Herunterladen Diese Seite drucken

CasaFan CLASSIC ROYAL 132 Montage- Und Bedienungsanleitung

Deckenventilator
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CLASSIC ROYAL 132:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Montage- und Bedienungs-
D
anleitung
Instructions de montage et de
F
service
VENTILATEUR DE PLAFOND
VENTILATORE DA SOFFITTO
8 - 10
14 - 16
DECKENVENTILATOR
CEILING FAN
CLASSIC ROYAL 132
CLASSIC ROYAL 103
CALSSIC ROYAL 75
Mounting and operating
GB
manual
Istruzioni per il montaggio
I
e l´uso
11 - 13
17 - 19
131110v4

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CasaFan CLASSIC ROYAL 132

  • Seite 1 11 - 13 anleitung manual Instructions de montage et de Istruzioni per il montaggio 14 - 16 17 - 19 service e l´uso DECKENVENTILATOR CEILING FAN VENTILATEUR DE PLAFOND VENTILATORE DA SOFFITTO CLASSIC ROYAL 132 CLASSIC ROYAL 103 CALSSIC ROYAL 75 131110v4...
  • Seite 3 Übersicht der Einzelteile Ž Œ  ‘  “    ”   Motor mit Gehäuse Œ  Deckenstange Montagehalter Ž Halbkugel   Baldachin Montagering (fl ache Montage) ‘  Abdeckung Schraube für Flügel (15x) “ Flügelblatt (5x) ”  Schraube CLS 4x50 (2x) Flügelhalter (5 x) Schraube m. Schei b e f. Flügelhalter (10x) Auswuchtsatz Schraube für Baldachin (4x) Transportsicherungen...
  • Seite 4 fi g. 1 Ž    ‘ min. 15 kg !  fi g. A2 fi g. A3 fi g. A4     Œ fi g. A5 Elektr. Anschluss an Electric wiring das Hausnetz diagramm Allacciamento Raccord au réseau elettrico électrique Ž...
  • Seite 5 fig. B4 fig. B2 fig. B3 ‘   Œ Œ Elektr. Anschluss an fig. B5 fig. B6 das Hausnetz Electric wiring diagramm Raccord au réseau  électrique  Allacciamento elettrico ‘ Œ Œ  fig. 8 fig. B7 fig. B8 Ž...
  • Seite 6 fig. 8 Elektr. Anschluss an das Hausnetz Electric wiring diagramm Raccord au réseau électrique Allacciamento elettrico fig. 9 fig. 10 “ 5 x 3 x ” ” fig. 11 fig. 12 ” 5 x 2 x 5 x 2 x...
  • Seite 8  Über diese Bedienungsanweisung Bevor Sie den CasaFan-Ventilator benutzen, lesen Sie bitte die Bedienungsanweisung aufmerk- sam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanweisung griffbereit auf. Geben Sie den CasaFan- Ventilator nie ohne Bedienungsanweisung an andere Personen weiter. Zeichenerklärung: Achtung Gefährliche elektrische Spannung Warnt den Benutzer vor Schäden, die durch Besonderer Hinweis für den Benutzer. elektrische Spannung verursacht werden. Beschreibung ROYAL-Ventilator Der ROYAL Ventilator dient zur Luftumwälzung der Raumluft. Der Einsatz in Maschinen, im Freien, in Garagen, sowie in feuchten, nassen, feuer- und explosionsgefährdeten Räumen ist nicht gestattet. Technische Daten: ROYAL 132 ROYAL 103 ROYAL 75 Nennspannung 220 - 240 V Frequenz 50 Hz Leistung Motor 59 Watt (max.)
  • Seite 9 Beim Einsatz jeglicher Elektrogeräte sind einige Grundregeln stets zu beachten, darunter im Einzelnen: Allgemein - Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmen. - Das Hausnetz muss geerdet sein! - Gerät darf nur vollständig montiert betrieben werden! Wichtig Für den elektrischen Anschluss dieses Ventilators wird empfohlen sich an einen spezialisierten Fachmann zu wenden. Sicherheitshinweise Vor Zugang an den Anschluss muss der Strom allpolig abgestellt werden. Der Netzanschluss, an welchen Sie angeschlossen sind, muss den geltenden Normen entsprechen. Der Festanschluss muss mit einer Allpoltrennung mit Kontaktabstandsöffnung von mindestens 3 mm versehen sein. Wir empfehlen, den Anschluss von einem qualifizierten Elektriker vornehmen zu lassen.
