Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Status L
32861000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Status L 32861000

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Seite 2  Brausestrahl mit EcoSmart ®  Brausestrahl ohne EcoSmart ® Technische Daten Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Bedienung (siehe Seite 35) Heißwassertemperatur: max. 70°C Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C längeren Stagnationszeiten den ersten hal- Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! Reinigung (siehe Seite 36) und bei- liegende Broschüre Bei vermindertem Wasserdurchsatz Schmutzfangsieb zwischen Faustbrause und Schlauch reinigen. Wartung (siehe Seite 36) Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen (DIN 1988 einmal jährlich) auf ihre Funktion geprüft werden.
  • Seite 3  Jet d'eau sans EcoSmart ® Informations techniques Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Instructions de service (voir Température d'eau chaude: max. 70°C pages 35) Température recommandée: 65°C Hansgrohe recommande de ne pas utiliser Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min le premier demi-litre le matin ou après une période de stagnation prolongée. Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable! Nettoyage (voir pages 36) et bro- chure ci-jointe En cas de baisse du débit dévisser la dou- chette poing et nettoyer le filtre. Entretien (voir pages 36) Les clapets anti-retour doivent être examinés régulièrement conformément à la norme EN 1717 ou conformément aux dispositions nationales ou régionales quant à leur fonc- tion (au moins une fois par an).
  • Seite 4  Regular without EcoSmart ® Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 70°C Recommended hot water temp.: 65°C Operation (see page 35) Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min Hansgrohe recommends not to use as drink- ing water the first half liter of water drawn The product is exclusively designed for drinking water! in the morning or after a prolonged period of non-use. Cleaning (see page 36) and en- closed brochure If the waterflow drops, clean the filter located between hose and handspray. Maintenance (see page 36) The check valves must be checked regularly according to DIN EN 1717 in accordance with national or regional regulations (at least once a year). Spare parts (see page 37) Test certificate (see page 40) Assembly see page 31...
  • Seite 5 Smart ®  Getto doccia con EcoSmart ® Dati tecnici  Getto doccia senza EcoSmart ® Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione di prova: 1,6 MPa Procedura (vedi pagg. 35) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure Temperatura dell'acqua calda: max. 70°C dopo lunghi tempi di stagnazione, di non Temp. dell'acqua calda consigliata: 65°C utilizzare il primo mezzo litro come acqua Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min potabile. Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua Pulitura (vedi pagg. 36) e brochure potabile! allegata In caso di diminuzione dell'erogazione pulire il filtro situato tra la doccetta ed il flessibile. Manutenzione (vedi pagg. 36)
  • Seite 6 Chorro de ducha con EcoSmart ® Datos técnicos  Chorro de ducha sin EcoSmart ® Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 70°C Manejo (ver página 35) Temp. recomendada del agua caliente: 65°C Hansgrohe recomienda no utilizar el Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min primer medio litro como agua potable por las mañanas o tras un largo periodo de El producto ha sido concebido exclusivamente para inactividad. agua potable. Limpiar (ver página 36) y folleto anexo En el caso que se redusera el caudal deberá limpiarse el filtro situado entre la ducha de mano y el tubo. Mantenimiento (ver página 36) Las válvulas anti-retorno tienen que ser con- troladas regularmente según la norma DIN EN 1717, en acuerdo con las regulaciones nacionales o regionales (una vez al año, por lo menos).
  • Seite 7 Douchestraal met EcoSmart ® Werkdruk: max. max. 1 MPa  Douchestraal zonder EcoSmart ® Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 70°C Bediening (zie blz. 35) Aanbevolen warm water temp.: 65°C Hansgrohe raadt aan om 's morgens na Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min langere stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te gebruiken. Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! Reinigen (zie blz. 36) en bijgevoeg- de brochure Bij verminderde waterdoorvoer zeefje tussen vuistdouche en slang schoonmaken. Onderhoud (zie blz. 36) Keerkleppen moeten volgens DIN EN 1717 regelmatig en volgens plaatselijk geldende eisen op het funktioneren gecontroleerd worden. (Tenminste een keer per jaar). Service onderdelen (zie blz. 37) Keurmerk (zie blz. 40)
  • Seite 8  Brusestråle uden EcoSmart ® Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 70°C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Brugsanvisning (se s. 35) Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om morgenen eller efter længere stagne- Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! ringstider ikke anvendes som drikkevand. Rengøring (se s. 36) og vedlagt brochure Ved formindsket vandmængde renses perlatoren. Service (se s. 36) Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrømnings- begrænsere i overenstemmelse med natio- nale regler afprøves regelmæssigt (mindst en gang om året). Reservedele (se s. 37) Godkendelse (se s. 40) Montering se s. 31...
