Seite 1
MH50 Betriebs- und Wartungsanleitung MH50 TYP: YR-MH00050-A00 (STANDARD-SPEZIFIKATION) YR-MH00050-A01 (SLU-ACHSEN MIT ENDSCHALTER) Lesen Sie vor der Bedienung diese Anleitung gründlich durch und bewahren Sie diese als Nachschlagewerk auf. E1101000049DE05...
Seite 2
MH50 Reference list: List of modifications Creation of Modification in the original document Document number original In section On page Date Author document HW0485217.0 Translation from E1101000050DE01 09.09.2010 original E1101000050DE02 rework 15.12.2010 rework in new new chapter 3.2 design Yaskawa E1101000049DE03 and 3.3 page 19 to...
Seite 3
Bei Beschädigung oder Verlust Ihres Exemplars der Betriebsanleitung kontaktieren Sie bitte einen Vertreter der YASKAWA Europe GmbH, um eine neue Kopie zu bestellen. Die offiziellen Vertretungen sind auf der letzten Seite angeführt. Bitte geben Sie bei der Bestellung die Bestellnummer an. Diese befindet sich auf der Vorderseite dieses Handbuches.
Seite 4
Hinweise für einen sicheren Betrieb Lesen Sie dieses Handbuch gründlich vor der Montage, dem Betrieb, der Wartung oder der Inspektion des YASKAWA-MH50 durch. In diesem Handbuch sind die Anmerkungen für den sicheren Betrieb in die Kategorien: "WARNUNG", "ACHTUNG", "VORSCHRIFT" oder "VERBOTEN" unterteilt.
Seite 5
MH50 WARNUNG Überprüfen Sie vor dem Bedienen des Roboters, Funktionalität des Not-Halt-Tasters auf der rechten Seite des Programmierhandgerätes. Bei Ausschalten der Servospannung erlischt die LED SERVO auf dem Programmierhandgerät. Ein nicht funktionierender Not-Halt-Taster kann zu Verletzungen oder Maschinenschäden führen, wenn der Roboter in einem Notfall nicht angehalten werden kann. Der Roboter darf nicht bedient werden, wenn der Not-Halt-Tasternicht funktioniert.
Seite 6
Roboter bedienen. Festlegung der in diesem Handbuch am häufigsten verwendeten Begriffe Der YASKAWA Industrieroboter ist ein Erzeugnis der YASKAWA Europe GmbH. Der YASKAWA Industrieroboter wird normalerweise mit der Steuerung, dem Programmierhandgerät und allen Versorgungskabeln geliefert. In diesem Handbuch sind die Komponenten folgendermaßen bezeichnet: Gerät...
Seite 7
MH50 Inhaltsverzeichnis Empfang ..........................9 Überprüfung des Lieferumfangs ....................9 Lage der Seriennummer ......................10 Transport ..........................11 Transportmethode ......................... 11 2.1.1 Transport mit einem Kran ...................... 12 2.1.2 Transport mit einem Gabelstapler ..................13 Transportsicherungen und Transportschrauben..............13 Installation ..........................14 Installieren der Schutzvorrichtungen ..................
Seite 8
MH50 9.3.3 Nachfüllen/Tausch der Fettfüllung des Untersetzungsgetriebes der U-Achse ...... 56 9.3.4 Fettauffüllung des Untersetzungsgetriebes der R-Achse ............59 9.3.5 Nachfüllen der Fettfüllung der Untersetzungsgetriebe der B- und T-Achsen sowie der Getriebeteile .......................... 61 9.3.6 Wartungshinweise ......................... 63 Einstellen der Nullposition ..................... 64 9.4.1...
Seite 9
MH50 Empfang ACHTUNG – Überprüfen Sie, ob der Roboter und die DX100 die gleiche Bestellnummer haben. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn mehr als ein Roboter installiert wird. Stimmen die Nummern nicht überein, ist es möglich, dass die Roboter nicht erwartungsgemäß arbeiten und zu Verletzungen oder Beschädigungen führen können.
Seite 10
MH50 Lage der Seriennummer Überprüfen Sie die Seriennummer des Programmierhandgerätes, der Steuerung und des Roboters, mit den Angaben Ihres Lieferscheines. Die Seriennummer befindet sich wie unten dargestellt auf einem Typenschild. THE ROBOT AND THE CONTROLLER SHOULD HAVE SAME ORDER NUMBER.
Seite 11
MH50 Transport ACHTUNG – Der Einsatz von Hebezeugen und der Betrieb von Kränen und Gabelstaplern darf nur von Fachpersonal ausgeführt werden. Wenn diese Vorsichtsmaßnahme nicht eingehalten wird, kann dies zu Verletzungen oder Beschädigungen der Anlage führen. – Vermeiden Sie starke Vibrationen oder Schläge während des Transports.
