Herunterladen Diese Seite drucken
celexon Ultra-Lightweight Bedienungsanleitung

celexon Ultra-Lightweight Bedienungsanleitung

Stativleinwand
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ultra-Lightweight:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
celexon Stativleinwand
Ultra-Lightweight
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Für eine optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig
durch, bevor Sie dieses Produkt anschließen oder betreiben. Bitte bewahren Sie diese
Anleitung für eine spätere Verwendung auf.
Version: 32422_071

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für celexon Ultra-Lightweight

  • Seite 1 Bedienungsanleitung celexon Stativleinwand Ultra-Lightweight Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Für eine optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt anschließen oder betreiben. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für eine spätere Verwendung auf.
  • Seite 2 Beschädigungen am Produkt zu finden sind. Sollten Sie äußerliche Beschädigungen an dem Gerät oder unerwartete oder unübliche Funktionsweisen feststellen, darf das Produkt nicht weiter genutzt werden. Kontaktieren Sie umgehend den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben oder celexon direkt (Web: www.celexon.de, Mail: info@celexon.de) für weitere Informationen. •...
  • Seite 3 (Web: www.celexon.de, Mail: info@celexon.de). • Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Sachschäden oder Personenschäden, wenn die Leinwand außerhalb der empfohlenen Spezifikationen verwendet wird, oder bei unsachgemäßer Installation. Verwenden Sie diese Leinwand nicht in der Nähe von Heizungen oder Klimaanlagen.
  • Seite 4 PFLEGEHINWEIS Reinigen Sie die Leinwand NIEMALS mit Alkohol oder anderen Reinigungs- mitteln, die Lösungsmittel enthalten. Benutzen Sie nur ein weiches und saube- res Tuch. Mit einer milden Seifenlauge kann gegebenenfalls Schmutz von der Oberfläche entfernt werden. Vermeiden Sie unbedingt den Kontakt mit spitzen oder scharfen Gegenständen.
  • Seite 5 Berühren Sie das Leinwandtuch nur mit sauberen Händen, während Sie die Leinwand auf- oder abbauen, um ein Verschmutzen der Projektionsfläche zu vermeiden. Stellen Sie die Leinwand nicht auf instabilen oder unebenen Flächen auf, die Leinwand könnte fallen oder umkippen. Seien Sie achtsam, das sich keine Kinder mit der Leinwand im Raum allein aufhalten.
  • Seite 6 AUFSTELLEN DER LEINWAND celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
  • Seite 7 Operating instructions celexon Tripod Screen Ultra-Lightweight Thank you for purchasing this product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully before connecting or operating this product. Please retain these instructions for future reference. Version: 32422_071...
  • Seite 8 If you notice any external damage to the unit or any unexpected or unusual functioning, do not continue to use the product. Contact the dealer from whom you purchased the product or celexon directly (Web: www.celexon.co.uk, Mail: info@celexon.co.uk) for further information.
  • Seite 9 Incorrect installation or use may also invalidate the warranty. • If you are unsure about the use of the product, please contact your specia- list personnel, your dealer or celexon directly (Web: www.celexon.co.uk, Mail: info@celexon.co.uk). • Technical changes and errors expected.
  • Seite 10 CARE INSTRUCTIONS NEVER clean the screen with alcohol or other cleaning agents containing sol- vents. Use only a soft and clean cloth. If necessary, use a mild soap solution to remove dirt from the surface. Avoid contact with sharp or pointed objects. These could permanently damage the projection screen fabric.
  • Seite 11 Only touch the screen fabric with clean hands while setting up or dismant- ling the screen to avoid soiling the projection surface. Do not place the screen on unstable or uneven surfaces, the screen could fall or tip over. Be careful children are not left alone in the room with the screen.
  • Seite 12 SETTING UP THE SCREEN celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
  • Seite 13 Manuel d’utilisation Écran de projection sur pied ultra-léger celexon Nous vous remercions d’avoir acheté cet article. Pour des performances et une sécurité optimales, veuillez lire attentivement ces instructions avant d’installer ou d’utiliser ce produit. Veuillez conserver ce manuel pour une utilisation ultérieure.
  • Seite 14 Si vous constatez des dommages extérieurs sur le produit ou un fonctionnement inattendu ou inhabituel, l’écran ne doit plus être utilisé. Contactez immédiatement le revendeur chez qui vous avez acheté le produit ou directement le fabricant celexon (Web : www.celexon.fr, Mail : info@celexon.fr) pour plus d’infor- mations. •...
  • Seite 15 également être annulée en cas d’installation ou d’utilisation incorrecte. • Si vous avez des doutes sur l’utilisation du produit, contactez le personnel spécialisé, votre revendeur ou le fabricant celexon directement (Web : www.celexon.fr, mail : info@celexon.fr). • Sous réserve de modifications techniques et d’erreurs.
