Herunterladen Diese Seite drucken
fig. 1
A
D
E
fig. 2
A
Avvertenze:
Prima di ogni operazione sull'appa-
recchio disinserire la tensione di
rete.
Attenzione:
Usare esclusivamente le lampadine
del tipo e potenza indicate nei dati di
targa.
ARTEMIDE s.p.a. non si assume
alcuna responsabilità per prodotti
modificati senza preventiva autoriz-
zazione.
Istruzioni di montaggio.
fig. 1 MORSETTO
Fissare
il
morsetto D mediante la vite E . Inse-
rire il corpo lampada A nell'apposita
sede eseguendo una rotazione ed
una pressione verso il basso.
fig. 2 PARETE
Fissare a
muro il supporto B. Inserire il corpo
lampada A nell'apposita sede ese-
guendo una rotazione e una pres-
sione verso il basso.
fig. 3 TAVOLO FISSO
Praticare
un foro ( diametro 18.5 / 19.5 mm )
nel piano prescelto, inserire il sup-
porto R e bloccare con la ghiera S.
Inserire il corpo lampada A nell'ap-
posita sede eseguendo una rota-
zione e una pressione verso il basso.
fig. 4 TERRA Inserire l'asta M nella
base N e bloccare con la rondella e
vite P utilizzando la chiave in dota-
zione. Posizionare il reggifilo Q
sull'asta M. Inserire il corpo lampada
A nell'apposita sede eseguendo
una rotazione e una pressione verso
il basso. A lampada inserita far pas-
sare il cavo di alimentazione attra-
versoi il reggifilo Q.
Tutte le versioni. Agire sull'interrut-
tore posto sul cavo di alimentazione
per accendere e spegnere la lam-
pada. Agire sulle due ghiere G per
aumentare o diminuire la rigidità dei
movimenti dell'apparecchio. Se si
utilizza la lampada a comodino si
consiglia l'impiego della lampadina
da 40W incandescente. Se invece si
utilizza da tavolo/scrivania si consi-
glia l'impiego della lampadina da
60W alogena.
fig. 3
S
B
Avis:
Déconnecter la tension de réseau
avant toute opération sur l'appareil.
Attention:
Employer exclusivement les ampou-
les du type et de la puissance indi-
quée sur la plaque de l'appareil.
ARTEMIDE
spa
décline
toute
responsabilité pour les produits
modifiés sans autorisation préala-
ble.
Instructions de montage.
Fig. 1 PINCE
Fixer la borne D au
moyen ce la vis E. Introduire le boîtier
de la lampe A dans son logement en
effectuant une rotation et en faisant
pression vers le bas.
Fig. 2 APPLIQUE
Fixer au mur
le support B. Insérer le boîtier de la
lampe A dans son logement en effec-
tuant une rotation et une pression vers
le bas.
Fig. 3 TABLE FIXE
Pratiquer un
trou (diamètre 18.5/19.5mm) sur le des-
sus choisi pour y fixer la lampe, y intro-
duire le support R et bloquer l'embout
S. Insérer le boîtier de la lampe A dans
son logement en effectuant une rota-
tion et en faisant pression vers le bas.
fig. 4 A PIED. Inserer la tige M dans la
base N et bloquer au moyen de la ron-
en utilisant la clé
delle et la vis P
fournie avec l'appareil.
Positionner le
serre- -fil Q sur la tige M. Inserer le corps
de la lampe A dans dans son logement
en effectuant une rotation et en faisant
pression vers le bas. Une fois la lampe
inseree, faire passer le cable d'alimen-
tacion a travers le serre- -fil Q.
Toutes les versions. Agir sur l'interrup-
teur, positionné sur le cordon d'alimen-
tation, pour allumer et éteindre la
lampe. Agir sur les deux bagues G pour
rendre les mouvements de l'appareil
plus ou moins souples. En cas d'utilisa-
tion de la lampe comme lampe de che-
vet, il est conseillé d'utiliser une
ampoule de 40W à incandescence. En
cas d'utilisation de la lampe comme
lampe de bureau, il est, par contre, con-
seillé l'emploi d'une ampoule de 60W
alogène.
Design : Michele de Lucchi, Giancarlo Fassina
A
R
Note:
Prior to any work on the fixture
always switch off the mains.
Attention:
Only use bulbs of the type and wat-
tage indicated on the rating plate.
ARTEMIDE spa not shoulder any
responsibilities should products be
modified without prior authorisa-
tion.
Assembly instructions.
Fig. 1 HOLDFAST
Fix the terminal
D by means of the screw E. Insert the
lamp body A in the special place by
rotation and downward pressure.
Fig. 2 WALL
Fix the support B
to the wall. Insert the lamp body A in
the special place by rotation and
downward pressure.
Fig. 3 TIXED TABLE
Make a hole
(diameter 18.5/19.5mm) in the cho-
sen flat surface, insert the support R
and block with the metal ring S.
Insert the lamp body A in the special
place by rotation and downward
pressure.
fig. 4 FLOOR Insert the rod M into
the base N and block the whole with
the washer and the screw P by
means of the supplied key. Put into
position the wire supporters Q on the
rod M. Insert the body lamp A in the
special place by rotation and down-
ward pressure. Once the lamp is
inserted pass the feed cable through
the wire supporters Q.
