Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska)
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
3
pokyny (Čeština)
6
pokyny (Slovenčina)
10
instrukcja
13
upute
16
navodila
19
οδηγίες
22
utasítások
25
talimatlar
28
instrucţiuni
31
инструкции (Български)
‫تعليمات االستخدام‬
34
37
41
44
47
50
53
56
60
63
66
69
72

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Russell Hobbs Illumina 20240-56

  • Seite 1 instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) ‫تعليمات االستخدام‬ käyttöohjeet инструкции (Русский)
  • Seite 3: Important Safeguards

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Seite 4: Using The Blender

    • Use the creamer to thicken cream, to beat eggs, and to cream eggs and sugar together. Fit the attachment over the support, and slide it to the bottom. Lower the support into the centre of the jug, over the spindle. Put the ingredients into the jug.
  • Seite 5: Care And Maintenance

    Turning the speed control anti-clockwise to Y will give you a short burst at high speed. In this direction, the knob is spring-loaded. When you let go, it’ll return to Y. 10. The light will change colour as the speed changes. Blue Purées Purple...
  • Seite 6: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten sowie von Personen, die über keine Erfahrung oder Kenntnisse in der Handhabung verfügen,...
  • Seite 7: Mit Dem Aufsatz

    VERWENDUNG DES ZERKLEINERERS Die Motoreinheit auf eine trockene, feste, ebene Fläche stellen, die sich in der Nähe einer Steckdose befindet. Stecken Sie die Achse auf den oberen Teil der Motoreinheit. Stellen Sie das d Symbol am unteren Ende des Mixbehälters so ein, dass es genau über dem U Symbol auf der Motoreinheit steht.
  • Seite 8: Mit Den Trägerscheiben

    MIT DEN TRÄGERSCHEIBEN Nehmen Sie den Deckel ab. Entfernen Sie den Einsatz und setzen Sie die Trägerscheibe oben auf die Achse. Für die Funktion „feines Reiben“, setzen Sie die feine Reibe mit der rauen Seite auf die Trägerscheibe. Für die Funktion “Schneiden” muss sich das Schneidmesser oben auf der Trägerscheibe befinden. Für die Funktion „grobes Reiben“...
  • Seite 9: Pflege Und Instandhaltung

    PFLEGE UND INSTANDHALTUNG Schalten Sie das Gerät aus (Y) und ziehen Sie den Netzstecker. Die Außenseite der Motoreinheit mit einem sauberen feuchten Tuch abwischen. Reinigen Sie die abnehmbaren Teile nur mit der Hand. ` Sie können diese Teile im Geschirrspüler reinigen. Bei Verwendung eines Geschirrspülers kann das raue Umfeld im Geschirrspüler die Oberflächenlackierung beschädigen.
  • Seite 10: Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
  • Seite 11: Fixation Du Couvercle

    AVEC LE SUPPORT • Utilisez le hachoir pour pulvériser les ingrédients. • Utilisez le mixeur pour mélanger les ingrédients. • Utilisez le batteur pour épaissir la crème, battre les œufs et pour battre les œufs et le sucre ensemble. Fixez l’accessoire au support et faites-le glisser jusqu’à la base. Placez le support au centre du bol, sur la tige.
  • Seite 12: Utilisation Du Blender

    UTILISATION DU BLENDER Alignez la flèche d sur la base du bol avec le symbole U sur le bloc moteur. Abaissez le bol sur le bloc moteur, puis faites pivoter le bol pour aligner la flèche d sur le symbole L. Retirez le couverlce.
  • Seite 13: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren verstaan.
  • Seite 14: Het Deksel Plaatsen

    Plaats de d aan de onderkant van de kan op een lijn met de U van de motoreenheid. Laat de kan op de motoreenheid zakken en draai de kan vervolgens om de d op een lijn met de L te brengen.
  • Seite 15 DE BLENDER GEBRUIKEN Plaats de d aan de onderkant van de kan op een lijn met de U van de motoreenheid. Laat de kan op de motoreenheid zakken en draai de kan vervolgens om de d op een lijn met de L te brengen.
  • Seite 16: Norme Di Sicurezza Importanti

    Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi.
  • Seite 17 Scegliere gli accessori di cui avete bisogno. CON IL SUPPORTO • Utilizzare il tritatutto per polverizzare gli ingredienti. • Utilizzare lo sbattitore per mescolare gli ingredienti. • Utilizzare la cremiera per addensare panna, sbattere uova e amalgamare uova e zucchero insieme. Montare l’accessorio sul supporto e farlo scorrere fino in fondo.
  • Seite 18: Uso Del Frullatore