Seite 12
MH50 2.1.1 Transport mit einem Kran Beim Heben des Roboters aus der Verpackung und dem anschließenden Versetzen sind grundsätzlich ein Kran und vier Drahtseile zu verwenden. Vergewissern Sie sich, dass der Roboter mit den Transportsicherungen und Transportschrauben befestigt ist, bevor er in der in der Abb. 4: "Transportlage" dargestellten Lage angehoben wird.
Seite 13
MH50 2.1.2 Transport mit einem Gabelstapler Wird der Roboter mittels Gabelstapler transportiert, sollte er auf einer Palette mit Transportsicherungen wie in Abb. 5: "Transport mit einem Gabelstapler" dargestellt befestigt werden. Den Greifer unter die Palette führen und dann anheben. Achten Sie auf eine ausreichende Tragfähigkeit der Palette.
Seite 14
MH50 Installation WARNUNG – Installieren Sie die Sicherheitseinrichtungen. Missachtung dieser Warnung kann zu Verletzungen oder Sachbeschädigungen führen. – Installieren Sie den Roboter an einem Ort, an dem der vollständig ausgestreckte Arm einschließlich Werkzeug nicht die Wand, die Schutzvorrichtungen und die Steuerung erreichen kann.
Seite 15
MH50 Installieren der Schutzvorrichtungen Für einen sicheren Betrieb müssen die Schutzvorrichtungen installiert werden. Sie schützen vor unvorhergesehenen Personenunfällen und Sachschäden. Die folgenden Vorschriften werden zu Ihrer Information und Orientierung aufgeführt. Verantwortung für die Schutzmaßnahmen (ISO10218) Der Benutzer eines Roboter oder Robotersystems hat nach Abschnitt 6, 7 und 8 dieser Norm zu gewährleisten, dass die Schutzvorrichtungen bestehen und verwendet werden.
Seite 16
MH50 3.2.1 Montagebeispiel Befestigen Sie zuallererst die Bodenplatte sicher auf dem Boden. Die Bodenplatte soll robust und dauerhaft ausgelegt sein, um den Roboter oder die Vorrichtung fest aufzunehmen. Es wird empfohlen, eine Grundplatte mit einer Stärke von mindestens 50 mm und Ankerschrauben der Mindestgröße M20 zu verwenden.
Seite 17
MH50 Abb. 7: Bodenplatte 3.2.2 Direkte Montage des Roboters auf dem Boden Der Boden muss eine für den Roboter ausreichende Tragfähigkeit haben. Erstellen Sie ein solides Fundament mit der ausreichenden Dicke, das den durch den Roboter auftretenden maximalen Belastungen standhält. Als grobes Richtmaß gilt, dass der Robotersockel bei einer Betonstärke (Boden) von mindestens 200 mm direkt auf dem Boden mit M20...
Seite 18
MH50 8 Gewindebohrungen M20 Einheiten: mm Schraube A 4 Bohrungen Ø 28 (Sockel B) Schraube M24 X 315 4 Bohrungen Ø28 (Sockel A) Sockel B 4 Gewindebohrungen M24 (Sockel B) Schraube B Schweißen nach der Justage Sockel A der Installation Robotersockel Abb.
Seite 19
3.2.3 Montagevarianten Der YASKAWA-MH50 kann auf dreierlei Weise montiert werden: auf dem Boden (Standard), an der Wand und an der Decke montiert. Die Montage an der Wand und an der Decke weicht in den folgenden Punkten von der Montage auf dem Boden ab.
Seite 20
MH50 Bitte geben Sie bereits in der Bestellung bei YASKAWA an, HINWEIS ob Sie eine Wand- bzw. Deckenmontage planen. Bei einer Wand-/Deckenmontage wenden Sie sich bitte an Ihre YAS- KAWA (auf der Umschlagrückseite dieses Handbuches). Hinweise zur Deckenmontage des Roboters Soll ein für die Bodenmontage gelieferter Roboter an der Decke montiert werden, muss die...
Seite 21
MH50 3.3.1 Hinweise zur Wandmontage des Roboters Soll ein für die Wandmontage gelieferter Roboter an der Wand montiert werden, muss die Einbaulage jedes Teils in Ansicht A der unten stehenden Abbildung geändert werden, nachdem der Roboter an der Wand montiert worden ist. Hierdurch wird verhindert, dass Fett aus einem Entlüftungsstopfen austreten kann.
Seite 22
MH50 Schutzklasse Bei dem Standardmodell entspricht die Schutzart für die Hauptachsen des Roboters IP54; die Hand entspricht IP67. Bei den Roboterausführungen für Wand- oder Deckenmontage entspricht die Umweltbeständigkeit der Hauptachsen des Roboters nicht IP54; optional ist eine Umweltbeständigkeit für IP65 erhältlich.