  • Seite 10 Wichtig Selbst wenn Ihr Ventilator sich über einem Fußbodenabstand von mehr als 2,30 m befindet, müssen Sie darauf achten, dass die Flügel frei drehen können und keine Gegenstände in deren Radius kommen können. Wartung Ihres Ventilators Sie verlängern die Lebensdauer Ihres Ventilators, indem Sie folgende Hinweise beachten: 1. Die verschiedenen Teile der Deckenbefestigung und des Halters 2 mal pro Jahr überprüfen. Die Komponenten des Ventilators können auf einige Teile Spiel haben. 2. Benutzen Sie niemals Wasser zum Reinigen des Motors oder anderer elektrischer Teile; dies würde zu einem Kurzschluss führen. 3. Zum Reinigen der Blätter und des Gehäuses ein weiches Tuch verwenden. 4. Ein Fetten der Lager ist nicht notwendig, die Lager sind dauergeschmiert. Vergessen Sie nicht zu überprüfen, dass der Anschluss der Erdungsleitung an die Ausgangsklem- me und zwischen allen metallischen Teilen richtig vorgenommen wurde (die Steckkontakte an jedes Erdsymbol anschließen). Hilfe bei Störungen Störung Abhilfe Der Ventilator Überprüfen Sie die Sicherungen des Hauptnetzes und der anderen An- setzt sich nicht in schlüsse.
  • Seite 11 Never pass the fan onto another person without the operating instructions. Explanation of symbols: Dangerous electric voltage Careful Warn the user of the dangers caused by Particular note for the user. electricity Describing the CasaFan-Ventilator The fan is for circulating room air. Their use in machines which are outside and unprotected, in garages, in moist or wet rooms or rooms in danger of fire or explosion, is not permitted. Technical data: Type ROYAL 132 ROYAL 103 ROYAL 75 Mains voltage:...
  • Seite 12 General - The voltage details on the nameplate are to conform with the available mains voltage. - The building mains must be earthed! - Only operate the unit when completely assembled! Important - It is recommended that a specialist electrician is used for making the electrical connection to this fan. Safety instructions Before accessing the connection, all current carrying conductors are to be isolated. The mains connections to which you are connected is to comply with current specifications. The fixed wire connection is to be provided with a multi-pole isolator with contact gaps of at least 3 mm. We recommend that the connection be made by a qualified electrician. The construction of the holder and the output box is to be able to bear the weight of the fan when being moved, ie, about 15 kg minimum. Chose a secure, safe location. None of the fan blades are to be less than 2.30 m from the ground. The fan is to be correctly earthed. Before first using the setup, all electrical connections are to be checked in order to prevent any fall, fire or electric shock. Installing your ventilator Ascertain that a mounting bracket is available at the intended mounting point. If this not the case, then fix the mounting bracket directly to the ceiling using wood screws having a diameter of 6 mm and, if necessary, 8 mm diameter concrete anchors or special plugs suitable for plaster boards. Proceed as per fig. 1 - fig. 12 shown on page 4 - 7 - Unpack the ventilator and check the contents. All the parts shown in the drawing are to be present.
  • Seite 13 Important Even if your fan is more that 2.30 m above the ground, care must still be taken care that the blades are free to turn and no objects can enter their radius of action. Maintaining you fan You increase the life of your fan by heeding the following notes: 1. Check the various ceiling fixing parts and bracket twice a year. Some of the parts on the fan components can have play. 2. Never use water for cleaning the motor or other electrical parts; this would lead to a short circuit. 3. Use a soft cloth for cleaning the blades and housing. 4. Greasing the bearings is not necessary, the bearings are permanently lubricated. Do not forget to check that the earth connection lead has been correctly connected to the output terminal block and between all metal parts (connect the push-on contact to every earth symbol). Notes for removing faults Fault Remedy The fan does not Check the fuses/trips at the main box and other connections. start. Check the fan connection to the mains.
  • Seite 14  A propos du mode d’emploi Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le ventilateur CasaFan. Conservez-le à portée de la main. Ne donnez jamais le ventilateur à une autre personne sans son mode d’emploi. Explication des symboles: Attention Tension électrique gratuite Met en garde l’utilisateur des dommages Remarque particulière à l’intention de imputables à la tension électrique l’utilisateur. Descriptif du ventilateur CasaFan Le ventilateur sert à la circulation de l’air ambiant. L’utilisation dans des machines non protégées à l’’extérieur, dans des garages ainsi que des locaux humides, exposés aux risques d’explosion est interdite. Un moteur puissant entraîne le rotor. Caractéristiques techniques: Type ROYAL 132 ROYAL 103 ROYAL 75 Tension nominale: 220 - 240 V ~ 50 Hz Puissance moteur (W): 59 (max.)
