Seite 2
Tempoline HSL Temporary Horizontal Safety Line Compatability/Kompatibilität/Compatibilidad/compatibilité/ Compatibilità/ Compatibiliteit/ Kompatibilitet/ zgodność EN358, EN361, EN354, EN355...
Seite 3
- Cargas finales en uso - Endlasten im Einsatz - Charges d’extremite en cours de’utilisation - Carichi finali in uso - Carichi finali i bruk Data for SpanSet Spectre and SP140 A-B Line height above feet (m) Lanyards. 1.25 A-A length of line installed.
Seite 4
Tempoline HSL Temporary Horizontal Safety Line Tension/ Spannung/Tensión/ 250kN min Tension/ Tensione/ spanning/ Spenninger/napięcie Fill to line and lock/ bis zur Linie lock and unlock/ verrieghen release tension/spanning lösen/ füllen und verschießen/rellenar entreighen/ bloqueando y desbloqueo/ liberar le tension/ relâcher les hasta la línea + bloquear/ remplir à...
Seite 5
- Compatibility: EN355, EN354. of the country in which the product is to be used. - To ensure the users safety SpanSet recommend that **Be aware that there can be problems using retractable equipment for Work at Height is thoroughly examined: type devices on webbing lines –...
Seite 6
- Aus Sicherheitsgründen ist es wichtig, dass Geräte sofort außer Betrieb genommen werden, wenn: - Zweifel über seinen Zustand für eine sichere El Spanset Tempoline es un punto de anclaje temporal Verwendung oder; para la fijación de sistemas de detención de caídas y de - Es wurde zum Auffangen eines Sturzes verwendet und sujeción/posicionamiento de trabajo únicamente.
Seite 7
** que se utilizará el producto. - Para garantizar la seguridad de los usuarios, SpanSet - Sea consciente de cualquier peligro de caída adicional recomienda que los equipos para trabajos en altura se en los extremos de anclaje de la línea.
Seite 8
- Si vous travaillez avec des moyens de contention, votre pays dans lequel le produit doit être utilisé. système doit être configuré pour éviter qu’une chute ne - Pour garantir la sécurité des utilisateurs, SpanSet se produise. recommande que l’équipement de travail en hauteur soit - À...
Seite 9
- Alle werkzaamheden op hoogte zijn inherent gevaarlijk; cui il prodotto deve essere utilizzato. uw persoonlijke veiligheid is uw verantwoordelijkheid. - Per garantire la sicurezza degli utenti, SpanSet consiglia - Reddingsvoorzieningen moeten altijd aanwezig zijn di esaminare attentamente le attrezzature per il lavoro...
Seite 10
PBMs op een veilige manier zullen samenwerken. Følgende instruksjoner er basert på at dette brukes av en person. SpanSet anbefaler dette som den optimale løsning for horisontal sikkerhetsline HSL. Het gebruik van deze apparatuur is inherent gevaarlijk en vóór gebruik moet u:...
Seite 11
- Zestawy ratunkowe powinny być dostępne, aby skal brukes. radzić sobie z wszelkimi sytuacjami awaryjnymi akcje - For å sikre brukernes sikkerhet anbefaler SpanSet at ratunkowe powinny być przeprowadzenia z maksymalną utstyr for arbeid i høyden undersøkes grundig: skutecznością i szybkością.
Seite 12
- W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikom - Być fizycznie i medycznie zdolnym do bezpiecznej firma SpanSet zaleca dokładne sprawdzenie sprzętu do obsługi produktu i pełnego zrozumienia jego funkcji; prac na wysokości: Ten zestaw został oceniony pod kątem wymagań norm - Okresowo w odstępach nieprzekraczających 12...
Seite 13
1. Product: 2. Batch/Serial Number: 3. Year of Manufacture 4. Expiry Date (mfg +10yrs): 5. Date of Purchase: 5. Date of first use: 6. Date of examination 7. Name of examiner: 8. Comment: DE 1. Produkt 2. Bath oder seriell 3. Kaufdatum 4, Datum ersten Verwendung 5. Verfallsdatum 6.Prüfungstermin / nächst Prüfung 7. Name des Prüfers 8.Kommentar ES 1.