Seite 23
MH50 Verdrahtung WARNUNG – Der Erdungswiderstand darf maximal 0,1 Ω betragen. Missachtung dieser Warnung kann zu Bränden oder Stromschlägen führen. – Bevor Sie die Anschlüsse herstellen, vergewissern Sie sich, dass die Hauptspannungsversorgung ausgeschaltet ist, und bringen Sie ein Warnschild an. (z. B. KEINE SPANNUNG EINSCHALTEN).
Seite 24
MH50 Ansicht A mindestens 6,0 mm² Schraube M8 (Erdung) Werkseitig installiert Abb. 12: Erdungsanschluss Kabelanschluss Mit dem Roboter werden zwei Roboterkabel geliefert: ein Encoderkabel und eine Netzzuleitung (siehe Abb. 13: "Roboterkabel" auf Seite 25). Schließen Sie diese Kabel an den Anschlüssen am Robotersockel und an der DX100- Steuerung an (siehe Abb.
Seite 26
MH50 Einzelheiten Steckverbindungen (Roboterseite) Abb. 14: Verbindungskabel des Roboters (seitlich am Roboter) X 11 X 21 Abb. 15: Verbindungskabel des Roboters (seitlich am DX100) E1101000049DE05...
Seite 27
MH50 Technische Daten Technische Daten Tabelle 3: Technische Daten Position Modell YASKAWA-MH50 Aufbau Stehend Achsenzahl Tragkraft 50 kg ±0,07 mm Wiederholgenauigkeit S-Achse (Drehung) ±180° Arbeitsbereich L-Achse (Unterarm) +135°, -90° U-Achse (Oberarm) +251°, -170° R-Achse (Handrolle) ±360° B-Achse (Handgelenksdrehung/ +125° Knickung) T-Achse (Handdrehung) ±360°...
Seite 28
MH50 Tabelle 3: Technische Daten Umgebungsbedingungen Temperatur 0° bis 45°C Luftfeuchtigkeit 20 bis 80% rel. Luftfeuchtigkeit bei konstanter Temperatur Beschleunigungserschütterung kleiner als 4,9 m/sek (0,5 G) Sonstiges Frei von korrosive Gasen und Flüssigkeiten oder explosive Gasen. Frei von Wasser, Öl und Staub Ohne übermäßige elektrische Geräusche...
Seite 29
MH50 Abmessung der Bodenplatte 2 Bohrungen Ø12 +0,018 / 0 Ansicht A 8 Bohrungen Ø22 Abb. 17: Abmessung der Bodenplatte E1101000049DE05...
Seite 30
MH50 Abmessungen und maximaler Arbeitsbereich des P-Punktes 2456 1025 1369 343 265 170° 1121 2061 1771 1056 3832 Ansicht A P-Punkt Maximaler Bereich des P-Punktes Abb. 18: Abmessungen und maximaler Arbeitsbereich des P-Punktes E1101000049DE05...
Seite 31
MH50 Einstellbarer Arbeitsbereich Je nach Anwendungsfall kann der Arbeitsbereich der S-Achse wie in der Tabelle 4: "S- Achsen-Arbeitsbereich". Falls eine Änderung notwendig ist, setzen Sie sich vorher mit Ihren YASKAWA-Vertreter in Verbindung. Tabelle 4: S-Achsen-Arbeitsbereich Position Spezifikationen S-Achsen- ±180°(Standard) Arbeitsbereich ±165°...
Seite 32
Seite 33. Das zulässige Gesamtträgheitsmoment wird berechnet, wenn das Moment seinen maximalen Wert erreicht hat. Wenden Sie sich rechtzeitig an Ihre YASKAWA Europe GmbH, wenn nur das Trägheitsmoment oder das Lastmoment klein und das Trägheitsmoment groß ist. Wenden Sie sich an Ihre YASKAWA Europe GmbH, wenn die Lastmasse mit einer externen Kraft kombiniert wird.
Seite 34
MH50 Handgelenksflansch Die Maße des Handgelenksflansches sind aus der Abb. 20 “Handgelenksflansch” ersichtlich. Damit die Nullstellungsmarkierungen ständig einzusehen sind, darf das Werkzeug nur mit dem inneren Durchmesser angeflanscht werden. Die innere und äußere Verschraubungstiefe darf höchsten 5 mm betragen. Ø 6 +0,012 / 0 (Tiefe: 10mm)
Seite 35
MH50 Systemanwendung Zubehör Die Peripheriegeräte werden am Oberarm der U-Achse und dem Drehkopf der S-Achse montiert. Um die Installation der Systemanwendungen des Benutzers zu erleichtern siehe Abb. 21: "Installation von Peripheriegeräten". Beim Befestigen oder Installieren von Peripheriegeräten müssen die folgenden Bedingungen gegeben sein.