  • Seite 15 Generale - La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension secteur effective. - Le réseau électrique domestique doit être mis à la terre ! - L’appareil doit fonctionner sur un support plan et stable. Important Nous recommandons de recourir aux services d’un spécialiste pour procéder au branchement électrique de ce ventilateur. Consignes de sécurité L’électricité doit être coupée au niveau de tous les pôles avant tout accès à la connexion. Le raccordement au réseau par lequel vous êtes relié doit répondre aux normes en vigueur. Le raccordement fixe doit être doté d’une séparation de tous les pôles avec une distance entre les contacts d’au moins 3 mm. Nous vous recommandons de confier la réalisation du branchement à un électricien qualifié. La structure du support et de la boîte de sortie doit pouvoir supporter le poids du ventilateur en mouvement, soit environ 15 kg minimum. Choisissez un emplacement sûr et sans danger. Aucune pale ne doit se trouver à une distance inférieure à 2,30 m par rapport au sol. Le ventilateur doit être correctement mis à la terre. Vérifier le montage ainsi que toutes...
  • Seite 16 Important Même si votre ventilateur se trouve à une distance du sol supérieure à 2,30 m, vous devez veiller à ce que les pales puissent tourner sans entrave et qu’aucun objet ne se trouve dans leur rayon d’action. Entretien de votre ventilateur Vous prolongerez la durée de vie de votre ventilateur en tenant compte des remarques suivantes: 1. Vérifiez 2 fois par an les diverses pièces de la fixation ou plafond et le support Les composantes du ventilateur peuvent avoir pris du jeu par endroits. 2. N’utilisez jamais de l’eau pour nettoyer le moteur ou d’autres composants électriques, vous risquez un court-circuit. 3. Utiliser un chiffon pour nettoyer les pales et le boîtier. 4. Il n’est pas nécessaire de graisser les paliers de roulement, ils sont graissés à vie. N’oubliez pas de vérifier si le fil de terre a bien été raccordé sur la borne sortie et entre les pièces métalliques (connectez les contacts sur chaque symbole de terre). Conseils en vue de remédier aux incidents Incident Remède Le ventilateur ne Vérifiez les fusibles du secteur et les autres connexions. se met pas en Vérifiez si le ventilateur est correctement connecté au secteur. ss. marche. Vérifiez si les fusibles dans la boîte de raccordement sont correctement posés. Le ventilateur Vérifiez si toutes les vis sont correctement serrées. émet des bruits. Laissez au ventilateur et aux roulements une période de rodage de 24 heures. La plupart des bruits disparaissent après ce lapse de temps.
  • Seite 17  Sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare il ventilatore Pepeo, leggete con attenzione le relative istruzioni e conser- vatele a portata di mano. In caso di trasferimento del ventilatore a terzi, accludete sempre le relative istruzioni per l’uso. Significato dei simboli: Pericolo tensione elettrica Attenzione Avverte l’utente del rischio di danno provo- Avvertenza per l’utente. cato da tensione elettrica. Descrizione del ventilatore CasaFan Il ventilatore svolge funzioni di ricircolo dell’aria nel locale. Non è consentito l’impiego del venti- latore all’interno di macchinari, in luoghi aperti non protetti, garage e locali umidi o con rischio d’incendio ed esplosione. La girante è azionata da un potente motore. Dati tecnici: Tipo ROYAL 132 ROYAL 103 ROYAL 75 Tensione di rete: 220 - 240 V ~ 50 Hz Potenza motore (W): 59 (max.)
  • Seite 18 Informazioni generali - I valori di tensione riportati sulla targhetta devono corrispondere alla tensione di alimentazione. L’impianto domestico deve essere dotato di messa a terra. - L’apparecchio può essere utilizzato solo a montaggio completato! Importante Per il collegamento elettrico di questo ventilatore si consiglia di rivolgersi ad un tecnico spe- cializzato. Istruzioni di sicurezza Prima di procedere al collegamento, è necessario interrompere l’alimentazione a tutti i poli. L’impianto di alimentazione al quale ci si collega deve essere conforme alle norme vigenti. Il col- legamento fisso deve essere dotato di sezionatore onnipolare con distanza di contatto di almeno 3 mm. Si consiglia di affidare le operazioni di collegamento ad un elettricista specializzato. La struttura del supporto e della scatola d’uscita devono essere in grado di sopportare il peso del ventilatore in movimento, ovvero almeno 15 kg circa. Per l’installazione, scegliete un luogo sicuro, che non presenti alcun tipo di rischio. Nessuna delle pale del ventilatore deve trovarsi ad una distanza da terra inferiore a 2,30 m. Il ventilatore deve essere dotato di messa a terra conforme. Dopo l’installazione, controllare il montaggio e tutti i collegamenti elettrici, in modo...