  • Seite 9 ® • A prescrições de instalação válidas nos respetivos  Chuveiro com EcoSmart ® países devem ser respeitadas.  Chuveiro sem EcoSmart ® Dados Técnicos Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Pressão testada: 1,6 MPa Funcionamento (ver página 35) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) A Hansgrohe recomenda a não utilização Temperatura da água quente: max. 70°C do primeiro meio litro de água, de manhã Temp. água quente recomendada: 65°C ou após longas paragens, para fins de Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min consumo. Este produto foi única e exclusivamente concebido para Limpeza (ver página 36) e brochura água potável! em anexo Se notar uma diminuição acentuada do caudal, convém limpar o filtro que está entre o flexível e a cabeça do chuveiro. Manutenção (ver página 36) As válvulas anti-retorno devem ser verifica-...
  • Seite 10 Dane techniczne  Strumień prysznica bez EcoSmart ® Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 70°C Obsługa (patrz strona 35) Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min szym czasie niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać jako wody pitnej. Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! Czyszczenie (patrz strona 36) i dołą- czona broszura Przy niskim ciśnieniu wody, wyczyścić sitko pomiędzy prysznicem ręcznym a wężem. Konserwacja (patrz strona 36) Działanie zabezpieczeń przed przepływem zwrotnym, zgodnie z normą DIN EN 1717 i miejscowymi przepisami, musi być kontrolo- wane (DIN 1988, raz w roku). Części serwisowe (patrz strona 37) Znak jakości (patrz strona 40)
  • Seite 11 Ruční sprcha se zařízením EcoSmart ® Provozní tlak: max. 1 MPa  Ruční sprcha bez zařízení EcoSmart ® Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 70°C Ovládání (viz strana 35) Doporučená teplota horké vody: 65°C Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Čištění (viz strana 36) a přiložená brožura Při sníženém průtoku vyčistit sítko zachycující nečistoty mezi sprchou a hadicí. Údržba (viz strana 36) U zpětných ventilů se musí podle DIN EN 1717 v souladu s národními nebo regio- nálními předpisy testovat jejich funkčnost (alespoň jednou ročně). Servisní díly (viz strana 37) Zkušební značka (viz strana 40)
  • Seite 12 Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa EcoSmart ® Skúšobný tlak: 1,6 MPa  Sprchový prúd bez zariadenia (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) EcoSmart ® Teplota teplej vody: max. 70°C Obsluha (viď strana 35) Doporučená teplota teplej vody: 65°C Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! Čistenie (viď strana 36) a priložená brožúra Pri poklese prietoku vody vyčistiť filter umiest- nený medzi hadicou a sifónom. Údržba (viď strana 36) Pri spätných ventiloch sa musí podľa DIN EN 1717 v súlade s národnými alebo regi- onálnymi predpismi testovať ich funkčnosť (aspoň raz ročne). Servisné diely (viď strana 37) Osvedčenie o skúške (viď strana...
  • Seite 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 调节 (参见第页 33) 安装提示 热水温度调节。如果使用即热式喷头, • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 则不建议安装热水阀门。 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 大小 (参见第页 34) • 请遵守当地国家现行的安装规定。 技术参数 流量示意图 (参见第页 34) 最大 1 MPa 工作压强:  普通水流 带有 EcoSmart ® 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: ...
