Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 92
B A M B A P R EC I S I O N C A R E S A MURA I
Perfiladora de pelo / Hair and beard trimmer
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI

  • Seite 1 B A M B A P R EC I S I O N C A R E S A MURA I Perfiladora de pelo / Hair and beard trimmer Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi...
  • Seite 2 Instrucciones de seguridad INDEX 7. Garantie et SAV Safety instructions 8. Copyright 1. Parts and components Instructions de sécurité 2. Before use INHALT Sicherheitshinweise 3. Operation Istruzioni di sicurezza 1. Teile und Komponenten 4. Cleaning and maintenance Instruções de segurança 2.
  • Seite 3 5. Specifiche 2. Vóór u het apparaat gebruikt OBSAH 6. Riciclaggio di apparecchiature elettriche 3. Werking 1. Části a složení ed elettroniche 4. Schoonmaak en onderhoud 2. Před použitím 7. Garanzia e supporto tecnico 5. Technische specificaties 3. Fungování 8. Copyright 6.
  • Seite 4 La limpieza - Este aparato pueden utilizarlo niños con y el mantenimiento a realizar por el edad de 8 años o más y por personas usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 5 Servicio de Asistencia Técnica oficial de etiqueta de clasificación del producto y Cecotec o por su servicio posventa para de que el enchufe tenga toma de tierra. evitar cualquier tipo de peligro. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 6 Servicio producto. de Atención Técnica oficial de Cecotec. - Mantenga a los niños alejados del No intente reparar el dispositivo por su material de embalaje. Riesgo de asfixia.
  • Seite 7 - No utilice accesorios ni piezas que no - No intente abrir, desmontar o reparar el hayan sido proporcionadas por Cecotec. producto por su cuenta. Ninguna de las - No deje el producto sin supervisión partes de dentro del dispositivo pueden durante su funcionamiento.
  • Seite 8 - Cecotec no se hará responsable de la toma de corriente antes de montar ningún daño causado por el mal uso del o desmontar alguna de sus partes o producto. accesorios. - No utilice el dispositivo cerca de agua ni en lugares donde exista riesgo de que se Instrucciones de la batería...
  • Seite 9 - Mantenga fuera del alcance de los niños Si el líquido entra en contacto con la las pilas y baterías que tengan riesgo de piel, lávese inmediatamente con agua y ser ingeridas. jabón. Si el líquido entra en contacto con BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 10 Pueden provocarse quemaduras graves en las dos horas siguientes a la ingesta. - En caso de ingerir pilas o baterías acuda rápidamente a su centro médico más cercano. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 11 The appliance can be used by children unsupervised children. aged 8 years and above and persons - The appliance must be powered at a low with reduced physical, sensory, or safety voltage as stated on the product marking. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 12 - Ensure that the mains voltage matches or set to be supplied by the official the voltage specified on the product Cecotec Technical Support Service or rating label and that the plug is earthed. the corresponding after-sales service to - Do not immerse the cord, plug, or any avoid any danger.
  • Seite 13 - Never leave the appliance unattended used improperly, contact the official while in use. Cecotec Technical Support Service. Do not - Keep the appliance away from heat try to repair the appliance by yourself. sources.
  • Seite 14 - Turn off and unplug the appliance from trimming natural hair. Do not use it with the power supply before assembling or artificial or animal hair. disassembling attachments. - Cecotec accepts no liability for damage caused by improper or incorrect use. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 15 10 minutes and seek only the power cord supplied with the medical attention. Wear gloves to handle appliance. the battery and dispose of it immediately - Leaks from the battery or battery cells in accordance with local regulations. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 16 - In case of battery ingestion, please seek - L’appareil peut être utilisé par des enfants medical help immediately. à partir de 3 ans sous surveillance. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 17 Empêchez les enfants de jouer avec le doit être remplacé par un câble ou un produit. Le nettoyage et l’entretien du ensemble spécial qui sera fourni par le produit ne peuvent pas être menés à Service d’Assistance Technique officiel terme par les enfants. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 18 Cecotec ou par le Service Après-Vente l’étiquette de classification de l’appareil afin d’éviter tout danger. et que la prise possède une connexion à - AVERTISSEMENT  : gardez l’appareil au terre. sec. - Ne submergez ni le câble, ni la fiche ni - Cet appareil est conçu pour un usage...
  • Seite 19 Cecotec. le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. - Ne laissez pas l’appareil sans surveillance N’essayez pas de réparer l’appareil vous- lorsqu’il est en fonctionnement.
  • Seite 20 - N’utilisez pas l’appareil en extérieurs ni - Cecotec ne se fera responsable d’aucun près de substances inflammables comme dommage ni accident provoqué par une les aérosols. utilisation incorrecte de l’appareil.
