Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Monarch EcoSalt BMSC Handbuch

Serie eco-salt. desinfektionssystem unter verwendung des salzwassers, natürliche lösung für schwimmbecken und bäder

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Desinfektionssystem unter verwendung des salzwassers
Tratamento da água da piscina com base na adição de sal
English
Deutsch
Italiano
Dutch
Português
Espa ol
Français
Page 1 of 93
Model BMSC
Salt water pool system
Trattamento ad acqua salata
Badzout zwembad systemen
Sistema de sal para piscinas
Traitement au sel pour piscines
Owners Manual
Handbuch für kaüfer
Manuale di installazione e di manutenzione
Gebruikers handleiding
Manual de instalação e de manutenção
Manual de instalación y de mantenimiento
Manuel d'installation et d'entretien

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Monarch EcoSalt BMSC

  • Seite 1 Model BMSC Salt water pool system Desinfektionssystem unter verwendung des salzwassers Trattamento ad acqua salata Badzout zwembad systemen Tratamento da água da piscina com base na adição de sal Sistema de sal para piscinas Traitement au sel pour piscines English Owners Manual Deutsch Handbuch für kaüfer...
  • Seite 2 Page 2 of 93 13/02/2008...
  • Seite 3 EcoSalt ® ® ® ® Salt Water Pool System. The Natural Solution for Pools & Spas. Owners Manual Model BMSC / Eco-Salt Series Page 3 of 93 13/02/2008...
  • Seite 4 Eco Salt ® ® ® ® Salt Water Pool System. The Natural Solution for Pools & Spas. Congratulations! You are now the proud owner of the advanced Eco Salt® Salt Water Pool Sanitising System. Please read all information in this Manual carefully before installing or operating your ECO SALT®...
  • Seite 5: Installing The Power Supply

    INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR ECO SALT BMSC INSTALLING THE POWER SUPPLY: Select a convenient well-ventilated location within one metre of filter equipment and mount the Power Supply vertically onto a post or wall 1.5 metres above ground level. There is one hole in the top of the unit and one in the bottom to facilitate installation. Australian Standards requires that the Power Supply shall not be located within 3 meters of the pool water.
  • Seite 6 OPERATION OF ECO SALT® ® ® ® BMSC SYSTEMS: Cell Output is expressed as a percentage. Set the system control to the percentage output required and the unit will automatically adjust the cell output to the set level. The Unit is fitted with an electronic control and warning system. This regulates the output of the Unit to the preset maximum and changes cell polarity as indicated by POLARITY LEDs A &...
  • Seite 7: System Control

    6. Gas sensor not connected to cell ECO SALT® ® ® ® MODEL BMSC SERIES SPECIAL FEATURES SYSTEM CONTROL: The System Control varies the amount of time the Cell operates during the filtration cycle. The System Control will not vary the electrical current supplied to the Cell. As an example, if one filtration cycle is set at 5 hours, and the System Control is set to 80%, then the total amount of time the Cell will operate during the 5-hour cycle will be 4 hours.
  • Seite 8: Safety Notice

    4. Failing Cell - as the Cell ages there will come a time when the electrical current draw will drop. This can be compensated for with the addition of extra salt. A Cell is considered failed when it draws less than 80 % of maximum current. Please note that the Low Salinity Indicator is not like T.D.S.
  • Seite 9: Safety Device

    maintenance. Please ensure that when cell replacement is necessary you use the correct genuine Eco Salt® replacement cell to match your system. The correct Eco Salt® Replacement cells to use are BMSC13, BMSC20 and BMSC26 to match the Model Chlorinator you have. BMSC SYSTEMS Please Note that unless you have extreme water conditions the Cell should not become scaled and you should not have to clean the Cell.
  • Seite 10 The importance of pool stabiliser cannot be over – emphasised. It is essential in helping retain chlorine in your pool. Chlorine is rapidly dissipated by sunlight and the use of stabiliser will reduce this dissipation dramatically. Without stabiliser, it may be necessary to run the Unit for up to three times as long! Stabiliser should be added at the rate of 500 grams for every 10,000 litres of water.
  • Seite 11 If you run your chlorinator for 24 hours a day, or for long periods, the Cell life will be reduced dramatically. It is important that the correct model Eco Salt® has been installed on your pool. Many models are available to cope with small courtyard pools up to commercial applications.
  • Seite 12: General Information

