Herunterladen Diese Seite drucken

Hazet-Werk 4802-1 Bedienungsanleitung

Kühler-vakuum-befüllgerät

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868
HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868
NAJBARDZIEJ ZAAWANSOWANE TECHNOLOGIE W PRODUKCJI NARZĘDZI OD 1868 ROKU
Bedienungsanleitung
Kühler-Vakuum-Befüllgerät
Operating instructions
Vacuum radiator filler
Instrukcja obsługi
Urządzenie podciśnieniowe do
napełniania układu chłodzenia
b
4802-1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hazet-Werk 4802-1

  • Seite 1 HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868 HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868 4802-1 NAJBARDZIEJ ZAAWANSOWANE TECHNOLOGIE W PRODUKCJI NARZĘDZI OD 1868 ROKU Bedienungsanleitung Kühler-Vakuum-Befüllgerät Operating instructions Vacuum radiator filler Instrukcja obsługi Urządzenie podciśnieniowe do napełniania układu chłodzenia...
  • Seite 2 Ursprungsprache deutsch – original language: German – Język oryginału niemiecki HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG • } 10 04 61 • 42804 Remscheid • GERMANY ; Güldenwerther Bahnhofstr. 25 - 29 • 42857 Remscheid • [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0...
  • Seite 3 Entfernen des Deckels Dampf oder Werkzeuges gemäß der heißes Wasser austreten. Betriebsanleitung zu unterweisen. HINWEIS! 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Symbol kennzeichnet • Das Kühler-Vakuum-Befüllgerät 4802-1 ist aus- Hinweise, die Ihnen die Handhabung schließlich zur Befüllung von Kühlsystemen erleichtern. ausgelegt! WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet wich- tige Beschreibungen, gefährliche...
  • Seite 4 Aufbau und Funktion 1. Technische Daten / Geräteelemente Befüllschlauch Anschluss Venturidüse Venturidüse Abluftschlauch Kühleradapter Ausgleichsbehälter Vacuummanometer -1 bis 0 bar Druckluftanschluss A und B Absperrventile Vorsicht bei heißem Kühlsystem es besteht Verbrennungsgefahr!
  • Seite 5 Befüllgerätes vorzunehmen. lokalen staatlichen Landes- oder • Venturidüse an das HAZET Vakuumbefüllgerät Bundes bestimmungen erfolgen. 4802-1 ankuppeln, Absperrventile A und B schliessen. Venturidüse mit Druckluft • Mit HAZET Vakuumbefüllgerät 4802-1 wird versorgen. das Kühlsystem nach erfolgter Reparatur •...
  • Seite 6 Den Verschluss des Kühlsystems abnehmen und einen passenden Einzel-, bzw. Universal- Adapter aus dem HAZET-Kühlsystem-Programm, oder einen geeigneten Gummi-Konus aus dem HAZET-Set 4801-2/3 aufsetzen. • HAZET Vakuumbefüllgerät 4802-1 an Adapter 5 des Ausgleichsbehälters ankuppeln. Stellen Sie sicher, dass Absperrventil A und B geschlossen sind.
  • Seite 7 Aufbau und Funktion 2. Evakuierung des Kühlkreislaufes Das Vakuum im Kühlsystem führt zur Verformung der zugehörigen Schläuche. Vakuum erzeugen, Absperrventil B ist weiter- hin geöffnet, bis das Endvakuum erreicht ist. Bei einem Vakuum von -0,85 bis - 0,95 bar ist das Endvakuum erreicht, grüner Bereich in der Anzeige des Vakuummanometers.
  • Seite 8 Aufbau und Funktion Befüllmenge kontrollieren bzw. Ausgleichs- behälter bis zur max.- Markierung befüllen. Ist nach der Befüllung noch ein Restvakuum im Kühlsystem, so kann dieses durch Öffnen des Absperrventils B abgelassen werden. Originalzustand des Fahrzeugs wiederherstellen. ACHTUNG: Fahrzeug starten, um ggf. Sekundär- Kühlkreislauf mit zu entlüften.
  • Seite 9 NOTE! 3. Intended use This symbol marks advice which is helpful when using the tool. • The vacuum radiator filler 4802-1 is designed exclusively for the filling of cooling systems! WARNING! This symbol indicates important specifications, dangerous conditions, safety risks and safety advice.
  • Seite 10 Design and function 1. Technical data / Tool components Filling hose Venturi nozzle connection Venturi nozzle Exhaust hose Radiator adapter Expansion tank Vacuum pressure gauge -1 to 0 bar Compressed-air connection A and B Shut-off valves Caution! When cooling system is hot there is a risk of burns!