  • Seite 21 - Éteignez et débranchez l’appareil de la car elle pourrait exploser. prise de courant puis laissez-le refroidir - AVERTISSEMENT  : pour charger avant de monter ou de démonter l’une de batterie, utilisez uniquement le câble ses parties ou accessoires. d’alimentation fourni avec l’appareil. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 22 10 mous et même la mort. L’ingestion de la minutes puis consultez votre médecin. batterie peut causer de graves brûlures BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 23 - Dieses Gerät kann von Kindern ab SICHERHEITSHINWEISE 8 Jahren darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, Lesen folgenden Hinweise sensorischen oder geistigen Fähigkeiten aufmerksam durch, bevor oder Mangel an Erfahrung und Wissen Gerät verwenden. Bewahren Sie diese benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 24 Benutzer sollten nicht von ein spezielles Kabel oder einen speziellen Kindern ohne Aufsicht durchgeführt Satz ersetzt werden, der vom offiziellen werden. technischen Kundendienst von Cecotec - Das Gerät muss mit der auf der oder von dessen Kundendienst geliefert Produktkennzeichnung angegebenen wird, um jegliche Gefahr zu vermeiden.
  • Seite 25 Wasser in Berührung kommen. Sorgen Netzspannung, Sie dafür, dass Ihre Hände völlig trocken Typenschild des Gerätes angegebenen sind, bevor Sie die Steckdose berühren Spannung übereinstimmt und dass die oder das Gerät einschalten. Steckdose geerdet ist. - Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 26 Weise verwendet - Verwenden Sie kein Zubehör oder Teile, wurde, wenden Sie sich bitte an den die nicht von Cecotec geliefert wurden. offiziellen technischen Kundendienst von - Lassen Sie das Produkt beim Verwenden Cecotec. Versuchen Sie niemals das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
  • Seite 27 Sie es nicht zum Schneiden von Kunst- - Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien oder Tierhaaren. oder in der Nähe von brennbaren Stoffe - Cecotec ist nicht verantwortlich für wie z.B. Sprays. Schäden, die durch den Missbrauch des - Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst Produkts entstehen.
  • Seite 28 Akkus nur das mit dem Gerät Batterieanleitungen gelieferte Netzkabel. - Dieses Gerät enthält eine Batterie, die - Sowohl die Akkus als auch die Batterien nicht ausgetauscht werden kann. können unter extremen Bedingungen auslaufen. Wenn die Akkus/ Batterie BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 29 10 Minuten und suchen Sie sich ärtzliche Weichteilen und zum Tod führen. Schwere Hilfe auf. Benutzen Sie Handschuhe, Verbrennungen können innerhalb um die Batterie/ Akku zu hantieren und von zwei Stunden nach Verschlucken entsorgen Sie sie gemäß den örtlichen auftreten. Vorschriften. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 30 Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. - L’apparecchio può essere usato da bambini di 3 anni sotto stretta supervisione. - Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 31 La pulizia e speciale fornito dal Servizio di Assistenza la manutenzione non devono essere Tecnica ufficiale di Cecotec o dal rispettivo effettuate da bambini senza supervisione. servizio post-vendita per evitare pericoli. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 32 - Tenere i bambini lontani dal materiale di classificazione dell’apparecchio e che imballaggio. Rischio di asfissia. la presa elettrica sia dotata di messa a - Verificare frequentemente terra. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 33 - Non lasciare l’apparecchio incustodito contattare il Servizio di Assistenza durante il funzionamento. Tecnica ufficiale di Cecotec. Non tentare di - Mantenere l’apparecchio lontano da fonti riparare l’apparecchio per conto proprio. di calore.
  • Seite 34 Non utilizzare per tagliare peli - Spegnere e scollegare l’apparecchio artificiali o di animali. dalla presa di corrente prima di montare - Cecotec non si fa responsabile di nessun o smontare qualsiasi delle sue parti o danno provocato da un uso incorretto accessori.
  • Seite 35 - ATTENZIONE: per ricaricare la batteria, abbondante acqua pulita per almeno utilizzare esclusivamente il cavo di 10 minuti e cercare assistenza medica. alimentazione fornito con l’apparecchio. Indossare i guanti quando si maneggia BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 36 3 anos de idade sob supervisão. - Se le batterie vengono ingerite, consultare - Este aparelho pode ser utilizado por immediatamente un medico o recarsi crianças a partir dos 8 anos de idade e nella struttura medica più vicina. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 37 Não permita que as crianças brinquem deve ser substituído por um cabo ou por com o aparelho. A limpeza e manutenção um conjunto especial a ser fornecido pelo do aparelho não devem ser efetuadas por Serviço de Assistência Técnica da Cecotec BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 38 - Certifique-se de que a tensão de rede - Mantenha as crianças longe do material coincida com a tensão especificada na de embalagem. Risco de asfixia. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 39 - Não utilize acessórios nem peças que inapropriada, entre em contacto com o não tenham sido proporcionadas pela Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Cecotec. Não tente reparar o aparelho por conta - Não deixe o aparelho sem supervisão própria.
  • Seite 40 Não utilize para cortar cabelo - Não utilize no exterior nem perto de sintético ou de animais. substâncias inflamáveis, por exemplo, - Cecotec não se faz responsável de aerossóis. nenhum dano ou acidente causado por - Não tente desmontar ou reparar o um uso indevido do produto.