  • Seite 16 CONSEIL D’ENTRETIEN Ne nettoyez JAMAIS la toile avec de l’alcool ou d’autres produits de nettoyage contenant des solvants. Utilisez uniquement un chiffon doux et propre. Une solution savonneuse douce (max. 5%) peut éventuellement éliminer la saleté de la surface. Évitez absolument tout contact avec des objets pointus ou tran- chants.
  • Seite 17 Ne touchez la toile qu’avec des mains propres lorsque vous montez ou démontez l’écran afin d’éviter de salir la surface de projection. Ne placez pas l’écran sur des surfaces instables ou irrégulières, l’écran pourrait tomber ou se renverser. Veillez à ce qu’aucun enfant ne reste seul dans la pièce avec l’écran.
  • Seite 18 INSTALLATION DE L’ÉCRAN celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
  • Seite 19 Manual de usuario celexon ultraportátil pantalla de trípode Gracias por comprar este producto. Para un rendimiento y seguridad óptima, lea atentamente estas instrucciones antes de conectar o utilizar este producto. Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Versión: 32422_072...
  • Seite 20 Si observa algún daño externo en la unidad o un funcionamiento inesperado o inusual, no siga utilizando el producto. Póngase inmediatamente en contacto con el distribuidor al que compró el producto o directamente con celexon (Web: www. celexon.es, Email: info@celexon.es) para obtener más información.
  • Seite 21 • Si tiene dudas sobre el uso del producto, póngase en contacto con personal cualifi- cado, con su distribuidor o directamente con celexon (web: www.celexon.es, Email: info@celexon.es). • Nos reservamos el derecho sobre posibles cambios y/o errores técnicos.
  • Seite 22 INSTRUCCIONES DE CUIDADO NUNCA limpie la tela con alcohol u otros productos de limpieza que contengan disolventes. Utilice sólo un paño seco y suave y, si es necesario, lim- pie ligeramente el polvo de la superficie de la tela sólo en dirección horizontal. Para eliminar la suciedad, utilice únicamente agua limpia y, como mucho, tibia sin ejrecer mucha presión.
  • Seite 23 Toque la tela de la pantalla sólo con las manos limpias mientras monta o desmonta la pantalla para evitar ensuciar la superficie de proyección. No coloque la pantalla sobre superficies inestables o irregulares, ya que podría caerse o volcarse. Tenga cuidado de que ningún niño se quede solo en la sala con la pantalla de proyección.
  • Seite 24 CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
  • Seite 25 Manuale di istruzioni celexon Schermo da proiezione mobile Ultra Light Gentile Cliente, celexon ringrazia l´acquisto questo prodotto. Prima di utilizzare lo schermo leggere attentamente le istruzioni e conservare il manuale dopo la consultazione. Version: 32422_071...
  • Seite 26 La mancata osservazione delle indicazioni sopracitate può causare danni a persone, allo schermo o ai dispositivi ad esso collegati. La garanzia non copre danni dovuti ad un‘installazione o ad un uso non idonei. • In caso di dubbi sull‘utilizzo del prodotto, rivolgersi direttamente o celexon Europe...
  • Seite 27 GmbH (info@celexon.it) o a installatori specializzati. • Le informazioni presenti all´interno di questo manuale possono subire modifiche senza alcun preavviso. Versioni successive del presente manuale possono dunque contenere correzioni/aggiunte. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni a persone o cose in caso di utilizzo scorretto dello schermo o errata installazione.
  • Seite 28 INDICAZIONI SULLA CURA DEL PRODOTTO Pulire la superficie dello schermo da asciutta solo con un panno morbido. Non utilizzare MAI alcool o altri detergenti contenenti solventi. La rimozione del- le impurità dalla superficie di proiezione può essere effettuata tramite acqua saponata neutra.
  • Seite 29 MONTAGGIO Installare lo schermo in una posizione completamente visibile a tutti gli spetta- tori! L‘altezza di installazione ottimale corrisponde alla posizione degli spetta- tori al centro dello schermo con il telo esteso: livello degli occhi = terzo inferi- ore della superficie dello schermo. Non installare lo schermo in luoghi esposti a correnti d‘aria per evitare che cada e ferisca le persone.
  • Seite 30 MONTAGGIO DEL TELO celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
  • Seite 31 Instrukcja obsługi Ekran projekcyjny na statywie celexon Ultra-Lightweight Dziękujemy za zakup tego produktu. Aby zapewnić optymalne działanie i bezpieczeństwo, przed podłączeniem lub obsługą tego produktu należy uważnie przeczytać niniejsze instrukcje. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji do wykorzystania w przyszłości. Wersja: 32422_071...