  • Seite 14 Нормальная струя Без EcoSmart ® мыты и проверены в соответствии с действующими  Струя душа C EcoSmart ® нормами.  Струя душа Без EcoSmart ® • Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах. Технические данные Рабочее давление: не более. 1 МПа Эксплуатация (см. стр. 35) Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа Hansgrohe рекомендует по утрам либо Давлении: 1,6 МПа после длительного перерыва в использо- (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) вании не использовать первые поллитра Температура горячей воды: не более. 70°C воды для питья. Рекомендуемая темп. гор. воды: 65°C Термическая дезинфекция: не более. 70°C / 4 мин Очистка (см. стр. 36) и прилагае- мая брошюра Изделие предназначено исключительно для питьевой При сокращенном расходе воды очистите воды! грязеуловитель между ручным душем и...
  • Seite 15 ®  Zuhanysugár EcoSmart nélkül ® Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max. 70°C Használat (lásd a oldalon 35) Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- nálja ivóvízként. A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! Tisztítás (lásd a oldalon 36) és mellé- kelt brossúrával Csökkent vízáteresztés esetén tiszítsa meg a kézi zuhany és a tömlő közti szennyfogó szűrőt. Karbantartás (lásd a oldalon 36) A visszafolyásgátlók működése a DIN EN 1717 szabványnak megfelelően, a nemzeti vagy területi rendelkezésekkel összhangban, évente egyszer ellenőrizendő! Tartozékok (lásd a oldalon 37) Vizsgajel (lásd a oldalon 40)
  • Seite 16 Käyttöpaine: maks. 1 MPa  Suihku ilman EcoSmart ® Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Käyttö (katso sivu 35) Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty den kanssa! pitkään aikaan. Puhdistus (katso sivu 36) ja oheinen esite Jos veden virtausmäärä pienenee, puhdista käsisuihkun ja letkun välissä oleva likasihti. Huolto (katso sivu 36) Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava säännöllisesti paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti (DIN 1988, kerran vuodessa). Varaosat (katso sivu 37) Koestusmerkki (katso sivu 40) Asennus katso sivu 31...
  • Seite 17  Duschstråle utan EcoSmart ® Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 70°C Rek. varmvattentemp.: 65°C Hantering (se sidan 35) Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte används som dricksvatten på Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! morgonen eller efter längre perioder utan användning. Rengöring (se sidan 36) och medföl- jande broschyr Om vattenflödet minskar behöver smutsfiltret mellan handduschen och slangen göras ren. Skötsel (se sidan 36) Backventilers funktion måste kontrolleras regelbundet enligt nationella eller regionala bestämmelser (DIN 1988 en gång per år) i enlighet med DIN EN 1717. Reservdelar (se sidan 37) Testsigill (se sidan 40) Montering se sidan 31...
  • Seite 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Reguliavimas (žr. psl. 33) Montavimo instrukcija Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo karšto vandens blokavimo įtaisų. pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Išmatavimai (žr. psl. 34) • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. Pralaidumo diagrama • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl (žr. psl. 34) įrengimo.  Normali srovė su EcoSmart ®  Normali srovė be EcoSmart Techniniai duomenys ®  Dušo srovė su EcoSmart ®...
  • Seite 19 ® Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa  mlaz bez limitatora EcoSmart ® Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 70°C Upotreba (pogledaj stranicu 35) Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za piće. Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! Čišćenje (pogledaj stranicu 36) i priložena brošura Ukoliko ne izlazi dovoljno vode, moguće je da se na filteru između tuša i cijevi nakupila prljavština. Očistite filter. Održavanje (pogledaj stranicu 36) Ispravnost nepovratnog ventila mora se redovito provjeravati prema standardu DIN EN 1717 i u skladu sa važećim propisima (najmanje jednom godišnje). Rezervni djelovi (pogledaj strani- cu 37)
  • Seite 20 ®  Püskürtme başlığı EcoSmart hariç ® Teknik bilgiler İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kullanımı (bakınız sayfa 35) Sıcak su sıcaklığı: azami 70°C Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi Tavsiye edilen su ısısı: 65°C sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak olarak kullanılmamasını önerir. Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır! Temizleme (bakınız sayfa 36) ve birlikte verilen broşür Su debisinin azalması durumunda, el duşu ve hortum arasındaki filtreyi temizleyin. Bakım (bakınız sayfa 36) DIN EN 1717 ve ulusal standartlar doğrul- tusunda Çek valfler düzenli olarak kontrol edilmelidir. ( en az yılda bir kez) Yedek Parçalar (bakınız sayfa 37) Kontrol işareti (bakınız sayfa 40)
  • Seite 21 ® Date tehnice  Cap de jet fără EcoSmart ® Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Presiune de verificare: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura apei calde: max. 70°C Utilizare (vezi pag. 35) Temperatura recomandată a apei calde: 65°C Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min sau după perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. pentru băut. Curăţare (vezi pag. 36) şi broşura alăturată În cazul unui debit redus de apă, curăţaţi sita de impurităţi dintre capătul de duş şi furtun. Întreţinere (vezi pag. 36) Supapele de reţinere trebuie verificate regulat conform DIN EN 1717 şi standarde- le naţionale sau regionale (anual conform DIN 1988). Piese de schimb (vezi pag. 37) Certificat de testare (vezi pag.
