Herunterladen Diese Seite drucken

Maico LW 9 Montage- Und Betriebsanleitung

Luftstromwächter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LW 9:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Montage- und Betriebsanleitung
DE
Luftstromwächter
Mounting and Operating instructions
Air flow monitor
Instructions de montage et Mode d'emploi
FR
Controleur de débit d´air
LW 9
w w w . m a i c o - v e n t i l a t o r e n . c o m

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Maico LW 9

  • Seite 1 Air flow monitor Instructions de montage et Mode d’emploi Controleur de débit d´air LW 9  w w w . m a i c o - v e n t i l a t o r e n . c o m...
  • Seite 2 Eintauchtiefe max. 140 mm sungen der Reihe nach durch. 7 Klemme 8 Halterung 2.3 Zusätzliche Informationen 9 Fühlerleitung, 2-adrig Mit dem Smartphone direkt zum Produkt. Im Internet unter maico-ventilatoren.com. Impressum: © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Deutsche Original-Betriebsanleitung. Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten...
  • Seite 3 ● Mit einstellbarem Schaltpunkt. Einstell- 3.4 Vorhersehbare Fehlanwendungen bereich: 0,1 bis 20 m/s ● Einbau Steuergerät auf 35 mm Profilschiene. Maico haftet nicht für Schäden durch bestim- mungswidrigen Gebrauch. Gerät auf keinen ● LED-Funktionsanzeige von Relaisausgang Fall einsetzen: und Nennspannung.
  • Seite 4 de │ 5. Technische Daten 5. Technische Daten 6. Sicherheitshinweise Für technische Daten siehe Typenschild [T]. 6.1 Allgemein Nennspannung 230 V AC ● Lesen Sie diese Betriebsan- Netzfrequenz 50 Hz / 60 Hz leitung vor Montage und Inbe- Leistungsaufnahme, max. 4 VA triebnahme aufmerksam durch.
  • Seite 5 7. Montage │ de Montage des Steuergerätes 7. Montage Lebensgefahr durch Strom- Montagehinweise schlag. ● Für Komponenten-Abmessungen siehe Vor Zugang zu den Anschluss- GEFAHR Kapitel 11. klemmen alle Versorgungsstrom- ● Zulässige Gesamtlänge der Fühlerlei- kreise abschalten. Netzsicherung tung [9] max. 10 m. ausschalten, gegen Wieder- ●...
  • Seite 6 de │ 8. Störungsbehebung 8. Störungsbehebung 9. Demontage ● Bei jeder Störung eine Elektrofachkraft Die Demontage darf nur von einer hinzuziehen. Elektrofachkraft ( Kapitel 2) vorgenommen werden. ● Reparaturen sind nur durch Elektrofach- kräfte zulässig. Lebensgefahr durch Strom- schlag. Lebensgefahr durch Strom- Vor Zugang zu den Anschluss- GEFAHR schlag.
  • Seite 7 11. Abmessungen │ de 11. Abmessungen...
  • Seite 8 7 Terminal 8 Holder 9 Sensor cable, 2-core Acknowledgements: © Maico Elektroapparate- Fabrik GmbH. English translation from the original German Operating Instructions. We cannot be held responsible for mistakes or printing errors and retain the right to make technical modifications without...
  • Seite 9 Adjustment range: 0.1 to 20 m/s 3.4 Predictable misuses ● Installation of control unit on a 35 mm profile Maico is not liable for damages caused rail. by use contrary to the intended purpose. ● LED function display for relay outputs and Under no circumstances should the unit nominal voltages.
  • Seite 10 uk │ 5. Technical data 5. Technical data 6. Safety instructions For technical data, refer to the rating plate [T]. 6.1 General Nominal voltage 230 VAC ● Read these operating Power frequency 50 Hz / 60 Hz instructions carefully before Power consumption, max.
  • Seite 11 7. Installation │ uk Assembling the control unit 7. Installation Danger to life from electric Mounting instructions shock. ● Refer to Chapter 11 for component Prior to accessing the connection DANGER dimensions. terminals, switch off all supply ● Permitted overall length of the sensor circuits.
  • Seite 12 uk │ 8. Fault rectification 8. Fault rectification 9. Dismantling ● Call on the services of a trained electrician Dismantling may only be undertaken any time there is a fault. by a trained electrician ( Chapter 2). ● Repairs should only be carried out by a trained electrician.
  • Seite 13 11. Dimensions │ uk 11. Dimensions...
  • Seite 14 7 Borne instructions fournies dans l'ordre. 8 Fixation 9 Conduite de capteur, à 2 conducteurs Mentions légales : © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Cette instruction est une traduction de l'instruction allemande originale. Sous réserve de fautes d'impression, d'erreurs et de modifications...
  • Seite 15 ● Sortie relais pour affichage externe des dysfonctionnements. 3.4 Erreurs d'application prévisibles ● Sélecteur de fonction courant de travail et Maico décline toute responsabilité en cas de de repos. dommages résultant d'une utilisation non ● Avec sortie à contacts secs par inverseur.
  • Seite 16 fr │ 4. Conditions ambiantes et limites d'utilisation Catégorie de surtension 4. Conditions ambiantes et limites d'utilisation Degré d'encrassement Hauteur de mise en place jusqu'à 2 000 m Température ambiante au-dessus du - 20 … + 60 °C Commande niveau de la - 30 …...
  • Seite 17 6. Consignes de sécurité │ fr ● Si un réchauffeur d'air est utilisé dans le ● Par ailleurs, prévoir un dispo- système de conduits ou de gaines, il faut sitif de coupure du secteur que la sonde de mesure [9] soit montée au avec une ouverture de con- sens du flux avant le réchauffeur d'air.
  • Seite 18 fr │ 7. Montage 1. Mettre la commande en place dans l'armoire Dysfonction- Cause / mesure électrique (à l'intérieur) sur un profilé nement chapeau de 35 mm (selon DIN EN 60715). Fusible réseau hors service. LED verte [3] 2. Câbler la commande électriquement, voir Activer le fusible secteur.
  • Seite 19 11. Dimensions │ fr 11. Dimensions...
  • Seite 20 Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH • Steinbeisstr. 20 • 78056 Villingen-Schwenningen • Germany • Service +49 7720 694-0 • technik@maico.de...