    Unit and it is found that such services are not covered by warranty, labour charges will apply. Monarch Industries strives to reduce or eliminate any unnecessary expense by producing this Manual. Experience has shown...
  • Seite 13 2. “Swimming pools contain water with a low level of salinity, free chlorine and other compounds (consult your pool builder/maintenance provider). Any materials in contact with the pool water should be suitable for this environment. MONARCH POOL SYSTEMS can not be held responsible for damages that occur to the materials of other products that come into contact with the water of the pool.”...
  • Seite 14 Page 14 of 93 13/02/2008...
  • Seite 15: Handbuch Für Käufer

    Eco Salt ® ® ® ® Desinfektionssystem unter Verwendung des Salzwassers Natürliche Lösung für Schwimmbecken und Bäder Handbuch für Käufer Modell BMSC / Serie Eco-Salt Page 15 of 93 13/02/2008...
  • Seite 16 Eco Salt ® ® ® ® Desinfektionssystem unter Verwendung des Salzwassers. Natürliche Lösung für Schwimmbecken und Bäder. Wir gratulieren Ihnen! Sie sind gerade zum stolzen Besitzer von vollkommenem Eco Salt® - System geworden, der zur Wasserdesinfektion im Schwimmbecken mit Hilfe von Salzwasser verwendet wird.
  • Seite 17 INHALT DER LIEFERUNG - BMSC - Systeme Eco Salt® ® ® ® Folgende Teile bilden Bestandteile des BMSC -Systems. Vor dem Einbau des Systems kontrolieren Sie gründlich Inhalt der Lieferung: BMSC 13 Energiequelle incl. Zelle mit Umhüllung und Trommeleinheit BMSC 20 Energiequelle mit der Zelle mit Umhüllung und Trommeleinheit BMSC 26 Energiequelle mit der Zelle mit Umhüllung und Trommeleinheit...
  • Seite 18: Betrieb Der Bmsc-Systeme Eco Salt

    INBETRIEBNAHME: Bevor Sie beginnen, den Eco Salt® zu benutzen, prüfen Sie nach, ob Ihrem Schwimmbecken folgende Komponente beigelegt sind: • SALZ – Setzen Sie Salz in das Schwimmbecken im Mindestverhältnis von 40kg auf 10,000 liter (0.4%) zu. Schalten Sie das Vakuumsystem an und saugen langsam ab, bis sich das Salz völlig auflöst.
  • Seite 19 Sobald der Salzgehalt im Schwimmbecken das richtige Niveau erreicht, kann die Einheit angeschaltet werden. (Anmerkung: Zwischen Anschalten der Einheit und Inbetriebnahme der Zelle, gibt es eine kleine Zeitverzögerung, damit noch nachgeprüft wird, ob das Filtersystem wassergefüllt ist). In diesem Fall sollte die LED-Diode –...
  • Seite 20: A- Und B- Polarität

    11. Das Gas ist anwesend. Überprüfen Sie, ob die Pumpe oder die Leitungsröhren nicht beschädigt sind. 12. Der Gasdetektor ist nicht an die Zelle angeschlossen. SPEZIFISCHE EIGENSCHAFTEN DES ECO SALT® ® ® ® -MODELLS DER BAUREIHE BMSC SYSTEMSTEUERUNG: Systemsteuerung ändert operative Arbeitszeit der Zelle während der Filterlaufzeit. Systemsteuerung ändert nicht den der Zelle zugeleiteten Strom.
  • Seite 21: Sicherheitshinweise

    4. Starker Regen – kann verursachen, dass das beim Reinigen der Oberfläche stark getrübte Wasser aus dem Schwimmbecken durch die Zelle fließen wird. 5. Verschmutzte Zelle –wird nicht solche Menge des Stroms zuleiten können wie eine saubere Zelle am Anfang. Lesen Sie den unten stehenden Abschnitt zur Instandhaltung der Elektrolytzelle.
  • Seite 22: Beim Reinigen Der Bmsc-Zelle

    Geschwindigkeit der Bildung von Ansätzen auf dem Netz ist bei jedem Schwimmbecken unterschiedlich und kann durch folgende Faktoren beeinflusst werden: Kalkreiches hartes Wasser Wassertemperatur Kontrolle des pH-Wertes Wasser, das über eine längeren Zeitraum hinaus mit Calciumhypochlorit chloriert wurde Calcium im Stuck des Beton-Schwimmbeckens Weil sich diese Bedingungen in so einem Maß...
  • Seite 23 Dauert die Reiningung länger als ein paar Minuten, dann sollte die Zelle häufiger gereinigt werden. METHODE 2 Als Alternative können Sie effektiv bewährte Reinigungslösung für Zellen benutzen. Sicherheitseinrichtung: Hydrogeniumgas ist Nebenprodukt bei der Chlorerzeugung. In der Einheit und in der Zelle ist ein Gasdetektor eingebaut, der das Chlorieren ausschalten wird, wenn die Anwesenheit von Gas in der Umhüllung der Zelle festgestellt wird oder wenn das Wasser nicht durchfließt.
  • Seite 24: Chlorerzeugung