  • Seite 41 - Tanto a bateria como as pilhas podem Instruções da bateria apresentar fugas em condições extremas. - Este aparelho contém uma bateria que Se a bateria gotejar, não toque no líquido. não pode ser substituída. Se o líquido entrar em contacto com a BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 42 - Se as pilhas ou a bateria forem engolidas, deite-a fora imediatamente de acordo procure prontamente cuidados médicos com a normativa local. nas instalações médicas mais próximas. - Mantenha as pilhas e baterias que possam ser engolidas fora do alcance das crianças. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 43 Kinderen mogen niet met het apparaat jaar onder toezicht worden gebruikt. spelen. Reiniging en onderhoud door de - Dit apparaat kan worden gebruikt door gebruiker mogen niet zonder toezicht kinderen vanaf 8 jaar en personen met door kinderen worden uitgevoerd. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 44 Technische Dienst van Cecotec moet en dat het stopcontact geaard is. worden geleverd. - Dompel de voedingskabel, de stekker of...
  • Seite 45 Cecotec. Probeer niet om zelf het product - Houd het apparaat en de voedingskabel te repareren. buiten het bereik van kinderen. Gevaar - Schakel het apparaat onmiddellijk uit voor verstikking.
  • Seite 46 - Gebruik alleen de originele reserve- buurt van ontvlambare stoffen, bijv. onderdelen die worden verstrekt of aërosolen. aanbevolen door Cecotec om een veilige - Probeer niet om zelf het product uit werking te garanderen. elkaar te halen, te openen of te repareren.
  • Seite 47 - Schakel het apparaat uit en haal de - Cecotec is niet verantwoordelijk voor stekker uit het stopcontact voordat u schade veroorzaakt door verkeerd onderdelen of accessoires monteert of gebruik van het product.
  • Seite 48 Raak niet de vloeistof onmiddellijk weg in overeenkomst met de aan als de batterij lekt. Indien de vloeistof lokale wetgeving. van een batterij in contact komt met uw - Accu’s die kunnen worden ingeslikt buiten het bereik van kinderen. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 49 - Als de accu wordt ingeslikt, moet lub dla nowych użytkowników. onmiddellijk medische hulp worden - Z urządzenia mogą korzystać dzieci w ingeroepen. wieku od 3 lat pod nadzorem. - To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku co najmniej 8 BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 50 że rozumieją uszkodzeń. Jeśli kabel zasilający jest związane z tym niebezpieczeństwa. uszkodzony, należy go wymienić na Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. specjalny kabel lub zestaw dostarczony BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 51 Serwis Pomocy hotelach, motelach i biurach. Technicznej Cecotec lub jego serwis - Upewnij się, że napięcie sieciowe jest posprzedażny, aby uniknąć wszelkiego zgodne z napięciem podanym na tabliczce rodzaju niebezpieczeństw. znamionowej produktu oraz że wtyczka - OSTRZEŻENIE: utrzymuj urządzenie w jest uziemiona.
  • Seite 52 Jeśli zobaczysz kabel. widoczne oznaki lub urządzenie było - Nie używaj akcesoriów ani części, które używane nieprawidłowo, skontaktuj nie zostały dostarczone przez Cecotec. się z oficjalnym Serwisem Technicznym - Nie pozostawiaj produktu bez nadzoru podczas pracy. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 53 Nie używaj go do strzyżenia produktem. sztucznej lub zwierzęcej sierści. - Nie używaj go na zewnątrz lub w pobliżu - Cecotec nie ponosi odpowiedzialności substancji łatwopalnych, na przykład za jakiekolwiek szkody spowodowane aerozoli. niewłaściwym użytkowaniem produktu. - Nie próbuj...
  • Seite 54 - OSTRZEŻENIE: ładowania demontażem jakiejkolwiek części lub akumulatora należy używać wyłącznie akcesoriów. przewodu zasilającego dostarczonego z urządzeniem. Instrukcje dotyczące baterii - Zarówno akumulator, jak i akumulatory - To urządzenie zawiera baterię, której nie mogą wyciec ekstremalnych można wymienić. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 55 Załóż oparzenia mogą wystąpić w ciągu dwóch rękawice, aby móc dotknąć akumulatora godzin od spożycia. i natychmiast go zutylizować zgodnie z - Jeśli baterie zostaną połknięte, lokalnymi przepisami. natychmiast zasięgnij porady lekarza. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 56 Čištění a údržbu, kterou má provádět - Tento spotřebič mohou používat děti ve uživatel, nesmí provádět děti bez dozoru. věku minimálně 8 let a osoby se sníženými - Zařízení musí být napájeno velmi nízkým BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 57 - Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá napětí nebo sadou poskytnutou oficiálním uvedenému na typovém štítku produktu servisním střediskem Cecotec nebo jeho a že zástrčka je uzemněná. poprodejním servisem, aby se předešlo - Neponořujte kabel, zástrčku ani žádnou jakémukoli nebezpečí. část produktu do vody ani jiné kapaliny - VAROVÁNÍ: udržujte zařízení...
  • Seite 58 Ujistěte se, že máte naprosto suché ruce, Cecotec. Nepokoušejte se opravit přístroj než se dotknete zásuvky nebo přístroje. vlastními silami. - Udržujte obalový materiál z dosahu dětí. - Přístroj okamžitě vypněte a odpojte Nebezpečí udušení. v případě defektu a nebo špatného - Často kontrolujte, jestli přístroj není...