    USO DEL FRULLATORE Allineare il simbolo d sulla parte inferiore della caraffa con il simbolo U sul gruppo del motore. Poggiare la caraffa sul gruppo del motore, poi ruotare la caraffa per allineare il simbolo d con il simbolo L. Rimuovere il coperchio.
  • Seite 19: Medidas De Seguridad Importantes

    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
  • Seite 20 CON EL SOPORTE • Utilice el picador para desmenuzar los ingredientes. • Use el batidor para mezclar los ingredientes. • Use el montador para espesar la nata, batir huevos, montar claras de huevos con azúcar. Encaje el accesorio sobre el soporte e introdúzcalo en el fondo. Coloque el soporte en el centro de la jarra, sobre el eje.
  • Seite 21: Cuidado Y Mantenimiento

    USO DE LA LICUADORA Alinee la flecha d situada en la parte inferior de la jarra con el símbolo U de la unidad motora. Encaje la jarra sobre la unidad motora y a continuación gire la jarra hasta que la flecha d quede alineada con el símbolo L.
  • Seite 22 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam...
  • Seite 23 UTILIZAR O SUPORTE • Utilize o picador para picar ingredientes. • Utilize o misturador para misturar ingredientes. • Utilize o acessório para natas para engrossar natas, bater ovos e bater ovos e açúcar. Encaixe o acessório sobre o suporte e deslize-o para o fundo. Baixe o suporte para o centro do jarro, sobre o eixo.
  • Seite 24: Cuidado E Manutenção

    Não encha o jarro acima da marca 1500 ml. Se o fizer, o conteúdo pode fazer saltar a tampa quando o motor arrancar. Volte a colocar a tampa. Gire o controlo de velocidade para a velocidade que pretende (1 = baixa, 3 = alta). Rode novamente o controlo de velocidade para Y para desligar o motor.
  • Seite 25: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Seite 26 MED FODEN • Brug hakkeren til findeling af ingredienser. • Brug mikseren til blanding af ingredienser. • Brug flødepiskeren til at piskning af flødeskum, sammenpiskning af æg, samt til at opnå en luftig ægge- og sukkerblanding. Monter tilbehøret på foden og lad det glide ned til bunden. Sæt foden ned i blenderglassets midte, oven på...
  • Seite 27: Pleje Og Vedligeholdelse

    Udskift låget. Drej knappen for hastighedsindstilling til du har den ønskede hastighed (1 = lav, 3 = høj). Indstil hastigheden til Y for at slukke motoren. Ved at dreje knappen for hastighedsindstilling mod uret til Y får du en kort periode med høj hastighed.
  • Seite 28 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som användningen kan innebära.
  • Seite 29: Slå På Strömmen

    MED TILLBEHÖRSHÅLLAREN • Använd hacktillbehöret för att sönderdela ingredienserna. • Använd mixertillbehöret för att blanda ingredienserna. • Använd visptillbehöret för att vispa grädde, röra ägg och vispa samman ägg och socker. Montera valt tillbehör på tillbehörshållaren och för ned det helt. Sätt ned tillbehörshållaren över drivaxeln i mitten av kannan.
  • Seite 30: Skötsel Och Underhåll

    Fyll inte kannan över markeringen 1500 ml, då kan innehållet pressa upp locket när du startar motorn. Sätt tillbaka locket. Vrid hastighetsreglaget till önskad hastighet (1 = låg hastighet, 3 = hög hastighet). Vrid tillbaka hastighetsreglaget till Y för att stänga motorn. Om man vrider hastighetsreglaget moturs till Y får man ett kort hastighetstillskott på...
  • Seite 31 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
  • Seite 32 Monter ekstrautstyret over utstyrsholderen, og skyv den til bunns. Senk utstyrsholderen ned til kannens senter, over spindelen. Ha ingrediensene i kannen. • Ikke fyll opp kannen over merket K hvis du kun bruker væske. • Hvis du bruker tørrvarer, eller en blanding av tørrvarer og væske, må du ikke fylle opp kannen over merket MAX.
  • Seite 33 Lyset vil endre farge etter hvert som hastigheten endres. Blå Pureer Lilla Smoothies Grønn Supper/annet Rød Knuse is / mindre deler 10. For å tilsette ingredienser mens blenderen er i gang, fjern lokket og hell de nye ingrediensene gjennom hullet. Sett deretter lokket på plass igjen. ISKNUSING Før bruk av apparatet til isknusing, forsikre deg om at det er rent og skyll den grundig.
  • Seite 34 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Seite 35 TUEN AVULLA • Käytä silppuria hienontamaan ainekset. • Käytä sekoitinta sekoittamaan ainekset. • Käytä kannua vatkaamaan kermaa, kananmunia ja sekoittamaan kananmunia ja sokeria keskenään. Kiinnitä lisälaite tuelle ja laske se pohjalle. Laske tuki kannun keskelle karan päälle. Laita ainekset kulhoon. •...
  • Seite 36: Hoito Ja Huolto