Seite 36
MH50 Tabelle 6: Einschränkung Teilabschnitt Anwendung Hinweis Verkabelung Max. 50 kg Lastmasse einschließlich Handgelenksgewicht Verkabelung und Ventillast bis 10 kg. 49 Nm max. für die Drehmomenterhöhung des Oberarms Innenliegende Kabel und Druckluftführung Im Roboter werden ein interner E/A-Kabelbaum (23 Adern: 0,5 mm ) und zwei Luftleitungen für die Antriebe der am Oberarm montierten Peripheriegeräte verwendet.
Seite 37
MH50 Stecker für internen Kabelbaum für Stecker für internen Kabelbaum für Benutzer- Benutzer-Ein-/Ausgaben: JL05-2A24- Ein-/Ausgaben: JL05-2A24-28PC 28SC (Steckdose mit Verschlusskappe). (Steckverbinder mit Kappe). Stecker Stecker vorbereiten JL05-6A24-28P vorbereiten JL05-6A24-28S. Luftzufuhr Gewindebohrung PT3/8 mit Stecker für innenliegenden Kabelbaum Verschlusskappe Ansicht B...
Seite 38
MH50 Spezifikation Elektrik Lage der Endschalter Die Endschalter sind optional (siehe Abb. 23: "Lage der Endschalter"). Die Endschalter (Überlaufendschalter für die S- und L-Achsen sowie der Kollisionsendschalter) können nur bei dem Robotermodell YR-MH00050-A01 installiert werden. L- und U-Achsen Überlaufendschalter S-Achse...
Seite 39
MH50 Innenliegende Verbindungen Jedes Anschlussteil des Roboters ist mit sehr stabilen Steckern ausgestattet, die zur Wartung und Inspektion leicht entfernt und wieder aufgesteckt werden können. Die Nummerierung und Lage der Endschalter ist in Abb. 24: "Lage und Nummerierung der Stecker" und Tabelle 7: "Liste der Steckertypen"...
Seite 40
MH50 Abb. 25: (a) Anschlussplan für innenliegende Anschlüsse E1101000049DE05...
Seite 41
MH50 Abb. 26: (b) Anschlussplan für innenliegende Anschlüsse E1101000049DE05...
Seite 42
Missachtung dieses Hinweises kann zu Verletzungen oder Stromschlägen führen. Zu Fragen hinsichtlich einer Demontage, Zerlegung oder Instandsetzung kontaktieren Sie bitte Ihre YASKAWA Europe GmbH. Bevor der Stecker der Signalleitung für Wartungs- oder Inspektionsarbeiten entfernt wird, muss die Batterieeinheit angeschlossen werden.
Seite 43
Sonderbedingungen benutzt wird, wird eine Fall-zu-Fall Prüfung angefordert. Die Inspektion sollte in kürzeren Zeitabständen durchgeführt werden, sofern der Roboter sehr oft für die Anwendung und Handhabung verwendet wird; setzen Sie sich in diesem Fall mit Ihrem YASKAWA Europe GmbH Vertreter in Verbindung. E1101000049DE05...
Seite 44
Tabelle 8: Inspektionsintervalle (Abschnitt 1 von 3) Prüfzeiträume Methode Arbeitsvorgang Verantwortlicher Positionsnummern Mitarbeiter • • • • Ausrichtungsmarkierung Sichtprüfung Prüfen aller Markierungen auf Überschneidung und Beschädigungen in der Home Position. • • • • Äußere Kabel Sichtprüfung Überprüfen der Kabel auf Beschädigung. •...
Seite 45
Tabelle 8: Inspektionsintervalle (Abschnitt 2 von 3) Prüfzeiträume Methode Arbeitsvorgang Verantwortlicher Positionsnummern Mitarbeiter • • • Endschalter und Schraubendreher, Lose Schrauben anziehen. Gegebenenfalls Mitnehmer (S,L,U- Steckschlüssel, austauschen. Achsen) Multimeter • • • Batterieeinheit im Wechseln der Batterien, wenn der Batteriealarm Roboter erscheint oder nachdem der Roboter 36.000 h betrieben worden ist.
Seite 46
2. Ein Fettaustritt nach außen kann ein Anzeichen dafür sein, dass Fett in den Motor eingedrungen ist. Hierdurch kann der Motor beschädigt werden. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre YASKAWA Europe GmbH. 3. Wenn Sie die Durchgangsprüfung mit dem Multimeter durchführen, schließen Sie zuerst die Batterie an den Anschluss "BAT" und "OBT" an die Steckverbindern des jeweiligen Motors an.