  • Seite 59 - Udržujte přístroj daleko od zdrojů tepla. - Cecotec není zodpovědný za žádné škody - Nepoužívejte prodlužovací přívody. nebo nehody způsobené nevhodným - Nepoužívejte jej venku nebo v blízkosti používáním. hořlavých látek, například aerosolů. - Nepoužívejte přístroj blízko vody ani na - Nepokoušejte se otevřít, rozmontovat...
  • Seite 60 - Zařízení obsahuje lithium-iontovou s kůží, okamžitě ji omyjte velkým baterii, kterou nespalujte ani nevystavujte množstvím vody s mýdlem. Pokud se tato vysokým teplotám, protože by mohla tekutina dostane do kontaktu s očima, explodovat. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 61 - Baterie akumulátory, které spolknout, uchovávejte mimo dosah dětí. - Požití baterií může způsobit popáleniny, perforaci měkkých tkání a smrt. Do dvou hodin po požití může dojít k těžkým popáleninám. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 62 Los gráficos de este manual son representaciones esquemáticas y 4. Botón de encendido/apagado puede que no coincidan exactamente con los del producto. 5. 4 peines-guía de corte a.1mm b.2mm c.3mm d.4mm 6. Cable de carga USB (Tipo C) 7. Aceite 8. Cepillo de limpieza BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 63 ESPAÑOL 2. ANTES DE USAR Contenido de la caja Perfiladora Bamba PrecisionCare Samurai 4 peines-guía (1, 2, 3 y 4 mm) Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo Aceite lubricante para la cuchilla durante su transporte. Saque el aparato de su caja y retire Cable USB todo el material de embalaje.
  • Seite 64 La batería tarda 3 horas aproximadamente en cargarse al Cuando el aparato esté completamente cargado, desenchúfelo 100% y puede durar hasta 120 minutos* aproximadamente. de la toma de corriente. *La autonomía de la batería puede verse reducida dependiendo BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 65 Si el aparato no se ha utilizado durante mucho tiempo, debe aparato. Fig. 3 ser recargado completamente. Cuando use el aparato, puede insertar la tapa protectora, que evita que el pelo largo se enrede. Fig. 4 Si es la primera vez que recorta, empiece utilizando el peine BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 66 AVISO: dado que no todos los pelos crecen en la misma dirección, retire el peine-guía (Fig. 5) y limpie los pelos acumulados en el es posible que necesite utilizar diferentes posiciones de recorte aparato con la ayuda del cepillo de limpieza. (hacia arriba, hacia abajo o transversalmente). BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 67 Retire el peine de la cuchilla y limpie los pelos (Fig. 10). Para 3. Pase el aparato por la zona que desea perfilar. No mueva ello, sacuda el peine o ayúdese del cepillo de limpieza. También BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 68 Utilice únicamente el aceite ligero suministrado o aceite de o sufrir daños. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 69 Guarde el cable en un lugar seguro donde no pueda cortarse ni dañarse. Referencia del producto: 03380 No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer en una Producto: Bamba PrecisionCare Samurai bañera o fregadero, agua u otro líquido. Perfiladora: Entrada: 5 V , 1 A Almacene siempre el aparato y el cable en un área libre de...
  • Seite 70 útil, deberás extraer las pilas/baterías/acumuladores y Cecotec responderá ante el usuario o consumidor final de cualquier llevarlo a un punto de recogida designado por las autoridades falta de conformidad que exista en el momento de la entrega del locales. ...
  • Seite 71 CECOTEC INNOVACIONES, S.L. póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 72 4. Power button The graphics in this manual are schematic representations and 5. 4 guide combs may not exactly match the product. a.1mm b.2mm c.3mm d.4mm 6. USB charging cord (Type C) 7. Oil 8. Cleaning brush BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 73 ENGLISH 2. BEFORE USE Box contents Hair and beard trimmer Bamba PrecisionCare Samurai 4 guide combs (1, 2, 3 y 4 mm) This appliance is packaged in a way as to protect it during Lubricating oil for the blade transport. Take the appliance out of its box and remove all USB cord packaging materials.
  • Seite 74 The battery takes approximately 3 hours to charge to 100% and can last up to approximately 120 minutes*. *Battery life may be reduced depending on usage and the type of hair being cut. The charge indicator will flash red indicating that the appliance BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 75 If the appliance has not been used for a long time, it must be fully recharged. If the appliance is subjected to a major change in temperature, pressure or humidity, allow the appliance to acclimatise for 30 minutes before use. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 76 5. When you have finished using the appliance, switch it off by need to use different trimming positions (upwards, downwards or pressing the on/off button. Then remove the guide comb (Fig. crosswise). 5) and clean the hairs accumulated in the appliance with the help of the cleaning brush. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 77 3. Pass the appliance over the area to be contoured. Do not move Remove the guide comb from the blade and clean the hairs the appliance too fast. Make smooth and gentle movements. (Fig. 10). To do this, shake out the guide comb or use the BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 78 Use only the supplied light oil or sewing machine oil on the Do not wrap the cord around the appliance when storing it. blade. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 79 Always store the appliance and the cord in an area free of improve product quality. moisture. Do not store at temperatures above 60º. Made in China | Designed in Spain 5. SPECIFICATIONS Product reference: 03380 Product: Bamba PrecisionCare Samurai BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 80 When this product reaches the end of its shelf Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of life, you should dispose of the batteries/accumulators and take conformity that exists at the time of delivery of the product under them to a collection point designated by the local authorities. ...