  • Seite 22 ισχύουν σε κάθε κράτος.  Δέσμη καταιονισμού με EcoSmart ®  Δέσμη καταιονισμού χωρίς EcoSmart ® Τεχνικά Χαρακτηριστικά Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Χειρισμός (βλ. Σελίδα 35) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 70°C Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!. Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 36) και συνημμένο φυλλάδιο Σε μειωμένη ροή νερού, καθαρίστε τα φίλτρο συλλογής ακαθαρσιών, που βρίσκεται ανάμεσα στον καταιονιστήρα χειρός και στο σωλήνα παροχής. Συντήρηση (βλ. Σελίδα 36) Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να ελέγ- χονται τακτικά ως προς τη λειτουργία τους, σύμφωνα με τις οδηγίες DIN EN 1717, σε...
  • Seite 23 1,6 MPa EcoSmart ® (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)  Pršilni curek brez omejevalnika pretoka Temperatura tople vode: maks. 70°C EcoSmart ® Priporočena temperatura tople vode: 65°C Upravljanje (glejte stran 35) Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- šem času stagnacije prvega pol litra vode ne Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! uporabite kot pitno vodo. Čiščenje (glejte stran 36) in priložena brošura Ob zmanjšanem pretoku vode očistite filter med ročno prho in gibko cevjo. Vzdrževanje (glejte stran 36) Delovanje protipovratnega ventila je po- trebno v skladu z DIN EN 1717 in skladno z državnimi in regionalnimi določili (DIN 1988 enkrat letno) redno testirati. Rezervni deli (glejte stran 37) Preskusni znak (glejte stran 40) Montaža glejte stran 31...
  • Seite 24  Duši juga EcoSmart puudub ® Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Kasutamine (vt lk 35) Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! seisakuaega joogiveena. Puhastamine (vt lk 36) ja kaasas- olev brošüür Kui vee läbivool on vähenenud, puhastage ära käsiduši ja vooliku vaheline filter. Hooldus (vt lk 36) Tagasilöögiklappide toimimist tuleb koos- kõlas riiklike ja regionaalsete määrustega regulaarselt kontrollida vastavalt standardile DIN EN 1717 (DIN 1988 - kord aastas). Varuosad (vt lk 37) Kontrollsertifikaat (vt lk 40) Paigaldamine vt lk 31...
  • Seite 25 ® Tehniskie dati  Dušas strūkla bez EcoSmart ® Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C Lietošana (skat. lpp. 35) Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! Tīrīšana (skat. lpp. 36) un klāt pievie- notais buklets Nepietiekamas ūdens plūsmas gadījumā jāiztīra filtrs, kas atrodas starp rokas dušu un šļūteni Apkope (skat. lpp. 36) Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija sa- skaņā ar DIN EN 1717 saistībā ar nacionā- lajiem vai vietējiem noteikumiem (DIN 1988 vienreiz gadā). Rezerves daļas (skat. lpp. 37) Pārbaudes zīme (skat. lpp. 40)
  • Seite 26 Radni pritisak: maks. 1 MPa  mlaz sa ograničavačem EcoSmart ® Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa  mlaz bez ograničavača EcoSmart ® Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 70°C Rukovanje (vidi stranu 35) Preporučena temperatura vruće vode: 65°C Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! Čišćenje (vidi stranu 36) i priložena brošura Ukoliko ne izlazi dovoljno vode, moguće je da se na mrežici za hvatanje prljavštine, između glave i creva tuša, nakupila prljavština. Očistite filter. Održavanje (vidi stranu 36) Ispravno funkcionisanje nepovratnog ventila se mora redovno proveravati prema standardu DIN EN 1717 i u skladu s važećim nacionalnim ili regionalnim propisima (DIN 1988 jednom godišnje). Rezervni delovi (vidi stranu 37) Ispitni znak (vidi stranu 40) Montaža vidi stranu 31...