    Käännä nopeusvalitsin haluamasi nopeuteen (1 = hidas, 3 = nopea). Käännä nopeuskontrolli takaisin asentoon Y sammuttaaksesi moottorin. Käännä nopeuskontrolli vastapäivään asentoon Y saadaksesi nopeita pyrähdyksiä. Tässä suunnassa valitsin on varustettu jousella. Kun päästät sen irti, se palaa asentoon Y. Valo vaihtaa väriä, kun nopeus vaihtuu. Sininen Soseet Violetti...
  • Seite 37: Важные Меры Предосторожности

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КУХОННЫЙ КОМБАЙН Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа...
  • Seite 38 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОМБАЙНА Установите блок двигателя на сухой, устойчивой и ровной поверхности рядом с розеткой электропитания. Установите ось на блок двигателя. Поверните кружку, совместив значок d в нижней части кружки со значком U на блоке двигателя. Установите кружку на блок двигателя, после чего поверните ее, совмещая значок d со значком L . Выберите...
  • Seite 39: Уход И Обслуживание

    Установите крышку на место. Снимите пробку-толкатель и засыпьте ингредиенты через трубку. Установите пробку-толкатель обратно и с ее помощью осторожно протолкните ингредиенты вниз по трубке. • Не используйте пальцы или кухонные ножи для проталкивания ингредиентов – только пробку-толкатель. • Лезвие (-я) в верхней части диска нашинкуют или натрут пищу в кувшин. •...
  • Seite 40 СОУС ПЕСТО ИЗ КОРИАНДРА • 2 горсть листья кориандра • 2 зубок чеснок • 60 г кедровые орехи • 125 мл оливковое масло • 60 г пармезан, тертый Измельчите в комбайне или блендере кориандр, чеснок, кедровые орехи и половину указанного количества...
  • Seite 41: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
  • Seite 42 Nasaďte nástavec na trn a zasuňte do džbánu. Trn zasuňte do středu džbánu a nasaďte na vřeteno. Do džbánu dejte ingredience. • Pokud používáte pouze tekutiny, neplňte džbán nad risku maximální hladiny tekutin (K). • Pokud používáte potraviny pevného skupenství či zároveň s tekutinami, neplňte džbán nad risku maximální...
  • Seite 43: Péče A Údržba

    Pro vypnutí motoru nastavte rychlost zpět na Y. Když ovládáním rychlosti otočíte proti směru hodinových ručiček na Y , rychlost se na chvíli prudce zvýší. V tomto směru je knoflík zajištěn pružinou, čili když jej povolíte, vrátí se do polohy Y. Kontrolka bude při změně...
  • Seite 44: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú...
  • Seite 45 S PODSTAVCOM • Sekáčik používajte na rozdrvenie surovín. • Mixér používajte na zmiešanie surovín. • Nástavec na šľahanie používajte na výrobu šľahačky, vyšľahanie vajíčok, a na vyšľahanie vajec s cukrom. Nástavec založte na podstavec a zasuňte až na spodok. Podstavec nasuňte na kolík v strede nádoby. Vložte do nádoby suroviny.
  • Seite 46: Starostlivosť A Údržba

    Vložte do nádoby potraviny. Napĺňajte najviac po značku 1500 ml. Ak ju prekročíte, obsah môže po zapnutí motora vytlačiť viečko. Veko vráťte na svoje miesto. Otočte ovládač rýchlosti na vami požadovanú rýchlosť (1 = nízka, 3 = vysoká). Motor vypnete otočením ovládača rýchlosti späť na Y. Otočením ovládača rýchlosti proti smeru hodinových ručičiek na Y získate krátky impulz vysokej rýchlosti.
  • Seite 47: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub nieposiadające odpowiednich umiejętności i doświadczenia, jeżeli są...
  • Seite 48 Umieść dzbanek na podstawie z silnikiem i obróć go, aż d znajdzie się w linii z L. Wybierz potrzebne narzędzie. Z PODPORĄ • Do rozdrabniania składników stosuj siekacz. • Do mieszania składników używaj miksera. • Do bicia śmietany, jajek, jajek z cukrem stosuj ubijaczkę. Załóż...
  • Seite 49: Konserwacja I Obsługa