    Veränderungen des pH-Wertes. Der Wert wird in ppm gemessen – ideal im Bereich von 80 – 150 ppm, oder wenden Sie sich an einen Schwimmbecken-Fachhändler. Sie sollten einen Tesset benutzen, das ein Testgerät für Gesamtalkalität enthält. Niedrige Gesamtalkalität kann zum Beispiel instabile pH-Werte zur Folge haben. Werden stabile pH-Werte nicht eingehalten, kann dies Fleckenbildung, Ätzungen und Metallkorrosion verursachen.
  • Seite 25 eingehalten werden und die Zelle richtig arbeitet, wird der Chlorgehalt in Ihrem Schwimmbecken am nächsten Tag beim Test ausreichend sein. Wenn der Chlorgehalt zu niedrig ist, dann ist entweder längere Betriebszeit nötig, oder es ist notwendig, die Systemsteuerung auf Maximum einzustellen. Harte regionale Bedingungen wie z.B. Verschmutzung durch Verkehr oder Staub, der vom Wind ausgetragen wird, verlangen unterschiedliche Betriebszeiten.
  • Seite 26: Allgemeine Informationen

    WICHTIG: FORDERN SIE IMMER ORIGINAL- ERSATZTEILE VON MONARCH POOL SYSTEMS. Falls es nötig ist, die Elektrolytzelle auszutauschen, achten Sie auf “Falsifikate”. Nur Original- Zelle von Monarch Pool Systems ist für Betrieb mit der Energiequelle von Monarch Pool Systems geeignet, für die wir Verantwortung übernehmen werden.
  • Seite 27: Massnahmen Zur Behebung Von Fehlern

    Chlor und andere Verbindungen (wenden Sie sich an Ihren Installateur oder Schwimmbadfachmann). Jegliches Material, das in Kontakt kommt mit dem Schwimmbadwasser muss diesem Umfeld angepasst sein. MONARCH POOL SYSTEMS kann nicht verantwortlich gemacht werden für Eventuelle Materialschäden, die verursacht wurden, weil es nicht an das Umfeld oder ans Schwimmbadwasser angepasst waren.
  • Seite 28 Page 28 of 93 13/02/2008...
  • Seite 29 Eco-Salt Modelli BMSC 13, 20 e 26 Trattamento ad acqua salata per piscine Manuale di installazione e di manutenzione Italiano pagine 44 Manuale di installazione e di manutenzione Pro-MATIC - ESC Eco-MATIC ® ESR Page 29 of 93 13/02/2008...
  • Seite 30: Inhaltsverzeichnis

    SOMMARIO Pages 1) INTRODUZIONE 2) PRESENTAZIONE DEL MATERIALE 2.1) S CATOLA DI CONTROLLO 2.2) L A CELLULA 2.3) I CAVI DI RACCORDO 3) INSTALLAZIONE 4) ANALISI ED EQUILIBRIO DELL’ACQUA 47 4.1) D ISSOLUZIONE DEL SALE 4.2) S TABILIZZATORE 4.3) PH 4.4) A ’...
  • Seite 31: Introduzione

    1) INTRODUZIONE Congratulazioni ! Voi avete appena acquistato un clorizzatore ad acqua salata di alto rendimento. Grazie a questo apparecchio, non avrete più bisogno di mettere del cloro o anti- alghe nella vostra piscina. Vi raccomandiamo di seguire le istruzioni nel dettaglio di questa guida. Il non rispetto di queste istruzioni potrebbe aumentare le spese di manutenzione ed annullare la garanzia offerta dal fabbricante.
  • Seite 32: L A Cellula

    2.2) L A CELLULA Il corpo della cellula è trasparente, allo scopo di facilitare il controllo di incrostamento degli elettrodi. Gli elettrodi, costituiti da materiali speciali, assicurano l’elettrosi dell’acqua della piscina. 2.3) I CAVI DI RACCORDO Questi consentono di assicurare: il collegamento elettrico dell’armadio di controllo all’entrata della scatola di alimentazione del gruppo di filtrazione (230 V monofase + terra), l’alimentazione della cellula con corrente a bassa tensione,...
  • Seite 33: Analisi Ed Equilibrio Dell'acqua