All versions. Use the switch on the
power cable to turn on and off the
light. Turn the ring nuts G to increase
or decrease the stiffness of move-
ment of the appliance. We recom-
mend a 40W incandescent bulb if
you use the appliance at your bed-
side. We recommend a 60W halogen
bulb if you use the appliance on your
desk.
TOLOMEO MICRO
Apparecchio in classe II
G
G
Vorsicht:
Vor jedem Eingriff an dem Gerät die
Netzspannung unterbrechen.
Achtung:
Ausschließlich Lampen verwenden,
die dem auf dem Geräteschild ange-
gebenen Typ und Wert entsprechen.
ARTEMIDE s.p.a. nimmt keine
Verantwortung für ohne Vorgeneh-
migung geänderte Produkte an.
Aufbaueinleitung
Abb.
1
KLEMMENLEUCHTEN
Aziehen und Klemme D mit Schraube
E befestigen. Grundkörper A unter
Drehen und gleichzeitigem Druck
nach unten in die Halterung einset-
zen.
Abb. 2 WANDLEUCHTE Halter B an
der Wand befestigen. Grundkörper A
unter Drehen und gleichzeitigem
Druck nach unten in die Halterung
einsetzen.
Abb. 3 FICHE TISCHLEUCHTE
Tischplatte kreisformig ausbohren
(Durchmesser 18.5/19.5mm) Halte-
rung R einsetzen und mit Nutmutter S
festziehen. Grundkörper A unter Dre-
hen und gleichzeitigem Druck nach
unten in die Halterung einsetzen.
Abb. 4 STEHLEUCHTE Stander M in
Fussteeil N einfuhren und mit Zahn-
scheibe und Schraube P befestigen,
indem
man
den
Schlüssel
in
Ausstattung verwendet. Anschlies-
send werden die drei Kabelhalter Q
am Stander M angebracht. Grundor-
pen A unter Drehen und gleichzeitr-
gem Durck nach unten in die Halte-
rung
einsetzen.
Nach
erfolgtem
Zusammenbau Stromkabel durh die
drei Kabelhalter Q ziehen.
Alle Versionen. Auf den sich auf dem
Versorgungskabel
befindenden
Schalter wirken, um die Lampe ein- -
und auszuschalten. Auf die beiden
Nutmuttern G wirken, um die Bewe-
gungssteifheit des Geräts zu erhöhen
oder zu vermindern. Wenn man die
Nachttischlampe
verwendet,
empfiehlt man die Anwendung der
40W Glühbirne. Wenn man die Tisch/
Schreibtischlampe
verwendet,
empfiehlt man die Anwendung der
60W Halogenlampe.
IP20
fig. 4
A
Q
M
N
P
Advertencia:
Desconectar la tensión de red antes
de cualquier operación sobre el apa-
rado
Atencion:
Utilizar exclusivamente las bombil-
las del tipo y potencia indicada en la
placa del aparado.
ARTEMIDE spa no se asume nin-
guna responsabilidad ante produc-
tos modificados sin autorización.
Instrucciones para el montaje.
Fig. 1 PRENSA
Ajustarla prense D
mediante el tornillo E. Introducir el
cuerpo lampara A en la correspon-
diente sede efectuando una rotación y
una presión hacia abajo.
Fig. 2 PARED
Fijar a la pared el
soporte B. Introducir el cuerpo lam-
para A en la correspondiente sede
efectuando una rotación y una pre-
sión hacia abajo.
Fig. 3 MESA FIJO
Hacer un agujero
(18.5/19.5 mm) en el piano preelegido,
pasar el soporte R y ajustar con la
virola S. Introducir el cuerpo lampara
A en la correspondiente sede efec-
tuando una rotación y una presión
hacia abajo.
Fig. 4 PIE. Introducir el asta M en la
base N y bloquear el conjunto con la
arandela y el tornillo P utilizando la
llave en dotación. Ubicar los ajusta-
cables Q en el asta M. Introducir el
cuerpo lampara A en la correspon-
diente sede efectuando una rotacion y
una presion hacia abajo. Una vez
introducida la lampara hacer pasar el
cable de alimentacion a traves de los
ajustacable Q.
Todas las versiones. Encienda y apa-
gue la lámpara mediante el interruptor
colocado en el cable de alimentación.
Aumente o disminuya la rigidez de los
movimientos del aparato manipu-
lando las dos virolas G. Si se utiliza la
lámpara en la mesilla de noche se
aconseja emplear la bombilla de 40W.
incandescente. Si en cambio se utiliza
como lámpara de mesa o escritorio,
se aconseja emplear la bombilla de
60W halógena
loading

Inhaltszusammenfassung für Artemide TOLOMEO MICRO

  • Seite 1 Typ und Wert entsprechen. placa del aparado. ARTEMIDE s.p.a. non si assume ARTEMIDE ARTEMIDE spa not shoulder any ARTEMIDE s.p.a. nimmt keine ARTEMIDE spa no se asume nin- décline toute alcuna responsabilità per prodotti responsabilité pour les produits responsibilities should products be Verantwortung für ohne Vorgeneh-...
  • Seite 2 Artemide behält sich vor jederzeit, die zur Aufbesserung des Produkts notwendigen technischen und strukturellen Änderungen zu bringen. Artemide se reserva la facultad de aportar las modificaciones técnicas y estructurales necesarias para el mejoramiento del producto en cualquier momento Attenzione: La sicurezza elettrica di questo apparecchio è garantita con l’uso appropriato di queste istruzioni. Pertanto è necessario conservarle.