  • Seite 81 ENGLISH If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact the official Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. 8. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 82 à ceux 5. 4 peignes-guide de coupe du produit. a.1 mm b.2 mm c.3 mm d.4 mm 6. Câble de charge USB (Type C) 7. Huile 8. Brosse de nettoyage BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 83 FRANÇAIS 2. AVANT UTILISATION ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Cet appareil possède un emballage conçu pour le protéger Contenu de la boîte pendant son transport. Sortez l’appareil de sa boîte et retirez Tondeuse Bamba PrecisionCare Samurai tout le matériel qui compose l’emballage.
  • Seite 84 120 Quand l’appareil soit complètement chargé, débranchez-le de minutes*. la prise de courant. L’autonomie de la batterie peut être réduite en fonction de l’utilisation et du type de cheveux. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 85 Img. 3 Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant une longue Lorsque vous utilisez l’appareil, vous pouvez insérer le capot période, vous devez le recharger complètement. protecteur, qui empêche les cheveux longs de s’emmêler. Img. 4 BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 86 5. Lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil, éteignez-le ATTENTION : les poils ne poussent pas tous dans le même sens, il en appuyant sur le bouton de connexion/déconnexion. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 87 Couper les cheveux sur la nuque (Img. 7). déconnexion et nettoyez-le. Tailler la barbe (Img. 8). Définir les lignes de cheveux (Img. 9). 1. Peignez les cheveux avec un peigne fin avant de leur donner de la forme. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 88 (Img. 11). Il est recommandé de nettoyer les N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, de tampons lames en profondeur tous les 6 mois. à récurer ou de liquides abrasifs comme l’alcool, l’essence ou BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 89 à 60º. la prise et de l’appareil avant de le ranger dans un endroit sûr et sec où il ne risque pas d’être écrasé ou endommagé. N’enroulez pas le câble autour de l’appareil lorsque vous le rangez. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 90 FRANÇAIS 5. SPÉCIFICATIONS 6. RECYCLAGE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Référence : Bamba PrecisionCare Samurai Produit : 03380 Ce symbole indique que, conformément à la Tondeuse : Entrée : 5 V , 1 A réglementation en vigueur, le produit et/ou la Batterie (non remplaçable) 3.7 V, 1500 mAh, 5.55 Wh, Lithium-ion batterie doivent être éliminés séparément des...
  • Seite 91 électroniques et/ou des batteries correspondantes, vous devez Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous contacter les autorités locales. devez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la 9 63 21 07 28.
  • Seite 92 3. Eingang für das Ladekabel Die Grafiken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische 4. Ein-/Ausschalter Darstellungen und entsprechen möglicherweise nicht genau dem 5. 4 Aufsteckkämme Gerät. a.1mm b.2mm c.3mm d.4mm 6. USB-Ladekabel (Typ C) 7. Öl 8. Reinigungsbürste BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 93 DEUTSCH 2. VOR DEM GEBRAUCH Vollständiger Inhalt Haar- und Barttrimmer Bamba PrecisionCare Samurai 4 Aufsteckkämme (1, 2, 3 y 4 mm) Dieses Gerät ist so verpackt, dass es während des Transports Schmieröl für die Klinge geschützt bleibt. Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton und USB Kabel entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
  • Seite 94 Das Aufladen des Akkus auf 100 % dauert ca. 3 Stunden und kann bis zu 120 Minuten* dauern. Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist, ziehen Sie den *Die Lebensdauer des Akkus kann sich je nach Verwendung und Netzstecker aus der Steckdose. Art des zu schneidenden Haares verkürzen. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 95 Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt Wenn Sie das Gerät benutzen, können Sie die Schutzabdeckung wurde, muss es vollständig aufgeladen werden. einsetzen, die verhindert, dass sich lange Haare verheddern. Wenn das Gerät größeren Temperatur-, Druck- oder Abb. 4 BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 96 Oberfläche des Kammes immer in Kontakt mit der Haut bleibt. Trimmen des Bartes 4. Vergewissern Sie sich, dass der Aufsteckkamm in das Gerät ACHTUNG: Da nicht alle Haare in dieselbe Richtung wachsen, eingesetzt ist, und verwenden Sie die Einstellung 1 mm oder 2 BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 97 Haut, da Sie sich sonst verletzen könnten. Entfernen Sie den Kamm, für: 4. Wenn Sie fertig sind, schalten Sie das Gerät durch erneutes Trimmen der Koteletten (Abb. 6). Drücken der Ein-/Ausschalter aus und reinigen Sie es. Trimmen des Nackens (Abb. 7). BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 98 (Abb. 11). Es wird empfohlen, die Klinge alle 6 zu reinigen. Monate gründlich zu reinigen. Tauchen Sie die Klinge oder andere Teile des Geräts nicht in Schmieren Sie die Klingen regelmäßig und immer dann, wenn Wasser ein. die Schmieranzeige auf dem Display erscheint. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 99 Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät, wenn Sie es aufbewahren. Referenz des Gerätes: 03380 Bewahren Sie das Kabel an einem sicheren Ort auf, wo es nicht Gerät: Bamba PrecisionCare Samurai zerschnitten oder beschädigt werden kann. Haar- und Barttrimmer: Eingangsstrom: 5 V , 1 A Stellen oder lagern Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem...
