Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
PL2650 SPACE HYGIENIC
PL2500 SPACE
centro de planchado
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ufesa PL2650 SPACE HYGIENIC

  • Seite 1 PL2650 SPACE HYGIENIC PL2500 SPACE centro de planchado manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi manuale di istruzioni bedienungsanleitung...
  • Seite 3 LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO UFESA Y ESPERAMOS QUE EL PRODUCTO LE SATISFAGA. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. DESCRIPCIÓN 1. Pulsador e indicador luminoso de aviso de limpieza “CALCCLEAN” * 2.
  • Seite 4 trabajo de reparación que pueda ser necesario, como por ejemplo sustituir el cable eléctrico, deberá ser realizado por un servicio de Asistencia Técnica autorizado. Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior, y personas con capacidades físicas, sensoriales mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de...
  • Seite 5 B&B TRENDS S.L. declina cualquier responsabilidad por los daños que puedan ocasionarse a personas, animales u objetos como consecuencia de la no observación de las advertencias anteriores. CÓMO USAR LA PLANCHA Llenar de agua el depósito Su estación de planchado ha sido diseñada para usar agua del grifo. Importante: ¡No utilizar aditivos! Añadir cualquier otro líquido, como perfume, vinagre, almidón, agua de condensación de secadoras, agua de condensación de aires acondicionados u otros productos químicos puede ocasionar daños en el aparato e implica la anulación de la garantía.
  • Seite 6 ATENCIÓN: No proyecte el vapor sobre ropa puesta. No dirija el chorro de vapor hacia personas o animales. * disponible según modelo MODOS DE FUNCIONAMIENTO 1. Modo Normal Se activa automáticamente por defecto al encender la plancha. El pulsador "PROGRAM" (3) permanece apagado.
  • Seite 7 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Proceso de descalcificación Modelos sin control electrónico. Realice una limpieza cada dos semanas si el agua de su zona es dura. Llene de agua el depósito (7). Seleccione la temperatura “max” girando el selector de temperatura (11). Enchufe el cable de red (5) para conectar el aparato.
  • Seite 8 Resolución de problemas PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Durante la primera utilización: Esto es completamente normal ciertos componentes del aparato y desaparecerá tras unos La plancha produce humo se engrasan ligeramente en momentos cuando se enciende fábrica y pueden producir un poco de humo cuando se calienta inicialmente Durante el primer uso el agua no...
  • Seite 9 INFORMACIÓN SOBRE ELIMINACIÓN Antes de deshacerse de su aparato usado deberá inutilizarlo de modo visible, encargándose de su evacuación en conformidad a las leyes nacionales vigentes. Solicite una información detallada a este respecto a su distribuidor, ayuntamiento o administración local. Este aparato está...
  • Seite 10 OBRIGADA POR TEREM COLOCADO A SUA CONFIANÇA EM UFESA E ESPERAMOS QUE O PRODUTO SEJA DO SEU AGRADO E DA SUA SATISFAÇÃO. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
  • Seite 11 Para evitar situações perigosas, todas as intervenções ou reparações necessárias ao aparelho, p. ex. substituir um cabo de alimentação defeituoso, apenas deverão ser efetuadas por pessoal qualificado de um serviço técnico autorizado. O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,...
  • Seite 12 Este aparelho atinge temperaturas elevadas e produz vapor durante a sua utilização, o que pode causar escaldaduras ou queimaduras em caso de utilização imprópria. Não deixe que o cabo de alimentação entre em contacto com a base do ferro de engomar quando esta está...
  • Seite 13 Vapor vertical Pode ser utilizado para remover vincos de peças penduradas, cortinas, etc. Defina o controlo da temperatura (11) para “max”. Mantenha o ferro de engomar numa posição vertical 15 cm afastado da peça de roupa que pretende engomar a vapor. Prima o botão de libertação de vapor (14).
  • Seite 14 LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. Processo de descalcificação Modelos sin control electrónico. Se a água na sua área tiver um elevado grau de dureza, utilize esta função aproximadamente a cada 2 semanas. Encha o depósito (7) com água. Defina o controlo da temperatura (11) para a posição “max”. Ligue o cabo de alimentação (5) para ligar o aparelho.