Seite 47
Abb. 27: Inspektionsintervalle Die Nummerierung in der oben stehende Abbildung entspricht der Nummerierung in der Tabelle 8: "Inspektionsintervalle" auf Seite 44.
Seite 48
MH50 Der in dieser Abbildung dargestellte Roboter befindet HINWEIS sich in der Nullposition. Tabelle 9: Inspektionsstellen und verwendete Fette Verwendete Fette Überprüfte Teile 13,14, Molywhite RE No. 00 (Bestell Nr. Untersetzungsgetriebe für alle 15,16 100247) Achsen, B- und T-Achsen-Getriebe Die Nummerierung in der oben stehende Tabelle entspricht der Nummerierung in der Tabelle 8: "Inspektionsintervalle"...
Seite 49
MH50 8 Schrauben M6 (Länge: 12) Ansicht von hinten Anschlussleiste Batterieeinheit (HW0470360-A) Bestell Nr. 105548 4 Schrauben M4 (Länge: 8) Draufsicht Abb. 28: Lage der Batterie E1101000049DE05...
Seite 50
MH50 Batterieeinheit vor dem Neue Batterieeinheit Austausch (HW0470360-A) Stecker Platine Siehe Austausch-Schritt 4 Siehe Austausch-Schritt 5 Abb. 29: Batterieanschluss Schalten Sie die DX100-Hauptspannungsversorgung AUS. Nehmen Sie die Abdeckung des Anschlusssockels ab. Entfernen Sie die Befestigungsschrauben sowie die Platte, und entfernen Sie die Batterieeinheit, um sie durch eine neue zu ersetzen.
Seite 51
MH50 Hinweise zur Wiederauffüllung von Fett / Austausch- Verfahren Stellen Sie sicher, das die Anweisungen befolgt werden, die nachstehend beim Fett nachfüllen/Austausch aufgeführt werden. Falls die folgenden Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Schäden am Motor bzw. Untersetzungsgetriebe kommen.
Seite 52
MH50 9.3.1.1 Fett nachfüllen (siehe Abb. 30: "Darstellung des S-Achsen-Untersetzungsgetriebes" siehe Seite 51.) Füllen Sie die Fettfüllung wie folgt auf: Entfernen Sie die Stopfen PT1/4 von dem Fettausgang und -einlass und den Stopfen PT3/8 aus der Fettausgangsöffnung – Falls Fett nachgefüllt wird, ohne dass die Stopfen...
Seite 53
MH50 – Falls Fett nachgefüllt wird, ohne dass die Stopfen HINWEIS entfernt wurden, gelangt das Fett in den Motor und kann diesen beschädigen. Achten Sie darauf, dass Sie die Schraube vor dem Einpressen von Fett herausnehmen. – Installieren Sie kein Gelenk, einen Schlauch usw. an den Fettausgang.
Seite 54
MH50 9.3.2 Nachfüllen/Tausch der Fettfüllung des Untersetzungsgetriebes der L- Achse Fetteingang, Stopfen PT3/8 L-Achsen-Untersetzungsgetriebe Fettausgangsöffnung, Stopfen PT3/8 Abb. 31: Darstellung des L-Achsen-Untersetzungsgetriebes 9.3.2.1 Fett nachfüllen (siehe Abb. 31: "Darstellung des L-Achsen-Untersetzungsgetriebes"). Stellen Sie den L-Arm vertikal zum Boden auf. Entfernen Sie den Stopfen PT3/8 von dem Fettausgang.
Seite 55
MH50 Entfernen Sie den Schmiernippel von der Fetteingangsöffnung und installieren Sie den Stopfen wieder. Tragen Sie Fluid Plast (Bestell Nr.: 143813) auf das Gewinde der Stopfen auf und ziehen die Stopfen mit einem Drehmoment von 4,9 Nm fest. Säubern Sie die Fettausgangsöffnung mit einem Lappen und verschließen Sie sie wieder mit dem Stopfen PT3/8.
Seite 56
MH50 Gewinde des Stopfen auf und ziehen den Stopfen mit einem Drehmoment von 23 Nm fest. Falls Fett nachgefüllt wird, ohne dass die Stopfen HINWEIS HINWEIS entfernt wurden, gelangt das Fett in den Motor und kann diesen beschädigen. Achten Sie darauf, dass Sie die Schraube vor dem Einpressen von Fett herausnehmen.