    La cellula è raccordata sul circuito idraulico dopo l’insieme degli apparecchi e degli accessori diversi (pompa, filtro, riscaldamento, compressore …) appena prima del ritorno del circuito idraulico nella piscina. La cellula deve essere fissata in posizione orizzontale ad un livello leggermente superiore a quello del filtro.
  • Seite 34: Attenzione Alla Mancanza Di Sale

    Per effettuare queste misure, utilizzate un astuccio di analisi appropriato. Una debole alcalinità può portare ad un’instabilità del pH. Una forte alcalinità porta a tassi di pH elevati. Il buon funzionamento dell’apparecchio e la sua durata dipendono essenzialmente da un buon equilibrio dell’acqua che può...
  • Seite 35: Pannello Do Controllo

    5.1) P ANNELLO DO CONTROLLO Quando la salinità della piscina è corretta (4gr/l minimo, l’apparecchio può essere messo in tensione (interruttore in posizione 1). Se l’indicatore OPERAZIONE è rosso, è meglio controllare la salinità, la pulizia della cellula ed aggiungere del sale se necessario (Aggiungere 1 kg di sale per m3 d’acqua).
  • Seite 36: Regolazione Della Produzione

    5.2 ) R EGOLAZIONE DELLA PRODUZIONE La tabella quì sotto dà i valori di produzione di cloro puro dell’apparecchio : « » CLORO PURO PRODOTTO SELETTORE IN APPLICAZIONE NORMALE IN FUNZIONE DELLA POSIZIONE DEL PULSANTE DI REGOLAZIONE REGOLAZIONE PRODUZIONE Per arrestare la produzione della cellula, senza per questo spegnere l’apparecchio, basta girare il pulsante “REGOLAZIONE PRODUZIONE”...
  • Seite 37: Interruzione Della Produzione

    L’operazione di aggiunta del sale nell’acqua non condizionerà il buon funzionamento dell’apparecchio poiché è protetto. 5.4) A ’ LTRI FATTORI CHE POSSONO PORTARE AD UN INTERRUZIONE DELLA PRODUZIONE Cellula incrostata : Una cellula incrostata potrà portare ad un riscaldamento dell’apparecchio. In più, una cellula incrostata si consuma più...
  • Seite 38: Sallinita ' Dell Acqua

    Noi vi raccomandiamo quindi di controllare con regolarità la cellula per vedere se compare un deposito bianco sugli elettrodi. Un buon equilibrio dell’acqua consente di diminuire il numero di pulizie della cellula. Per limitare l’incrostazione della cellula, mettete del prodotto che diminuisce il PH (PH meno) nello skimmer della vostra piscina quando la pompa di filtrazione è...
  • Seite 39: Incidenti Di Funzionamento

    IMPORTANTE : Se il cavo di alimentazione a 230 V è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante o dal suo servizio assistenza tecnica oppure da una persona dalla qualifica simile, in modo da evitare qualsiasi pericolo. 7. ICIDENTI DI FUNZIONAMENTO Non vi è...
  • Seite 40: Garanzia

    2 : L’acqua della vostra piscina contiene del sale a bassa concentrazione e del cloro libero con dei altri componenti. Tutto il materiale in contatto con l’acqua della piscina, deve essere adeguato ha queste caratteristiche. Di conseguenza, MONARCH POOL SYSTEMS non puo’ essere ritenuto responsabile, in caso di un enventuale danneggiamento, di quest’ultimo materiale.
  • Seite 41: Schema Di Installazione