  • Seite 15 Resolução de problemas PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO Durante a primeira utilização: Isto é completamente normal e alguns componentes do aparelho desaparece após algum tempo O ferro de engomar começa a foram ligeiramente lubrificados deitar fumo quando é ligado em fábrica e poderão produzir uma pequena quantidade de fumo quando aquecidos Durante a primeira utilização, a...
  • Seite 16 RECOMENDAÇÕES PARA A ELIMINAÇÃO DO APARELHO Os nossos produtos têm embalagens otimizadas. Basicamente, utilizamos materiais não contaminantes que deverão ser entregues ao serviço local de eliminação de resíduos como matérias-primas secundárias. Pode obter informações sobre como eliminar aparelhos obsoletos junto do seu município. Este produto está...
  • Seite 17 WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 18 With the aim of avoiding dangerous situations, any work or repair that the appliance may need, e.g. replacing a faulty mains cable, must only be carried out by qualified personnel from an Authorised Technical Service Centre. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or...
  • Seite 19 B&B TRENDS S.L. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the non-observance of these warnings. USING YOUR APPLIANCE Filling the water tank This appliance has been designed to use normal tap water. Important: Do not use additives! The addition of other liquids, such as perfume, vinegar, starch, condensation from tumble dryers or air conditioning systems, or chemicals will damage the appliance.
  • Seite 20 OPERATING MODES 1. Normal Mode It is automatically activated by default when the steam iron is switched on. The "PROGRAM" button (3) remains off. It allows to obtain the best result on thick and very creased garments. 2. "Healthy" mode for energy saving *. If the “Healthy”...
  • Seite 21 CLEANING & MAINTENANCE 1. Descaling process Models without electronic control Use this function approximately every 2 weeks if the water in your area is very hard. Fill the tank (7) with water. Set the temperature control (11) to the “max” position. Plug in the mains cable (5) to switch the appliance on.
  • Seite 22 Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION During first use: certain This is completely normal and components on the appliance will stop after a short while The iron begins to smoke when have been lightly greased at the switched on factory and may produce a small amount of smoke when initially heated During first use, water has not...
  • Seite 23 ADVISE ON DISPOSAL Our goods come in optimized packaging. This basically consists in using non- contaminating materials which should be handed over to the local waste disposal service as secondary raw materials. Your local town council can give you information about how to dispose of obsolete appliances. This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic and...
  • Seite 24 MERCI D’AVOIR PLACÉ LEUR CONFIANCE EN UFESA ET NOUS ESPÉRONS QUE CE PRODUIT VOUS DONNERA ENTIÈRE SATISFACTION ET PLAISIR. AVERTISSEMENT LISEZ ATTENTIVEMENT LA NOTICE AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. CONSERVEZ-LA DANS UN ENDROIT SÛR POUR LA CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. DESCRIPTION 1. Bouton « CALCCLEAN » (Nettoyage du calcaire) avec voyant lumineux * 2 Voyant lumineux «...
  • Seite 25 électroménager, par exemple le remplacement d’un câble d’alimentation défectueux, ne doit être effectué que par du personnel qualifié d’un centre de service technique agréé. Cet appareil électroménager peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites si elles sont supervisées ou si des instructions concernant l’utilisation de l’appareil électroménager d’une...
  • Seite 26 La fiche électrique ne doit pas être retirée de la prise en tirant sur le câble. Veuillez ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide. Ne laissez pas l’appareil électroménager exposé aux conditions météorologiques telles que la pluie, le soleil, le gel, etc.
  • Seite 27 Appuyez rapidement sur le bouton de libération de la vapeur (14) deux fois de suite (double-clic). De puissants jets de vapeur seront libérés. Vapeur en position verticale Peut être utilisé pour enlever les plis des vêtements ayant été suspendus, des rideaux, etc. Ajustez le réglage de température (11) sur «...
  • Seite 28 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Processus de détartrage Modèles sans commande électronique. Utilisez cette fonction environ toutes les 2 semaines si l’eau de chez vous est très dure. Remplissez le réservoir (7) d’eau. Ajustez le réglage de température (11) sur la position « max ». Branchez le câble d’alimentation (5) pour allumer l’appareil.
  • Seite 29 Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLEA SOLUTION Lors de la première utilisation : Ceci est tout à fait normal et certains composants de l’appareil s’arrêtera après un court instant Le fer à repasser commence à ont été légèrement graissés en fumer lorsqu’il est allumé usine et peuvent dégager une petite quantité...