  • Seite 100 6. RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGE- Akkus zu erhalten. Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der RÄTEN Umwelt bei. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt und/oder die Batterie gemäß den geltenden Vorschriften getrennt vom BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 101 DEUTSCH 7. GARANTIE UND KUNDENDIENST 8. COPYRIGHT Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften Rechte vorbehalten.
  • Seite 102 4. Tasto di accensione/spegnimento e potrebbero non corrispondere esattamente all’apparecchio. 5. 4 pettini guida di taglio a.1 mm b.2mm c.3 mm d.4 mm 6. Cavo USB di ricarica (tipo C) 7. Olio lubrificante 8. Spazzolino di pulizia BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 103 Questo apparecchio ha un imballaggio progettato per Contenuto della scatola proteggerlo durante il trasporto. Estrarre l’apparecchio dalla Rifinitore per barba e capelli Bamba PrecisionCare Samurai scatola e rimuovere tutto il materiale presente nell’imballaggio. 4 pettini guida (1, 2, 3 e 4 mm)
  • Seite 104 La batteria impiega circa 3 ore per caricarsi al 100  % e può dalla presa di corrente. durare fino a circa 120 minuti*. *L’autonomia della batteria può ridursi secondo la frequenza d’uso e il tipo di capelli da tagliare. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 105 Collocare il pettine guida sulla lama e premerlo. Fig. 3 funzionare il motore fino allo spegnimento. Quando si utilizza l’apparecchio, è possibile inserire la Ricaricare completamente l’apparecchio dopo un periodo protezione per impedire ai capelli lunghi di aggrovigliarsi. prolungato di inattività. Fig. 4 BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 106 Rifinitura della barba pelle. 4. Assicurarsi che il pettine guida sia ben fissato all’apparecchio e utilizzare il pettine da 1 mm o 2 mm per ottenere un look da “barba incolta”. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 107 Rimuovere il pettine guida nei seguenti casi: 4. Al termine, spegnere l’apparecchio premendo nuovamente il Rifinitura delle basette (Fig. 6). tasto di accensione/spegnimento e pulirlo. Rifinitura della nuca (Fig. 7). Rifinitura della barba (Fig. 8). Rifinitura dell’attaccatura dei capelli (Fig. 9). BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 108 (Fig. 11). Si consiglia pulire bene la lama ogni 6 mesi. Non immergere la lama o qualsiasi altra parte dell’apparecchio Lubrificare la lama periodicamente e ogni volta che l’indicatore in acqua. di lubrificazione della lama appare sul display. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 109 Non arrotolare il cavo attorno all’apparecchio per riporlo. Codice prodotto: 03380 Conservare il cavo in un luogo sicuro dove non possa essere Prodotto: Bamba PrecisionCare Samurai tagliato o danneggiato. Rifinitore per barba e capelli: Input: 5 V , 1 A Non collocare o riporre l’apparecchio in luoghi da cui possa...
  • Seite 110 6. RICICLAGGIO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE Il rispetto delle linee guida di cui sopra aiuterà a proteggere l’ambiente. ED ELETTRONICHE Questo simbolo indica che, in conformità con le normative vigenti, l’apparecchio e/o la batteria devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 111 ITALIANO 7. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO 8. COPYRIGHT Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente finale o del I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale consumatore per qualsiasi difetto di conformità esistente al appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti momento della consegna dell’apparecchio nei termini, condizioni...
  • Seite 112 5. 4 Pentes guias de corte a. 1 mm b. 2 mm c. 3 mm d. 4 mm 6. Cabo de carregamento USB (tipo C) 7. Óleo lubrificante 8. Escova de limpeza BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 113 PORTUGUÊS 2. ANTES DE USAR Conteúdo da caixa Aparador multifunções Bamba PrecisionCare Samurai 4 pentes guia (1 mm/ 2 mm/ 3 mm / 4 mm) Este aparelho é acondicionado em embalagens concebidas Óleo lubrificante para a lâmina para o proteger durante o transporte. Retire o aparelho da sua Cabo USB caixa e remova todo o material de embalagem.
