TOLOMEO XXL
Fig. 1
A
Fig. 2
C
C
D
D
D
D
Fig. 3
SUPPORTO FISSO
AVVERTENZE
Prima di ogni operazione sull'apparecchio, disinserire la tensione di rete.
Usare esclusivamente le lampadine del tipo e potenza indicate nei dati di targa.
ARTEMIDE S.p.a. non si assume alcuna responsabilità per prodotti modificati senza previa
autorizzazione.
AVIS
Déconnecter la tension de réseau avant toute opération sur l'appareil.
Employer exclusivement les ampoules du type et de la puissance indiqués sur la plaque de
l'appareil.
ARTEMIDE S.p.a. décline toute responsabilité pour les produits modifiés sans autorisation
préalable.
NOTE
Prior to any work on the fixture always switch off the mains.
Only use bulbs of the type and wattage indicated on the rating plate.
ARTEMIDE S.p.a. does not shoulder any responsibilities for products which are modified without
prior authorisation.
VORSICHT
Vor jedem Eingriff an dem Gerät die Netzspannung unterbrechen.
Ausschließlich Lampen verwenden, die dem auf dem Geräteschild angegebenen Typ und Wert entsprechen.
ARTEMIDE S.p.a. nimmt keine Verantwortung für ohne Vorgenehmigung geänderte Produkte an.
ADVERTENCIA
Desconectar la tensión de red antes de cualquier operación sobre el aparato.
Utilizar exclusivamente las bombillas del tipo y potencia indicada en la placa del aparato.
ARTEMIDE S.p.a. no se asume ninguna responsabilidad ante productos modificados sin
autorización.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Predisporre uno scavo nel terreno rispettando le misure indicate in figura 1. Inserire la piastra A
nello scavo facendo in modo che risulti perfettamente orizzontale. Gettare il calcestruzzo fino al
bordo superiore della piastra A. Una volta solidificato il calcestruzzo, posizionare la base B e fissarla
alla piastra A serrando i dadi C alle estremità filettate dei tirafondi D (fig.3).
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Effectuer une ouverture dans le terrain en respectant les mesures indiquées dans la figure 1. Insérer
la plaque A dans l'ouverture de façon qu'elle soit parfaitement horizontale. Jeter le béton jusqu'au
bord supérieur de la plaque A. Une fois le béton solidifié, positionner la base B et la fixer à la plaque
A en serrant les écrous C aux extrémités filetées des tire-fonds D (fig.3).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Dig a hole into the ground respecting the measures indicated in picture 1. Insert plate A into the
hole so that it is perfectly horizontal. Cast concrete up to the upper edge of plate A. When the
concrete is hard, fix base B to plate A by tightening nuts C to the threaded ends of log bolts D
(picture 3).
B
C
MONTAGEANLEITUNGEN
Führen Sie einen Bodenaushub beim Beachten der in der Abbildung 1 angezeigten Mäße aus.
Setzen Sie die Platte A in den Boden ein, so daß sie perfekt horizontal ist. Betonieren Sie die obere
Kante der Platte A. Nach dem Abbinden des Betons positionieren Sie die Basis B und befestigen Sie
sie an der Platte A beim Anziehen der Muttern C an den Gewindenenden der Ankerbolzenafondi
D (Abb.3).
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
Cavar un hoyo en el suelo que tenga las dimensiones indicadas en la figura 1. Introducir la placa A
en el hoyo de modo que esté perfectamente horizontal. Echar el hormigón hasta el borde superior
de la placa A. Cuando el hormigón se ha endurecido, fijar la base B a la placa A apretando las
tuercas C en las extremidades roscadas de los tirafondos D (fig.3).
A
designed by M. De Lucchi, G. Fassina
Apparecchio in CL I IP65
I
F
EN
D
ES
I
F
EN
D
ES