    9) ALLEGATO 1 SCHEMA DI INSTALLAZIONE Page 41 of 93 13/02/2008...
  • Seite 42 Eco Salt ® ® ® ® Badzout Zwembad systemen De Natuurlijke Oplossing Gebruikers handleiding Model BMSC / Eco-Salt Series Page 42 of 93 13/02/2008...
  • Seite 43 Eco Salt ® ® ® ® Badzout zwembad systemen. De natuurlijke oplossing. Gefeliciteerd! U bent de trotse eigenaar van een hoogwaardige Eco Salt® badzout chloor generator. Wij raden u aan de gedetailleerde instructies in deze handleiding over de ECO SALT® BADZOUT CHLOOR GENERATOR nauwgezet op te volgen. INHOUD Pag.
  • Seite 44 INSTALLATIE INSTRUCTIES VOOR DE Eco Salt® ® ® ® BMSC INSTALLEREN VAN DE BESTURINGSKAST: Zoek een goed geventileerde lokatie binnen 1 meter van de filter apparatuur en monteer de Besturingskast vertikaal 1.5 meter boven de grond. Voor het ophangen is er een bevestigingsgat aan de boven- en onderzijde van de Besturingskast voorzien.
  • Seite 45 • STABILISATOR – Het is van essentieel belang dat ten alle tijde een chloor stabilisator wordt toegevoegd met een hoeveelheid van 30 - 50 mg/l (30 - 50 ppm). Zorg ervoor dat de stabilisator waarde niet boven de 100 ppm komt. BEDIENING VAN DE ECO SALT®...
  • Seite 46 De RODE “Operation” LED geeft een probleem aan veroorzaakt door een van de onderstaande situaties: 1. Badzout gehalte onder het minimum. Voeg badzout toe. 2. De cel is verkalkt. reinig de cel. 3. De watertemperatuur is erg laag. Badzout kan worden toegevoegd om dit te kompenseren.
  • Seite 47 Er kunnen ook andere factoren zijn waardoor de Besturingskast niet goed werkt: Zware regenval – kan ervoor zorgen dat alleen het oppervlakte water erg verdunt en dat door het skimmen alleen dit water (tijdelijk) de cel passeert. Verkalkte Cel – een verkalkte cel werkt de elektrische stroom tegen waardoor de Besturingskast registreert dat er niet voldoende badzout aanwezig is.
  • Seite 48 Tijdens het elektrolyse proces kunnen mineralen zouten en calcium zich hechten aan de elektrolyse platen (kalk aanslag). Deze aanslag verhindert elektrische stroomgeleiding en vermindert daardoor de chloorproduktie. Het is daarom noodzakelijk de cel regelmatig te kontroleren en te reinigen indien nodig. De hoeveelheid van de aanslag kan van zwembad tot zwembad sterk variëren en wordt beinvloed door de volgende punten: De hardheid van het zwemwater...
  • Seite 49: Dagelijkse Bediening

    Eco Salt® Units zijn tevens uitgerust met een thermische beveiliging om oververhitting te voorkomen. Als de temperatuur te hoog wordt, wordt de Besturingskast automatisch uit- geschakeld en deze reset zichzelf als de temperatuur weer is gezakt. DAGELIJKSE BEDIENING: Er zijn vier belangrijke vuistregels die ervoor zorgen dat uw Eco Salt® optimaal kan funktioneren: STABILISATOR Er kan niet genoeg worden benadrukt dat het heel belangrijk is dat de juiste hoeveelheid...
  • Seite 50 3. BADZOUT GEHALTES: Het badzoutgehalte MAG NOOIT LAGER ZIJN DAN 4000 ppm. Het in werking stellen van de Eco Salt® unit met te weinig badzout in het zwembadwater beschadigt uw cel. Voor de BMSC modellen mag het badzout gehalte niet boven 7000 ppm komen. Eco Salt®...
  • Seite 51: Algemene Informatie

    Als blijkt dat de werkzaamheden (op lokatie) niet door de garantie worden gedekt dan worden de arbeidsloon uren gefaktureerd. Monarch Industries en Fresh Water Pool Supplies streven ernaar dat bij Page 51 of 93 13/02/2008...
  • Seite 52 (raadpleeg uw zwembadbouwer of degene die uw zwembad zal onderhouden). Alle materialen in contact met het zwembadwater moeten hiervoor geschikt zijn. MONARCH POOL SYSTEMS kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor mogelijke beschadiging aan materialen of andere produkten die in contact komen met het zwembadwater.
  • Seite 53 Laag vrij chloor gehalte - Controleer 1. Verkalkte cel – reinig zo vaak nodig. 2. Het zandfilter moet worden gespoeld (“BACKWASHING”). 3. De produktie knop op de Besturingskast staat niet juist ingesteld. 4. Gebrek of te laag chloor stabilisator en/of badzout gehalte. 5.
  • Seite 54 Eco-SALT Modelos BMSC 13, 20 e 26 Tratamento da água da piscina com base na adição de sal Português Manual de instalação e de manutenção Page 54 of 93 13/02/2008...
  • Seite 55 Eco-SALT 1) INTRODUÇÃO 2) APRESENTAÇÃO DO EQUIPAMENTO 2.1) C AIXA DE CONTROLOO 2.2) A CÉLULA 2.3) O S CABOS DE LIGAÇÃO 3) INSTALAÇÃO 4) ANALISE E EQUILIBRIO DA ÁGUA 4.1) D ISSOLUÇÃO DO SAL 4.2) E STABILIZANTE 4.3) PH 4.4) A LCALINIDADE TOTAL 4.5) A TENÇÃO À...
  • Seite 56 1) INTRODUÇÃO Parabéns! Acaba de comprar um clorinador de água salgada muito eficaz. Graças a este aparelho já não terá que pôr cloro ou antialgas na sua piscina. Recomendamos que siga as instruções detalhadas neste guia. Se não se respeitam as instruções, os gastos de manutenção poderão aumentar e anular a garantia do fabricante.
  • Seite 57: Instalação

