muss auf AUCH NUR IN EINEM BESTIMMTEN LAND Sitzen befestigt werden, die im Handbuch ÄNDERUNGEN AN DEN IN DIESEM HEFT BE-...
  • Seite 15 Manufactured by: Teamtex Rue du Claret Z.I de Montbertrand 38230 Charvieu Chavagneux Distributed by: HDG S.p.A. Via delle Primule, 5 – 20815 Cogliate (MB) Italy I In conformità con: ECE R 44/04 UK Approved to: ECE R 44/04 E En conformidad con: ECE R 44/04 P Em conformidade com: EECE R 44/04 GR Σύμφωνα...