  • Seite 32 Jeśli widoczne są zewnętrzne uszkodzenia urządzenia lub w przy- padku stwierdzenia niespodziewanego lub nietypowego sposobu działania nie wolno dalej używać produktu. Należy bezzwłocznie skontaktować się ze sprze- dawcą, u którego nabyto produkt lub bezpośrednio z firmą celexon (Internet: www.celexon.pl, e-mail: info@celexon.pl), aby uzyskać więcej informacji. •...
  • Seite 33 (Internet: www.celexon.pl, e-mail: info@celexon.pl). • Zastrzega się możliwość zmian technicznych i błędów. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub obrażenia ciała, jeśli ekran projekcyjny będzie używany niezgodnie z zalecanymi specyfikacjami lub jeśli jest nieprawidłowo zainstalowany. Nie używać ekranu projekcyjnego w pobliżu grzejników lub klimatyzatorów.
  • Seite 34 WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA PIELĘGNACJI NIGDY nie czyścić ekranu projekcyjnego alkoholem lub innymi środkami czyszczącymi zawierającymi rozpuszczalniki. Używać tylko miękkiej i czy- stej szmatki. W razie potrzeby brud można usunąć z powierzchni łagodnym roztworem mydła. Należy bezwzględnie unikać kontaktu ze spiczastymi lub ostrymi przedmiotami.
  • Seite 35 obrażeniom. Podczas montażu lub demontażu dotykać tkaniny ekranu projekcyjnego tylko czystymi rękami, aby uniknąć zabrudzenia powierzchni projekcyjnej. Nie umieszczać ekranu projekcyjnego na niestabilnej lub nierównej po- wierzchni, ponieważ może on spaść lub przewrócić się. Uważać, aby dzieci nie przebywały same w pokoju z ekranem projekcyjnym. Gdy ekran nie jest używany, zawsze przechowywać...
  • Seite 36 POSADOWIENIE EKRANU PROJEKCYJNEGO celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
  • Seite 37 Handleiding celexon statiefscherm Ultra-Lightweight Hartelijk dank voor uw aankoop van dit product. Voor optimale prestaties en veiligheid moet u deze aanwijzingen zorgvuldig doorlezen voordat u dit product aansluit of gebruikt. Bewaar deze handleiding voor later gebruik. Versie: 32422_071...
  • Seite 38 Mocht u beschadigingen aan de buitenkant van het apparaat of een onverwachte of ongebruikelijke werking constateren, mag het product niet verder worden gebruikt. Neem voor meer informatie onmiddellijk contact op met de dealer waarbij u het product hebt gekocht of rechtstreeks met celexon (internet: www. celexon.nl, e-mail: info@celexon.nl). •...
  • Seite 39 • Als u twijfelt bij het gebruik van het product, neem dan contact op met vak- personeel, uw dealer of rechtstreeks met celexon (internet: www.celexon.nl, e-mail: info@celexon.nl). • Technische wijzigingen en fouten zijn voorbehouden.
  • Seite 40 VERZORGINGSAANWIJZING Reinig het scherm NOOIT met alcohol of andere reinigingsmiddelen die op- losmiddel bevatten. Gebruik alleen een zachte en schone doek. Met een mild zeepsopje kan eventueel vuil van het oppervlak worden verwijderd. Vermijd beslist het contact met puntige of scherpe voorwerpen. Deze kunnen het pro- jectiedoek blijvend beschadigen.
  • Seite 41 Raak om verontreiniging van het projectievlak te voorkomen het scherm- doek alleen met schone handen aan als u het scherm monteert of demon- teert. Stel het scherm niet op instabiele of oneffen oppervlakken op; het scherm zou kunnen vallen of omkantelen. Let op dat zich geen kinderen alleen met het scherm in een ruimte bevinden.
  • Seite 42 SCHERM OPSTELLEN celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...
  • Seite 43 Bruksanvisning celexon Stativduk Ultra Lightweight Tack för att du har valt denna produkt! Läs igenom denna bruksanvisning noga innan du ansluter eller använder produkten för att garantera säkerheten och uppnå bästa möjliga prestanda. Spara denna bruksanvis- ning för framtida bruk.
  • Seite 44 Kontakta ome- delbart återförsäljaren som du köpte produkten av eller vänd dig direkt till celexon (webbplats: www.celexon.se, e-post: info@celexon.se) för mer information.
  • Seite 45 (webbplats: www.celexon.se, e-post: info@celexon.se). • Med reservation för tekniska ändringar och fel. Tillverkaren ansvarar inte för sakskador eller personskador som uppstår om projektordu- ken inte används enligt de rekommenderade specifikationerna, eller om installationen är felaktigt utförd. Denna projektorduk får inte användas i närheten av värmeelement eller luftkonditioneringar.
  • Seite 46 SKÖTSELRÅD Rengör ALDRIG projektorduken med alkohol eller andra rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel. Använd bara en mjuk och ren trasa. Om det behövs kan du ta bort smuts från ytan med en mild tvållösning. Undvik kontakt med spetsiga eller vassa föremål. De kan skada projektorduken permanent. Fler an- visningar hittar du i de medföljande projektorduksinstruktionerna.
  • Seite 47 Se till att dina händer alltid är rena när du tar i projektorduken under upp- ställningen eller demonteringen, så att projektionsytan inte blir smutsig. Ställ aldrig projektorduken på ostadiga eller ojämna underlag, eftersom den kan välta då. Barn får inte lämnas ensamma med projektorduken i rummet.
  • Seite 48 SÅ HÄR STÄLLER DU UPP PROJEKTORDUKEN celexon Europe GmbH | Gutenbergstraße 2 | 48282 Emsdetten | DE...

Diese Anleitung auch für:

1091745