    2.3) O S CABOS DE LIGAÇÃO Permitem assegurar: a ligação eléctrica do armário de controlo à saída da caixa de alimentação do grupo de filtração (230 V monofásico + terra), a alimentação da célula de corrente de baixa tensão, a ligação do dispositivo de segurança. Características eléctricas: 230 V –...
  • Seite 58: Dissolução Do Sal

    Nota: Um dos dois adaptadores da célula tem uma parte em aço. Este adaptador deve ser instalado entre o corpo da célula e a tubagem de saída da água (lado oposto à rosca do corpo da célula). Esta parte metálica poderá ser utilizada para ligar a uma tomada de terra independente.
  • Seite 59: Atenção À Falta De Sal

    Não se aconselha de modo algum, a utilização de aditivos que contenham cobre ou carbonato de cálcio. Estes poderiam originar um depósito importante na célula e a anulação da garantia. 4.5) A TENÇÃO À FALTA DE SAL Uma salinidade da água demasiado baixa provocará uma oxidação mais rápida da célula e, portanto, afectará...
  • Seite 60: Regulação Da Produção

    Quando a salinidade da piscina está correcta (4 gr/l mínimo) o aparelho pode ligar-se (interruptor em posição 1). O indicador luminoso OPERATION deve estar verde. Se o indicador está encarnado, deve-se comprovar a salinidade, a limpeza da célula e colocar sal se necessário (1 kg de sal por m3 de água).
  • Seite 61 5.3) I NDICADOR DE BAIXA SALINIDADE O nosso aparelho tem um sistema de protecção em caso de falta de sal na piscina. Ainda que o sal não se consuma com o funcionamento do aparelho, este sal perde-se devido às lavagens do filtro a contracorrente e posterior desagúe, às chuvas e às perdas de água de qualquer classe (excepto às perdas por evaporação que não ocasionarão perda de sal).
  • Seite 62: Manutenção

    6) MANUTENÇÃO São três os aspectos essenciais a controlar: A limpeza da célula (ausência de um depósito branco), A salinidade da água, O equilíbrio da água (pH). 6.1) Limpeza da célula Durante a electrólise, vão-se depositando sais minerais e cálcio no exterior dos eléctrodos e no interior do tubo.
  • Seite 63 Nota importante: Os aparelhos de tipo BMSC utilizam um sistema patenteado de limpeza electrónica da célula Assim sendo, em condições correctas de utilização (água equilibrada – pH inferior a 7,4), praticamente não se acumulam quaisquer depósitos na célula. No entanto, podem ocorrer depósitos limitados de calcário, de modo particular nas águas de piscinas caracterizadas por uma dureza muito elevada (TH superior a 30°f).
  • Seite 64 O material que está em contacto com a água da piscina (escadas, corrimões, bocas de impulsão, projectores, etc.) deve ter uma qualidade adaptada a esta água. MONARCH POOL SYSTEMS não será responsável por possíveis danos de estes materiais que não estejam adaptados e que estejam em contacto com a água da piscina.
  • Seite 65 9) ANEXO 1 ESQUEMA DE INSTALAÇÃO Page 65 of 93 13/02/2008...
  • Seite 66 Eco-SALT Modelos BMSC 13, 20 y 26 Sistema de sal para piscinas Manual de instalación y de mantenimiento Español Manual de instalación y de mantenimiento Eco-SALT Page 66 of 93 13/02/2008...
  • Seite 67 2) INTRODUCCION 2) PRESENTACION DEL EQUIPO 2.1) C AJA DE CONTROL 2.2) L A CÉLULA 2.3) L OS CABLES DE CONEXIÓN 3) INSTALACION 4) ANALISIS Y EQUILIBRIO DEL AGUA 4.1) D ISOLUCION DE LA SAL 4.2) E STABILIZANTE 4.3) PH 4.4) A LCALINIDAD TOTAL 4.5) A...
  • Seite 68 1) INTRODUCCION ¡Enhorabuena! Acaba de comprar un clorador de agua salada muy eficaz. Gracias a este aparato ya no tendrá que poner cloro o antialgas en su piscina. Le recomendamos que siga las instrucciones detalladas en esta guía. Si no se respetan las instrucciones, los gastos de mantenimiento podrían aumentar y quedar anulada la garantía del fabricante.
  • Seite 69 la conexión eléctrica del armario de control a la salida de la caja de alimentación del grupo de filtrado (230 V monofásico + tierra), la alimentación de la célula de corriente de baja tensión, la conexión del dispositivo de seguridad. Características eléctricas: 230 V –...
  • Seite 70 La sal es el elemento esencial que permite funcionar al clorador. La falta de sal producirá falta de cloro. La proporción mínima de sal para que la célula funcione correctamente es de : 0,4 % (4 g / l) Al ponerlo en marcha por primera vez, verter la cantidad de sal deseada en la fosa de salto de la piscina preferentemente hacia el sumidero.
  • Seite 71: Panel De Control