  • Seite 11 Corroded parts and dirt must not loosen under any circumstances get into the HAZET vacuum radiator filler 4802-1 or the cooling system that is to be filled. • The best filling results are achieved if the coolant supply tank and the expansion tank are at the same height in the vehicle.
  • Seite 12 1 to adaptor 5 of the expansion tank. Make sure that shut-off valves A and B are closed. Connect Venturi nozzle 3 to the HAZET vacuum radiator filler 4802-1. Connect compressed air connection to the compressed air supply of the workshop.
  • Seite 13 Design and function 2. Air extraction from the cooling circuit The vacuum in the cooling system causes deformation of the related hoses. Generate vacuum, shut-off valve B remains open, until the end vacuum is achieved. The end vacuum is reached at a vacuum of -0.85 to -0.95 bar, in the green range of the vacuum pressure gauge display.
  • Seite 14 Design and function Check the filling capacity and fill the expansion tank to the max. marking. If a residual vacuum remains in the cooling system after filling, then this can be released by opening shut-off valve B. Return the vehicle to its original state. ATTENTION! Start the vehicle in order to ventilate the secondary cooling circuit if nec-...
  • Seite 15 3. Zastosowanie zgodne z które ułatwiają obsługę urządzenia. przeznaczeniem OSTRZEŻENIE! • Urządzenie podciśnieniowe do napełniania Ten symbol oznacza ważne opisy, układu chłodzenia 4802-1 jest przeznaczone niebezpieczne warunki, zagrożenia wyłącznie do napełniania układów chłodzenia! bezpieczeństwa oraz wskazówki z zakresu bezpieczeństwa. UWAGA! Ten symbol oznacza wskazówki,...
  • Seite 16 Budowa i sposób działania 1. Dane techniczne / elementy urządzenia Wąż do napełniania Przyłącze dyszy Venturiego Dysza Venturiego Wąż odprowadzający powietrze Adapter do chłodnic Zbiornik wyrównawczy Manometr próżniowy od -1 bara do 0 barów Przyłącze sprężonego powietrza A i B Zawory odcinające Uwaga! Przy gorącym układzie chłodzenia występuje zagrożenie poparzeniem!
  • Seite 17 • Podłączyć dyszę Venturiego do urządzenia • Za pomocą urządzenia podciśnieniowego do podciśnieniowego do napełniania układu napełniania układu chłodzenia 4802-1 układ chłodzenia 4802-1 HAZET, zamknąć zawory chłodzenia po naprawie jest kontrolowany odcinające A i B. Do dyszy Venturiego ponownie napełnia- pod kątem szczelności i...
  • Seite 18 Zdjąć pokrywę układu chłodzenia i założyć pasujący pojedynczy lub uniwersalny adapter z sys- temu układu chłodzenia HAZET lub odpowiedni gumowy stożek z zestawu HAZET 4801-2/3. Podłączyć urządzenie podciśnieniowe do napełniania układu chłodzenia 4802-1 HAZET do adaptera 5 zbiornika wyrównawczego. Upewnić się, zawory odcinające A i B są...
  • Seite 19 Budowa i sposób działania Próżnia w układzie chłodzenia prowadzi do odkształcenia należących do niego węży. Wytworzyć próżnię, zawór odcinający B jest nadal otwarty do momentu osiągnięcia próżni końcowej. W przypadku podciśnienia od -0,85 bara do - 0,95 bara osiągana jest próżnia końcowa, zielony obszar na wskazaniu mano- metru próżniowego.
  • Seite 20 Budowa i sposób działania Skontrolować ilość do napełnienia lub napełnić zbiornik wyrównawczy do oznaczenia maks. poziomu. Jeśli po napełnieniu w układzie chłodzenia występuje jeszcze próżnia resztkowa, można ją usunąć poprzez otwarcie zaworu odcinającego Odtworzyć oryginalny stan pojazdu. UWAGA: Uruchomić pojazd w celu ewentual- nego odpowietrzenia wtórnego ukła- du chłodzenia.
  • Seite 21 Notizen / Notes...
  • Seite 22 Notizen / Notes...
  • Seite 23 Notizen / Notes...
  • Seite 24 HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG • } 10 04 61 • 42804 Remscheid • GERMANY ; Güldenwerther Bahnhofstr. 25 - 29 • 42857 Remscheid • [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0 \ +49 (0) 21 91 / 7 92-375 (Deutschland) -400 (International) • ^ hazet.de • ] info@hazet.de...