    Dopasuj d na dnie dzbanka z U na podstawie z silnikiem. Umieść dzbanek na podstawie z silnikiem i obróć go, aż d znajdzie się w linii z L. Zdejmij pokrywę. Włożyć składniki do dzbanka. Nie napełniać ponad oznaczenie 1500ml. Nadmiar zawartości po uruchomieniu silnika może wypchnąć...
  • Seite 50 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Seite 51 S NOSAČEM • Koristite sjeckalicu za usitnjavanje sastojaka. • Koristite mikser za miješanje sastojaka. • Koristite nastavak za kremu za zgušnjavanje krema, tučenje jaja i mućenje jaja i šećera. Postavite nastavak na nosač i pritisnite ga do kraja kliznim pokretom. Spustite nosač...
  • Seite 52 UPORABA BLENDERA Poravnajte znak d na dnu vrča sa simbolom U na motornoj jedinici. Spustite vrč na motornu jedinicu, potom ga okrenite kako biste poravnali znak d sa simbolom L. Skinite poklopac. Stavite sastojke u vrč. Nemojte napuniti preko oznake 1500 ml. U protivnom, sadržaj bi mogao silom otvoriti poklopac kad pokrenete motor.
  • Seite 53 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Seite 54: Uporaba Mešalnika

    S PODPORO • Sekljalnik uporabite za drobljenje sestavin. • Mešalnik uporabite za mešanje sestavin. • Stepalnik uporabite za stepanje smetane in jajc ter za stepanje zmesi jajc in sladkorja. Priključek namestite na podporo in ga potisnite do dna. Podporo spustite v središče vrča na nastavek. V vrč...
  • Seite 55: Nega In Vzdrževanje

    Motor izklopite tako, da nadzor hitrosti zavrtite nazaj na Y. Če nadzor hitrosti zavrtite v levo do znaka Y, se vključi kratek sunek z največjo hitrostjo. V tej smeri deluje na gumb povratna vzmet. Ko ga spustite, se vrne v položaj Y. Lučka bo spremenila barvo s spreminjanjem hitrosti.
  • Seite 56: Σημαντικα Μετρα Ασφαλειασ

    Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Seite 57 ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΡΟΦΩΝ Τοποθετήστε την κεντρική μονάδα επάνω σε μια στεγνή, επίπεδη επιφάνεια, κοντά σε μια πρίζα ρεύματος. Προσαρτήστε τον άξονα στο επάνω μέρος της κεντρικής μονάδας. Ευθυγραμμίστε την ένδειξη d στη βάση της κανάτας με την ένδειξη U στη κεντρική μονάδα. Τοποθετήστε...
  • Seite 58: Φροντιδα Και Συντηρηση

    Για ψιλό τρίψιμο, τοποθετήστε το εξάρτημα ψιλού τριψίματος με την ανώμαλη πλευρά στην πάνω πλευρά του δίσκου. Για κοπή σε φέτες, η λεπίδα κοπής σε φέτες πρέπει να βρίσκεται στην πάνω πλευρά του δίσκου. Για χοντρό τρίψιμο, η λεπίδα κοπής σε φέτες πρέπει να βρίσκεται στην κάτω πλευρά...
  • Seite 59: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Το ακραίο περιβάλλον μέσα στο πλυντήριο πιάτων μπορεί να επηρεάσει τα επιφανειακά φινιρίσματα. Εάν προκληθεί φθορά στα εξαρτήματα από το πλυντήριο πιάτων, θα είναι στην εξωτερική τους εμφάνιση μόνο, δεν θα επηρεαστεί η λειτουργία της συσκευής. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω επικίνδυνων ουσιών από...
  • Seite 60 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Seite 61 A FELDOLGOZÓ EGYSÉG HASZNÁLATA A motoros egységet száraz, szilárd, vízszintes felületre helyezze, közel a konnektorhoz. Helyezze a tengelyt a motor egység tetejére. A tartály alján lévő d jelet igazítsa a motoros egységen lévő U jelhez. Engedje rá a tartályt a motoros egységre, majd addig fogassa el a tartályt, amíg a d jel a L jellel szemben nem lesz.
  • Seite 62: Ápolás És Karbantartás