    OPERATION). Este indicador se pone verde en funcionamiento normal y se vuelve rojo en caso de fallo de salinidad demasiado baja, de célula ensuciada o de agua demasiado fría (inferior a 20º C). Los dos indicadores “POLARITY” denominados A y B están alternativamente encendidos o apagados en función de la polaridad de funcionamiento.
  • Seite 72 Para parar la producción de la célula sin parar el aparato, basta con dar una vuelta al botón “REGLAGE PRODUCTION” al “MIN”. Esto puede ser necesario cuando se efectúa una limpieza del filtro a contra corriente. 5.2 ) R EGULACION DE LA PRODUCCION El cuadro siguiente indica los valores de producción de cloro puro del aparato: «...
  • Seite 73 5.3) I NDICADOR DE BAJA SALINIDAD Nuestro aparato está diseñado con un sistema de protección en caso de falta de sal en la piscina. Aunque la sal no se consuma por el funcionamiento del aparato, esta sal se pierde debido a los lavados del filtro a contracorriente y posterior desague, las lluvias y las pérdidas de agua de cualquier clase (excepto las pérdidas por evaporación que no ocasionarán pérdida de sal).
  • Seite 74: Salinidad Del Agua

    La salinidad del agua , El equilibrio del agua (PH) 6.1) Limpieza de la celula Las sales minerales y el calcio se depositan en el exterior de los electrodos y en el interior del tubo durante la electrólisis. Esta acumulación puede impedir el paso de la corriente a la célula y disminuir la producción de cloro deteriorando el aparato.
  • Seite 75: Equilibrio Del Agua

    La proporción de sal debe comprobarse especialmente al principio de la temporada, para asegurarse de que se respeta el porcentaje mínimo. Una salinidad demasiado escasa impide el correcto funcionamiento del aparato (baja producción de cloro) y, con el tiempo, deteriora la célula. 6.3) E QUILIBRIO DEL AGUA El pH debe vigilarse y mantenerse en torno a 7,2.
  • Seite 76 No hay suficiente cloro: Verificar si: La célula está limpia, El filtro está limpio, Hay una cantidad correcta de estabilizante (40 ppm aconsejado), El pH es correcto (aproximadamente 7,2), La proporción de sal es suficiente: 4 g/litro min. El controlador de cloro está correctamente regulado: girar el botón en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la producción, Un indicador de funcionamiento LED está...
  • Seite 77 El material que pueda estar en contacto con el agua de su piscina (escaleras ; pasamanos ; boquillas ; focos, etc.) debe tener una calidad adaptada a este agua. MONARCH POOL SYSTEMS no será responsable por los posibles daños de estos materiales que no son adaptados y que estén en contacto con el agua de la piscina.
  • Seite 78 Eco-SALT Modèles BMSC 13, 20 et 26 Traitement au sel pour piscines Manuel d’installation et d’entretien Français Page 78 of 93 13/02/2008...
  • Seite 79 SOMMAIRE 1) INTRODUCTION 2) PRESENTATION DU MATERIEL 2.1) B OITIER DE CONTROLE 2.2) L A CELLULE 2.3) LES CABLES DE RACCORDEMENT 3) INSTALLATION 4) ANALYSE ET EQUILIBRE DE L’EAU 4.1) D ISSOLUTION DU SEL 4.2) S TABILISANT 4.3) PH 4.4) A LCALINITE TOTALE 4.5) A TTENTION AU MANQUE DE SEL...
  • Seite 80 1)INTRODUCTION Félicitations ! Vous venez d’acheter un chlorinateur à eau salée très performant. Grâce à cet appareil, vous n’aurez plus à mettre de chlore ou d’antialgues dans votre piscine. Nous vous recommandons de suivre les instructions détaillées de ce guide. Le non respect de ces instructions pourrait augmenter les frais d’entretien et annuler la garantie offerte par le fabricant.
  • Seite 81 2.2) L A CELLULE Le corps de la cellule est transparent, afin de faciliter la surveillance d’encrassement des électrodes. Les électrodes, constituées de matériaux spéciaux, assurent l’électrolyse de l’eau de la piscine. 2.3) L ES CABLES DE RACCORDEMENT Ils permettent d’assurer : le branchement électrique de l’armoire de contrôle au départ du coffret d’alimentation du groupe de filtration (230 V monophasé...
  • Seite 82: Analyse Et Equilibre De L'eau