  • Seite 27  Dusjstråle uten EcoSmart ® Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 70°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Betjening (se side 35) Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Produktet er utelukkende designet for drikkevann! halvliteren som drikkevann. Rengjøring (se side 36) og vedlagt brosjyre Ved forminsket vanngjennomstrømning skal smussfilteret mellom hånddusj og slangen renses. Vedlikehold (se side 36) Funksjonen til returløpssperren skal iht. DIN EN 1717 og i samsvar med de nasjonale og lokale forskrifter sjekkes regelmessig (DIN 1988 en gang i året). Servicedeler (se side 37) Prøvemerke (se side 40) Montasje se side 31...
  • Seite 28 страни предписания за инсталиране.  Разпръскваща струя с EcoSmart ®  Разпръскваща струя без EcoSmart ® Технически данни Работно налягане: макс. 1 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа Контролно налягане: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Обслужване (вижте стр. 35) Температура на горещата вода: макс. 70°C Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- Препоръчителна температура на горещата продължително спиране първият половин вода: 65°C литър да не се използва като питейна Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 мин вода. Продуктът е разработен само за питейна вода! Почистване (вижте стр. 36) и при- ложена брошура При намалена пропускателна способност на водата почистете цедката за улавяне на замърсявания между изтеглящия се разпръсквател за кухненската мивка и маркуча. Поддръжка (вижте стр. 36) Съгласно DIN EN 1717 редовно трябва...
  • Seite 29 ® Të dhëna teknike  currila/rrezja sperkatese pa EcoSmart ® Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 70°C Përdorimi (shih faqen 35) Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm! Pastrimi (shih faqen 36) dhe broshura bashkëngjitur Nëse pakësohet vëllimi i ujit, atëherë pastroni sitën për mbledhjen e ndotjeve që ndodhet mes spërkatëses në formë grushti dhe tubit. Mirëmbajtja (shih faqen 36) Penguesit e rrjedhjes në drejtim të kundërt duhen kontrolluar rregullisht në bazë të normave DIN EN 1717 konform normave nacionale dhe regjionale (DIN 1988 një herë në vit).
  • Seite 30 ‫اﻟحد األقصى‬ :‫ﺗﻌقيم حراري‬ ‫بﻌدم‬ ‫ﺗنصح شركة هﺎنزجروهي‬ 70°C Hansgrohe ‫اﺳﺗخدام أول نصف ﻟﺗر من اﻟمﺎء ﻟغرض‬ !‫اﻟمنﺗج مخصص فقط ﻟمﺎء اﻟشرب‬ ‫اﻟشرب وذﻟك في اﻟصبﺎح أو بﻌد ﺗوقف‬ . ً ‫اﺳﺗخدام اﻟمﺎء ﻟفﺗرات طويﻠة نﺳبي ﺎ‬ ‫التنظيف (راجﻊ صفحة‬...
  • Seite 31 Montage SW 19 mm SW 10 mm CLICK...
  • Seite 32 Montage > 2 min. 1 Nm...
  • Seite 33 Justierung 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫مﻴﺠابﺴﻜال‬...
  • Seite 34 Maße Status L 32861000 75° 75° Durchflussdiagramm...
  • Seite 35 Bedienung c l i c Bedienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Schließen ‫إﻏﻼق‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / / otvoriti / åpne / отваряне / hape zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫إﻏﻼق‬ mbylle Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Reinigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬...
  • Seite 36 Reinigung Wartung...
  • Seite 37 Serviceteile Status L 32861000 95919000 96338000 95140000 95008000 96316000 97995XXX 97996000 95730000...
  • Seite 40 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS 32861000 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...