    • Ne használja az ujját vagy az evőeszközöket az étel lenyomására a csőbe – csak a nyomórudat. • A lemez tetején levő kés(ek) felszeletelik és lereszelik az ételt a tartályba. • Csak kb. a feléig töltse meg a tartályt – itt álljon meg és ürítse ki. A TURMIXGÉP HASZNÁLATA A tartály alján lévő...
  • Seite 63 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el deği tirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI A ağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun ki iler bu cihazı...
  • Seite 64 DESTEK İLE • Malzemeleri ezerek toz veya sıvı haline getirmek için doğrayıcıyı kullanın. • Malzemeleri birbirine karı tırmak için mikseri kullanın. • Kremayı koyula tırmak, yumurtaları çırpmak ve ekerle kremayı birlikle çırparak krema kıvamına getirmek için krema aparatını kullanın. Aparatı desteğin üzerine takın ve tabana doğru kaydırın. Desteği sürahinin ortasına, milin üzerine yerle tirin.
  • Seite 65: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    Kapağı çıkarın. Malzemeleri sürahiye yerle tirin. Sürahiyi 1500 ml i aretinin üzerinde doldurmayın; aksi takdirde içindekiler, motoru çalı tırmaya ba ladığınızda kapağı açılmaya zorlayabilir. Kapağı tekrar yerle tirin. Hız kumandasını istediğiniz hıza çevirin (1 = dü ük, 3 = yüksek). Hız kontrolünün Y konumunda ayarlı...
  • Seite 66 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați i instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Seite 67 CU SUPORT • Folosiți tocătorul pentru a pulveriza ingredientele. • Folosiți mixerul pentru a amesteca ingredientele. • Folosiți telul pentru a face fri că, a bate ouă i a bate ouă cu zahăr. Montați accesoriul pe suport, apoi glisați-l pe partea inferioară. Coborâți suportul pe centrul vasului, peste ax.
  • Seite 68: Îngrijire Şi Întreţinere

    Puneți ingredientele în vas. Nu depă iți limita de 1500ml marcată. Dacă o faceți, conținutul poate forța deschiderea capacului atunci când porniți motorul. Rea ezați capacul. Reglați comanda de control al vitezei la viteza pe care o doriți (1 = mică, 3 = mare). Comutați comanda de control al vitezei înapoi Y pentru a opri motorul.
  • Seite 69 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако са под надзора/ инструктирани...
  • Seite 70 Изберете необходимата приставка. С ОПОРАТА • Използвайте приставката за надробяване за фино смилане на съставките. • Използвайте миксера, за да смесите съставките. • Използвайте накрайника за разбиване на сметана, за да сгъстите сметана, да разбиете яйца и да разбиете смес от яйца и захар. Поставете...
  • Seite 71: Грижи И Поддръжка

    съответствие d с L. Махнете капака. Поставете съставките в каната. Не пълнете каната над маркировката за 1500 мл. Ако го направите, съдържанието може да изблъска капака, когато стартирате двигателя Отстранете капака. Завъртете контрола на скоростта до желаната скорост (1 = ниска, 3 = висока). Завъртете...
  • Seite 72 ‫قرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية‬ .‫المنخفضة...
  • Seite 73 ‫بالمسند‬ .‫استخدم المفرمة لطحن المكونات‬ .‫استخدم الخالط لخلط المكونات معا‬ .‫استخدم المقشدة لتغليظ القشدة وضرب البيض وخفق البيض والسكر معا‬ .‫قم بتركيب الملحق فوق المسند وحركه ألسفل‬ .‫قم بتنزيل المسند في مركز اإلبريق على عمود الدوران‬ .‫ضع المكونات في اإلبريق‬ .K ‫إذا...
  • Seite 74 ‫0051 مللي(. وإذا قمت بذلك، قد تفتح المحتويات الغطاء عند‬ml (1500 ‫ضع المكونات في الوعاء. ال تمأل بعد عالمة‬ .‫بدء تشغيل الموتور‬ .‫استبدل الغطاء‬ .(‫أدر أداة التحكم في السرعة للسرعة التي تريدها )1 = منخفض، 3 = عالي‬ .‫ إليقاف الموتور‬Y ‫أدر أداة التحكم في السرعة إلى‬ ‫...
  • Seite 76 20240-56 220-240V~50/60Hz 750-850 Watts 20240-56 220-240В~50/60Гц 750-850 Вт...

Diese Anleitung auch für:

20240-56 illumina

Inhaltsverzeichnis