    La cellule doit être fixée en position horizontale à un niveau légèrement supérieur à celui du filtre. Il est nécessaire de positionner la cellule de façon à permettre un démontage aisé, pour pouvoir effectuer le nettoyage de celle-ci, si nécessaire. Raccorder l’alimentation des électrodes à...
  • Seite 83 faible peut entraîner une instabilité du pH. Une forte alcalinité entraîne des taux de pH élevés. Le bon fonctionnement de l’appareil et sa longévité dépendent essentiellement d’un bon équilibre de l’eau qui ne peut être obtenu qu’en respectant les indications ci-dessus mentionnées.
  • Seite 84: Panneau De Controle

    5.1) PANNEAU DE CONTROLE Lorsque la salinité de la piscine est correcte (4gr/l minimum ), l’appareil peut être sous- tension (interrupteur en position 1). L' indicateur lumineux OPERATION doit être vert. Si l’indicateur est rouge, il convient de contrôler la salinité, la propreté de la cellule et d' ajouter du sel si nécessaire (Ajouter 1 Kg de sel par m3 d' eau).
  • Seite 85: Regulation De La Production

    5.2 ) R EGULATION DE LA PRODUCTION Le tableau ci-dessous donne les valeurs de production de chlore pur de l’appareil : « » CHLORE PUR PRODUIT SELECTIONNER EN MODE NORMAL EN FONCTION DE LA POSITION DU BOUTON DE REGLAGE Réglage du bouton de production 100% (voir ci-dessous) Eco-SALT - CNSC 13...
  • Seite 86 Quand le bouton est réglé à MIN (ou 0%), la cellule ne produit pas. Quand le bouton est réglé à Max.(ou 100%) la cellule produit en permanence pendant le cycle de filtration. 5.3) I NDICATEUR DE BASSE SALINITE Notre appareil est conçu avec un système de protection en cas de manque de sel dans la piscine.
  • Seite 87 Avec le temps, la cellule s’use et la production de chlore diminue. Ceci peut être compensé par addition de sel dans la piscine . Viendra ensuite le temps ou même avec une salinité supérieure , la production sera insuffisante et la cellule devra être remplacée.
  • Seite 88: Incidents De Fonctionnement

    Méthode 1 : Mettre une mesure d’acide chlorhydrique pour quatre mesures d’eau dans un récipient. Immerger la cellule dans cette solution pendant 10 à 15 minutes en fonction de l’encrassement. Des nettoyages trop fréquents ou prolongés pourraient endommager la cellule. Méthode 2 : Utiliser un produit spécial de nettoyage cellule.
  • Seite 89 Le fusible n’est pas détérioré, L’interrupteur Marche / Arrêt est bien en position I, Le contrôleur de chlore n’est pas réglé trop bas, La cellule est propre, Le moteur de la pompe fonctionne, Le fil de sécurité est correctement branché et n’est pas détérioré, L' indicateur LED est vert.
  • Seite 90 Tout matériel en contact avec l’eau de la piscine doit être adapté à cet environnement. MONARCH POOL SYSTEMS ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages éventuels causés à des matériels non adaptés à cet environnement et qui serait en contacta avec l’(eau de la piscine.
  • Seite 91 ANNEXE SCHEMA D’INSTALLATION Page 91 of 93 13/02/2008...
  • Seite 92 Page 92 of 93 13/02/2008...
  • Seite 93 Page 93 of 93 13/02/2008...

Inhaltsverzeichnis