Seite 57
MH50 9.3.3.1 Fett nachfüllen (siehe Abb. 33: "Darstellung des U-Achsen-Untersetzungsgetriebes" siehe Seite 56). Stellen Sie den U-Arm horizontal zum Boden. Entfernen Sie den Stopfen PT3/8 von dem Fettausgang. Entfernen Sie den Stopfen PT1/8 vom Fetteingang. – Falls Fett nachgefüllt wird, ohne dass die Stopfen...
Seite 58
MH50 – Falls Fett nachgefüllt wird, ohne dass die Stopfen HINWEIS entfernt wurden, gelangt das Fett in den Motor und kann diesen beschädigen. Achten Sie darauf, dass Sie die Schraube vor dem Einpressen von Fett herausnehmen. – Installieren Sie kein Gelenk, einen Schlauch usw. an den Fettausgang.
Seite 59
MH50 9.3.4 Fettauffüllung des Untersetzungsgetriebes der R-Achse Fettausgangsöffnung, Stopfen PT3/8 U-Arm R-Achsen-Untersetzungsgetriebe Fetteingang,Verschlußstopfen PT1/8 Abb. 34: Darstellung des R-Achsen-Untersetzungsgetriebes 9.3.4.1 Fett nachfüllen (siehe Abb. 34: "Darstellung des R-Achsen-Untersetzungsgetriebes"). Entfernen Sie den Stopfen PT3/8 von dem Auslass. Entfernen Sie die Stopfen PT1/8.
Seite 60
MH50 9.3.4.2 Tausch der Fettfüllung (siehe Abb. 34: "Darstellung des R-Achsen- Untersetzungsgetriebes" siehe Seite 59). Entfernen Sie den Stopfen PT3/8 von dem Fettausgang. Entfernen Sie den Stopfen PT1/8 vom Fetteingang. – Falls Fett nachgefüllt wird, ohne dass die Stopfen HINWEIS entfernt wurden, gelangt das Fett in den Motor und kann diesen beschädigen.
Seite 61
MH50 9.3.5 Nachfüllen der Fettfüllung der Untersetzungsgetriebe der B- und T- Achsen sowie der Getriebeteile Fettausgangsöffnung, Stopfen PT1/8, T-Achsen-Untersetzungsgetriebe, T-Achsen-Getriebe Fetteingang, Stopfen PT1/8 B-Achsen-Untersetzungsgetriebe, B-Achsen-Getriebe Abb. 35: Untersetzungsgetriebe der B- und T-Achsen und Getriebeteile 9.3.5.1 Fett nachfüllen (siehe Abb. 35: "Untersetzungsgetriebe der B- und T-Achsen und Getriebeteile"...
Seite 62
MH50 Bewegen Sie die B-Achse für ein paar Minuten, um das überschüssige Fett auszuspeisen. Entfernen Sie den Schmiernippel von der Fetteingangsöffnung und installieren Sie den Stopfen PT 1/8 wieder. Tragen Sie Fluid Plast (Bestell Nr.: 143813) auf das Gewinde des Stopfen auf und ziehen den Stopfen mit einem Drehmoment von 4,9 Nm fest.
Seite 63
MH50 Falls Fett nachgefüllt wird, ohne dass die Stopfen HINWEIS entfernt wurden, gelangt das Fett in den Motor und kann diesen beschädigen. Achten Sie darauf, dass Sie die Schraube vor dem Einpressen von Fett herausnehmen. 9.3.6 Wartungshinweise Bei Wartungsarbeiten wie z.B. Wechsel eines Kabelbaums im Roboter kann es notwendig sein, den Encoderstecker zu entfernen.
Seite 64
MH50 Einstellen der Nullposition WARNUNG Überprüfen Sie vor dem Bedienen des Roboters, Funktionalität des Not-Halt- Tasters auf der rechten Seite des Programmierhandgerätes. Es kann zu Verletzungen oder Maschinenschäden kommen, wenn der Roboter in einem Notfall nicht angehalten werden kann. Beachten Sie die folgenden Vorsichtsregeln, wenn Sie Jobs innerhalb des Arbeitsbereichs des Roboters teachen: –...
Seite 65
MH50 ACHTUNG Führen Sie folgende Prüfschritte unbedingt durch, bevor Sie den Roboter einrichten bzw. einen neuen Job teachen. Beheben Sie unverzüglich jeden festgestellten Mangel und stellen Sie sicher, dass alle sonstigen erforderlichen Maßnahmen durchgeführt worden sind. – Prüfen Sie, ob es Schwierigkeiten beim Bewegen des Roboters gibt. Prüfen Sie die Isolierung und Mäntel der externen Kabel auf Schäden.
Seite 66
MH50 Nullposition: Die Nullposition ist der Impulswert 0 für ERGÄNZ jede Achse und ihre Position. 9.4.2 Einstellen Der Bildschirm zum Einstellen der Nullposition ist nur im HINWEIS Hersteller- oder Verwaltungsmodus aufrufbar. 9.4.2.1 Gleichzeitiges Registrieren aller Achsen Wählen Sie {ROBOTER} im Hauptmenü.