  • Seite 114 A bateria leva uma 3 horas para carregar a 100% e pode durar Quando estiver completamente carregado, desconecte da até 120 minutos aproximadamente*. tomada elétrica. *A autonomia da bateria pode ser reduzida em função do uso e do tipo de cabelo. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 115 Quando utilizar o aparelho, pode inserir a tampa protetora ser carregado completamente. para evitar que o pelo comprido emaranhe. Fig. 4 Se o aparelho se submeter a uma mudança importante Se for a primeira vez que cortar o pelo, comece com o pente- BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 116 (para premindo o botão Ligar/Desligar. A continuação, tire o pente- cima, para baixo ou em cruz). guia (fig. 5) e limpe os pelos acumulados no aparelho com a ajuda da escova de limpeza. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 117 Depois de cada uso 2. Ligue o aparelho premindo o botão Ligar/Desligar. Carregue o aparelho. 3. Deslize o aparelho pela zona que deseje aparar. Não mova o Tire o pente da lâmina e limpe os pelos (Fig. 10). Para isto, BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 118 Certifique-se de que o aparelho esteja estável. Desligue o A limpeza apenas pode realizar-se com uma escova suave, cabo da tomada elétrica e do aparelho antes de o guardar num como a fornecida com o aparelho. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 119 5. ESPECIFICAÇÕES Não enrole o cabo ao redor do aparelho quando o guardar. Guarde o cabo num lugar seguro onde não possa ser cortado Referência do produto: Bamba PrecisionCare Samurai nem danificado. Produto: 03380 Não coloque nem guarde o aparelho onde possa cair ou ser Aparador multifunções: Entrada: 5 V...
  • Seite 120 Quando este produto atingir A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou o fim da sua vida útil, deverá remover as pilhas/ consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no baterias/acumuladores e levá-lo para um ponto de recolha...
  • Seite 121 Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a autorização entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec prévia da CECOTEC INNOVACIONES, S.L. através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Seite 122 3. Invoer laadkabel De afbeeldingen in deze handleiding zijn schematische 4. Aan/uit knop voorstellingen en komen mogelijk niet exact overeen met het 5. 4 geleider kammen product. a.1mm b.2mm c.3mm d.4mm 6. USB-oplaadkabel (Type C) 7. Olie 8. Schoonmaakborstel BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 123 NEDERLANDS 2. VÓÓR U HET APPARAAT GEBRUIKT Inhoud van de doos Haar en baard trimmer Bamba PrecisionCare Samurai 4 geleidingskammen (1, 2, 3 y 4 mm) Dit apparaat heeft een verpakking die ontworpen is om het Smeerolie voor het knipelement tijdens het transport te beschermen.
  • Seite 124 120 minuten mee*. Als het apparaat volledig is opgeladen, haalt u de stekker uit *De levensduur van de accu kan afnemen, afhankelijk van het het stopcontact. gebruik en het soort haar dat wordt geknipt. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 125 Bij gebruik van het apparaat kunt u de beschermkap plaatsen, worden opgeladen. die voorkomt dat lang haar in de knoop raakt. Fig. 4 Als het apparaat wordt blootgesteld aan een grote verandering Als u voor de eerste keer trimt, begin dan met de kam met BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 126 Verwijder groeien, kan het nodig zijn verschillende trimposities te gebruiken vervolgens de geleidekam (fig. 5) en reinig de haren die zich (naar boven, naar beneden of kruislings). in het apparaat hebben opgehoopt met de reinigingsborstel. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 127 2. Zet het apparaat aan door op de aan/uit knop te drukken. Schakel het apparaat uit. 3. Ga met het toestel over het te definiëren gebied. Beweeg het Haal de kam van het knipelement en maak de haren schoon (fig. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 128 Gebruik een zachte, droge doek om de behuizing van het Alleen de geleidekam en de beschermkap kunnen voor apparaat schoon te maken. reiniging van het product worden verwijderd. De reiniging mag alleen worden uitgevoerd met een zachte BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 129 Referentie van het product: 03380 op te bergen op een veilige, droge plaats waar het niet kan Product: Bamba PrecisionCare Samurai worden geplet, gestoten of beschadigd. Trimmer: Ingang: 5 V , 1 A Wikkel de kabel nooit om het apparaat wanneer u het opbergt.
  • Seite 130 7. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING gescheiden van het huisvuil moeten worden afgevoerd. Wanneer dit product het einde van Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument zijn levensduur bereikt, dient u de batterijen/ voor elk gebrek aan overeenstemming dat bestaat op het ogenblik...
  • Seite 131 Technische Assistentie van CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden.
  • Seite 132 4. Przycisk zasilania schematyczną prezentacją i możliwe, że nie będą się  zgadzać 5. 4 grzebienie prowadzące do strzyżenia dokładnie wraz z produktem. a.1mm b.2mm c.3mm d.4mm 6. Kabel ładujący USB (typ C) 7. Olej 8. Szczotka do czyszczenia BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 133 To urządzenie jest zapakowane w opakowanie zaprojektowane Zawartość opakowania w celu ochrony podczas transportu. Wyjmij urządzenie z Trymer Bamba PrecisionCare Samurai pudełka i usuń wszystkie materiały opakowaniowe. Oryginalne 4 grzebienie prowadzące (1, 2, 3 i 4 mm) pudełko i inne elementy opakowania można przechowywać w Olej do smarowania ostrza bezpiecznym miejscu, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia...