  • Seite 19 Importante Anche quando il ventilatore è installato ad un’altezza da terra superiore a 2,30 m, è necessario verificare che le pale siano libere di ruotare senza che, nel loro raggio d’azione, si frapponga alcun ostacolo. Manutenzione del ventilatore Osservando le seguenti istruzioni prolungherete la vita utile del vostro ventilatore: 1. Controllare due volte l’anno le parti del fissaggio a soffitto e del supporto. In alcuni punti del ventilatore potrebbe essersi creato un gioco. 2. Il motore e le altre parti elettriche non devono mai essere puliti non acqua: ciò potrebbe provocare un cortocircuito. 3. Per la pulizia delle pale e del corpo del ventilatore utilizzate un panno umido. 4. I cuscinetti sono autolubrificanti e non richiedono lubrificazione. Verificate il collegamento della terra al morsetto di uscita e a tutte le parti metalliche (tutti i contatti devono essere collegati ai simboli di terra). Istruzioni per la risoluzione dei guasti Problema Soluzione Il ventilatore non Controllate le protezioni della rete principale e degli altri collegamenti. parte. Controllate il collegamento del ventilatore alla rete di alimentazione. Controllate che i fusibili nel connettore siano correttamente inseriti. Il ventilatore fa Controllate che tutte le viti siano ben serrate. rumore. Osservate il comportamento del ventilatore e dei cuscinetti per un tempo d’esercizio di 24 ore. La maggior parte dei rumori tendono a scomparire entro tale lasso di tempo. Il movimento Tutte le pale sono state pesate e raggruppate per peso. Tuttavia, la densità oscillatorio del può variare e generare oscillazioni, anche quando le pale hanno lo stesso ventilatore è trop- peso. La procedura di seguito descritta può aiutare ad eliminare la maggior po accentuato parte delle oscillazioni. Controllare le oscillazioni dopo ogni operazione.
  • Seite 20 ACHTUNG Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2002/96/EG. Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben ist. Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät nach seiner Aussonderung an einer geeig- neten Sammelstelle abgegeben wird. Ein Nichtbeachten dieser Vorschrift ist gemäß der gel- tenden Abfallordnung strafbar. Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgende Recyceln des aussortierten Gerätes zur umweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz von Umwelt und Gesundheit bei und dient der Wiederverwendung der recyclingfähigen Materialien, aus denen das...
  • Seite 21 IMPORTANT This product conforms to EU Directive 2002/96/EC. This appliance bears the symbol of the barred waste bin. This indicates that, at the end of its useful life, it must not be disposed of as domestic waste, but must be taken to a collection centre for waste electrical and electronic equipment, or returned to a retailer on purchase of a replacement. It is the user‘s responsibility to dispose of this appliance trough the appropriate channels at the end of its useful life. Failure to do so may incur the penalties established by laws governing waste disposal. Proper differential collection, and the subsequent recycling, processing and environmentally compatible disposal of waste equipment avoids unnecessary damage to the environment and possible related health risks, and also promotes recycling of the materials used in the appliance. For further information on waste collection and disposal, contact your local waste disposal service, or the shop from which you purchased the appliance. Manufacturers and...
  • Seite 22 FR ATTENTION Ce produit est conforme à la directive EU 2002/96/EC. Le symbole représentant une poubelle barrée présent sur l‘appareil indique qu‘à la fin de son cycle de vie, il devra être traité séparément des déchets domestiques. Il devra donc être confié à un centre de collecte sélective pour ap- pareils électriques et électroniques ou rapporté au revendeur lors de l‘achat d‘un nouvel appareil. L‘utilisateur est responsable de la remise de l‘appareil usagé aux structures de collecte com- pétentes sous peine des sanctions prévues par la législation sur l‘élimination des déchets. La collecte sélective réalisée avant le recyclage, le traitement et l‘élimination compatible avec l’environnement de l‘appareil usagé contribue à éviter les nuisances pour l’environnement et pour la santé et favorise le recyclage des matériaux qui composent le produit. Pour de plus amp- les informations concernant les systèmes de collecte existants, adressez-vous au service local d‘élimination des déchets ou au magasin qui vous a vendu l‘appareil. Les fabricants et les impor- tateurs optempèrent à leur responsabilité en matière de recyclage, de traitement et d‘élimination des déchets compatible avec l’environnement directement ou par l’intermédiaire d‘un système collectif.
  • Seite 23 IMPORTANTE Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cestino barrato ripor- tato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta dif- ferenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previstem dalla vigente legislazione sui rifiuti. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto. I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento, lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
  • Seite 24 Produktänderungen, die der Verbesserung dienen, behalten wir uns ohne besondere Ankündigung vor. CasaFan reserves the right to make improving changes on products on sale. CasaFan se réserve d´apportertous changements susceptibles d´améliorer les produits en vente. CasaFan si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. CasaFan * Postfach 1235 * D-63505 Langenselbold © CasaFan 2010...