Seite 67
MH50 – Das Balkenmenü wird geöffnet. – Die gleiche Aktion wie Anweisung 3 kann auch durch Wählen von {SEITE} ausgeführt werden. In diesem Fall erscheint die Auswahlbox. Wählen Sie die gewünschte Steuerungsgruppe. – Wählen Sie die Steuerungsgruppe "NULLPOSITION". – Die Steuerungsgruppe kann auch über die Seiten-Taste gewählt werden.
Seite 68
MH50 Wählen Sie {ALLE ACHSEN WÄHLEN}. – Der Bestätigungsdialog öffnet sich. Wählen Sie {JA}. – Die angezeigten Positionsdaten aller Achsen werden als Nullposition registriert. Wird {NEIN} gewählt, wird die Registrierung abgebrochen. 9.4.2.2 Registrieren einzelner Achsen Wählen Sie {ROBOTER} im Hauptmenü.
Seite 69
MH50 – Ein Bestätigungsdialog öffnet sich. Wählen Sie {JA}. – Die angezeigten Positionsdaten aller Achsen werden als Nullposition registriert. Wird {NEIN} gewählt, wird die Registrierung abgebrochen. 9.4.2.3 Ändern der Absolutdaten Ändern Sie die Absolutdaten der Achse nach Einstellen der Nullposition wie folgt: Wählen Sie {ROBOTER} im Hauptmenü.
Seite 70
MH50 Geben Sie die Absolutdaten mit den Zifferntasten ein. Drücken Sie [ENTER]. – Die Absolutdaten werden geändert. 9.4.2.4 Löschen der Absolutdaten Wählen Sie {ROBOTER} im Hauptmenü. – Das Untermenü wird geöffnet. Wählen Sie {NULLPOSITION}. – Führen Sie Schritt 3 und 4 für das gleichzeitige Registrieren aller Achsen durch, um die gewünschte Steuerungsgruppe auszuwählen.
Seite 71
MH50 Wählen Sie {JA}. – Alle Absolutdaten werden gelöscht. – Wird {NEIN} gewählt, wird die Registrierung abgebrochen. E1101000049DE05...
Seite 72
MH50 9.4.3 Nullposition des Roboters Der MH50 hat folgende Nullposition. Winkel der B-Achsenmittellinie gegen U-Achsenmittellinie (0°). U-Achsenwinkel gegen horizontale Linie auf dem Boden (0°). L-Achsenwinkel gegen vertikale Linie zum Boden (0°). Abb. 36: Nullposition Andere Robotermodelle habe abweichende HINWEIS Nullpositionen. Beachten Sie immer das "ROBOTER- HANDBUCH"...
Seite 73
MH50 Einstellen der zweiten Nullposition (Prüfpunkt) WARNUNG Beachten Sie die Sicherheitsaspekte, wenn Sie die zweite Nullposition (Prüfpunkt) bestätigen. Bei Auftreten des Alarms "AUSSERHALB BEREICH (ABSOLUTDATEN)" könnten Funktionsstörungen des Programmierhandgerät die Ursache sein. Der Roboter kann unerwartete Bewegungen ausführen, was zu Personen- und Sachschäden führen kann.
Seite 74
MH50 ACHTUNG Führen Sie folgende Prüfschritte unbedingt durch, bevor Sie den Roboter einrichten bzw. einen neuen Job teachen. Beheben Sie unverzüglich jeden festgestellten Mangel und stellen Sie sicher, dass alle sonstigen erforderlichen Maßnahmen durchgeführt worden sind. – Prüfen Sie, ob es Schwierigkeiten beim Bewegen des Roboters gibt.
Seite 75
MH50 Wenn der Alarm Vergleichen Sie die zweiten Nullpositionsimpulse "AUSSERHALB BEREICH (Prüfpunkt)* mit den aktuellen Positionsimpulsen (ABSOLUTDATEN)" auftritt: Alarm zurücksetzen Alarm tritt erneut auf Servospannung einschalten Fehlerhafte Achse korrigieren PG-System ersetzen Einstellen der Nullposition Vorgehensweise nach einem Positionsprüfpunkt Alarm Positionsbestätigung Playback möglich...
Seite 76
MH50 Impulsabweichungsprüfung Die Impulszahl bei der zweiten Nullposition wird mit der der aktuellen Position verglichen. Ist die Abweichung innerhalb des zulässigen Bereichs, kann das Playback durchgeführt werden. Falls nicht, wird die Fehlermeldung erneut ausgegeben. ● Der Impuls für den zulässigen Bereich ist die Impulszahl pro Motordrehung (PPR-Daten).