  • Seite 134 Ładowanie baterii do 100% trwa około 3 godzin i może działać elektrycznego. do około 120 minut*. *Czas pracy na baterii może ulec skróceniu w zależności od sposobu użytkowania i rodzaju strzyżonych włosów. Wskaźnik ładowania zacznie migać na czerwono, wskazując, BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 135 Jeśli urządzenie nie było używane przez dłuższy czas, należy urządzenia. Rys. 3 je w pełni naładować. Podczas korzystania z urządzenia można założyć nasadkę Jeśli urządzenie jest narażone na duże zmiany temperatury, ochronną, która zapobiega plątaniu się długich włosów. Rys. 4 BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 136 1 mm lub 2 mm, aby uzyskać wygląd kilkudniowego zarostu. UWAGA: Ponieważ nie wszystkie włosy rosną w tym samym 5. Po zakończeniu korzystania z urządzenia wyłącz je, naciskając BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 137 Zdejmij grzebień, aby: 4. Nie dociskaj ostrza zbyt mocno do skóry, ponieważ może to Przycinanie bokobrodów (rys. 6). spowodować obrażenia. Wycięcie na karku (rys. 7). Wycięcie brody (rys. 8). Nakreśl linie włosów (rys. 9). BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 138 środków czyszczących, szorstkich gąbek ani żrących płynów, Zaleca się dokładne czyszczenie ostrza co 6 miesięcy. takich jak alkohol, benzyna lub aceton. Smaruj ostrza okresowo i zawsze, gdy na ekranie pojawi się Nie zanurzaj ostrza ani żadnej innej części urządzenia w wskaźnik smarowania. wodzie. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 139 5. SPECYFIKACJE przewrócić ani uszkodzić. Nie owijaj przewodu wokół urządzenia podczas jego przechowywania. Referencja produktu: Bamba PrecisionCare Samurai Przewód należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, w Produkt: 03380 którym nie można go przeciąć ani uszkodzić. Trymer: Wejście: 5 V...
  • Seite 140 6. RECYKLING URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEK- domowego i / lub odpowiednich baterii, konsument powinien skontaktować się z lokalnymi władzami. TRONICZNYCH Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko. Ten symbol oznacza, że zgodnie z obowiązującymi przepisami produkt i/lub bateria muszą być utylizowane oddzielnie od BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 141 (elektroniczny, mechaniczny, fotokopiowany, nagrywany Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek lub podobny) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, SL pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 142 Grafika v této příručce je schematickým znázorněním a nemusí 4. Tlačítko zapnutí/vypnutí přesně odpovídat výrobku. 5. 4 hřebeny pro vedení střihu a.1mm b.2mm c.3mm d.4mm 6. USB nabíjecí kabel (typ C) 7. Olej 8. Kartáč na čištění BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 143 Pokud chcete obaly vyhodit, ujistěte se, že se jich zbavíte správným způsobem. Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 144 Když je spotřebič plně nabitý, odpojte jej ze zásuvky. Nabití baterie na 100 % trvá přibližně 3 hodiny a vydrží přibližně 120 minut*. *Výdrž baterie může být snížena v závislosti na použití a typu stříhaných vlasů. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 145 3 mm, 2 mm a 1 mm, Pokud je zařízení vystaveno velké změně teploty, tlaku nebo dokud nedosáhnete požadované délky střihu. vlhkosti, nechte jej před použitím 30 minut aklimatizovat. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 146 Pro těsné tvarování vlasů nebo vousů používejte přístroj bez 3. Pokud se na hřebeni nahromadily ostříhané chloupky, vypněte vodícího hřebene. přístroj, vyjměte hřeben a vlasy z hřebenu očistěte. Po Odstraňte hřeben, abyste: vyčištění hřeben vyměňte a pokračujte v stříhání. Oříznutí kotlety (obr. 6). BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 147 Očistěte čepel kartáčem, abyste odstranili případné vlasy (obr. zranit. 11). Čepel se doporučuje každých 6 měsíců důkladně vyčistit. 4. Po dokončení vypněte spotřebič opětovným stisknutím Promazávejte nože pravidelně a vždy, když se na obrazovce tlačítka zapnutí/vypnutí a vyčistěte jej. objeví indikátor mazání. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 148 Neponořujte čepel ani žádnou jinou část přístroje do vody. Spotřebič a kabel vždy skladujte na místě bez vlhkosti. K čištění rukojeti přístroje používejte měkký, suchý hadřík. Neskladujte při teplotách nad 60º. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 149 ČEŠTINA 5. SPECIFIKACE 6. RECYKLACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ Reference produktu: Bamba PrecisionCare Samurai Produkt: 03380 Tento symbol označuje, že v souladu s platnými Profilovač: Vstup: 5 V , 1 A předpisy musí být výrobek a/nebo baterie Baterie (není vyměnitelná): 3.7 V, 1500 mAh, 5.55 Wh, ion-litio zlikvidovány odděleně...
  • Seite 150 CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na oficiální technickou podporu společnosti Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 151 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 152 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 153 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 154 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 155 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9 BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 156 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI...
  • Seite 160 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) AP01230322...