Seite 77
MH50 9.5.2 Vorgehensweise beim Einstellen der zweiten Nullposition (Prüfpunkt) Neben der Nullposition des Roboters kann die zweite Nullposition als Prüfpunkt für die Absolutdaten eingestellt werden. Verwenden Sie die folgenden Schritte, um einen bestimmten Punkt einzustellen. Werden zwei oder mehr Roboter oder Stationen von einer Steuerung gesteuert, muss die zweite Nullposition für jeden Roboter oder jede Station eingestellt werden.
Seite 78
MH50 Drücken Sie die Achstasten. – Bewegen Sie den Roboter zu der neuen zweiten Nullposition. Drücken Sie [ÄNDERN], dann [ENTER]. – Die zweite Nullposition wird geändert. E1101000049DE05...
Seite 79
MH50 9.5.3 Vorgehensweise nach einem Alarm WARNUNG Beachten Sie die Sicherheitsaspekte, wenn Sie die Position des angegebenen Punktes bestätigen. Unregelmäßigkeiten im PG-System können zu einem Alarm führen. Der Roboter kann unerwartete Bewegungen ausführen, was zu Personen- und Sachschäden führen kann.
Seite 80
MH50 Drücken Sie die Taste "Nächste Seite" oder wählen Sie {SEITE}, um das Auswahlfenster für die Steuerungsgruppe aufzurufen. – Wählen Sie bei zwei oder mehr Gruppenachsen die Gruppenachse, mit denen die zweite Nullposition eingestellt wird. Drücken Sie [FWD]. – Der TCP bewegt sich zur zweiten Nullposition. Die Verfahrgeschwindigkeit des Roboters wird als gewählte Geschwindigkeit im Handbetrieb eingestellt.
Seite 81
MH50 9.5.4 Wartungshinweise Bei Wartungsarbeiten wie z.B. Wechsel eines HINWEIS Kabelbaums im Roboter kann es notwendig sein, den Encoderstecker zu entfernen. In diesem Fall schließen Sie die Batterieeinheit an den Batterie-Backup-Stecker, bevor Sie den Encoderstecker entfernen. Falls der Encoderstecker entfernt wird, ohne dass die Batterieeinheit angeschlossen wurde, können die...
Seite 82
MH50 OBT* BAT* Motor a: Stecker - Stift (Pin) b: Stecker - Stift (Buchse) Motornetzstecker Batteriebackup Anschluss Batterieeinheit: HW9470932-A Anschluss für Motorencoder Abb. 38: Anschluss der Batterieeinheit ACHTUNG Batterie an den Encoder anschließen, um Daten vor dem Entfernen der Steckverbindung zu sichern.
Seite 83
Empfohlene Ersatzteile Es wird empfohlen, die in der untenstehenden Tabelle aufgeführten Teile und Komponenten als Ersatzteile für den YASKAWA-MH50 am Lager zu halten. Bei der Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von Yaskawa hergestellt worden sind, kann die Leistung des Produkts nicht garantiert werden.
Seite 84
MH50 Tabelle 10: Ersatzteile für YR-MH00050-A00, -A01 (Abschnitt 2 von 2) U-Achse HW0387753-A E144090 Yaskawa Untersetzungsgetriebe Electric Corporation U-Achse Eingangs HW0313740-1 E146393 Yaskawa getriebe Electric Corporation R-Achse HW0387754-A E144091 Yaskawa Untersetzungsgetriebe Electric Corporation B-Achse HW0387737-B E144092 Yaskawa Untersetzungsgetriebe Electric Corporation...
Seite 95
MH50 Tabelle 15: Handgelenkseinheit (Abschnitt 1 von 3) DWG Nr. Bestellnr. Bezeichnung Stück 5001 HW0387737-B E144092 Untersetzungsgetriebe 5002 HW0389043-A E144093 Untersetzungsgetriebe 5003 HW9405880-1 B Abdeckung 5004 HW9405445-1 B Mutter 5005 HW9405881-1 B Mutter 5006 HW9405882-1 B Mutter 5007 O-Ring 5008 AE3092E2 Öldichtung...
Seite 96
MH50 Tabelle 15: Handgelenkseinheit (Abschnitt 2 von 3) DWG Nr. Bestellnr. Bezeichnung Stück 5043 HW9405901-1 Scheibe 5044 BG3000-15X19 Ring 5045 HW0312827-1 Getriebe 5046 HW0312828-1 Getriebe 5047 HW0313631-1 Getriebe 5048 HW0312830-1 Getriebe 5049 HW0201159-A Welle 5053 HW0314090-1 Flansch 5054 HW0312775-1 Flansch...