  • Seite 30 CONSEILS POUR L’ÉLIMINATION DU PRODUIT Nos produits sont livrés dans un emballage optimisé. Cela consiste essentiellement à utiliser des matières non contaminantes qui doivent être remises au service local d’élimination des déchets en tant que matières premières secondaires. Votre mairie peut vous donner des informations sur la collecte des appareils électroménagers.
  • Seite 31 GRAZIE PER AVER RIPOSTO LA LORO FIDUCIA IN UFESA E LA SPERANZA CHE IL PRODOTTO SODDISFI APPIENO LE VOSTRE ASPETTATIVE. AVVERTENZA SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. CONSERVARE IN UN LUOGO SICURO PER FUTURA CONSULTAZIONE.
  • Seite 32 Al fine di evitare situazioni pericolose, qualsiasi lavoro o riparazione necessari sull’apparecchio, come ad esempio sostituire un cavo di rete difettoso, deve essere svolto solo da personale qualificato di un Centro di assistenza tecnica autorizzato. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità...
  • Seite 33 Non lasciare l’apparecchio esposto alle intemperie (pioggia, sole, gelo, ecc.). Durante l’uso, l’apparecchio raggiunge temperature elevate e produce vapore: esso può causare ustioni o scottature, se non usato correttamente. Il cavo di alimentazione non deve toccare la piastra, quando quest’ultima è molto calda. B&B TRENDS S.L.
  • Seite 34 Vapore verticale Può essere usato per rimuovere pieghe da capi appesi, tende, ecc. Impostare il controllo della temperatura (11) su “max”. Tenere il ferro da stiro in una posizione verticale a 15 cm dal capo al quale va applicato il vapore. Premere il tasto di rilascio del vapore (14).
  • Seite 35 PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Processo di decalcificazione Modelli con controllo elettronico Utilizzare questa funzione circa ogni 2 settimane se l’acqua nella propria zona è molto dura. Riempire il serbatoio (7) con acqua. Impostare il controllo della temperatura (11) sulla posizione “max”. Collegare il cavo di rete (5) per accendere l’apparecchio.
  • Seite 36 Risoluzione dei problemi PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE Al primo utilizzo: alcuni componenti Ciò è assolutamente normale e dell’apparecchio sono stati cesserà brevemente. Il ferro da stiro fuma quando leggermente ingrassati al momento acceso. della fabbricazione e possono produrre una leggera quantità di fumo quando riscaldati per la prima volta.
  • Seite 37 RACCOMANDAZIONI SULLO SMALTIMENTO I nostri prodotti vengono distribuiti in un imballaggio ottimizzato. Ciò consiste, sostanzialmente, nell’utilizzo di materiali non inquinanti che devono essere conferiti nei centri locali di smaltimento rifiuti come materie prime secondarie. La vostra amministrazione locale vi fornirà le informazioni su come smaltire vecchi apparecchi.
  • Seite 38 WIR DANKEN IHNEN FÜR IHR VERTRAUEN IN UFESA UND HOFFEN, DASS SIE MIT DIESEM GERÄT IMMER HÖCHST ZUFRIEDEN SEIN WERDEN. WARNHINWEIS Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch. Bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
  • Seite 39 bevor Sie es erneut benutzen. Um gefährliche Situationen zu vermeiden, dürfen Arbeiten oder Reparaturen am Gerät, wie z.B. der Austausch des Netzkabels, qualifiziertem Personal eines autorisierten Kundendienstzentrums durchgeführt werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes...
  • Seite 40 Setzen Sie das Gerät nicht Wasser oder dem Wetter (Regen, Sonne, Frost, etc.) aus. Dieses Gerät erreicht hohe Temperaturen und produziert Dampf, der bei unsachgemäßem Gebrauch zu Verbrühungen oder Verbrennungen führen kann. Lassen Sie das Netzkabel nicht mit der heißen Bügelsohle in Kontakt kommen. B&B TRENDS S.L.
  • Seite 41 Vertikaler Dampf Dient zum Entfernen von Falten aus hängender Kleidung, Vorhängen usw. Stellen Sie den Temperaturregler (11) auf "Max". Halten Sie das Bügeleisen in einer vertikalen Position 15 cm von dem zu dämpfenden Kleidungsstück entfernt. Drücken Sie die Dampftaste (14). Warnhinweis: Richten Sie den Dampfstrahl niemals auf Kleidungsstücke, die gerade getragen werden, oder auf Menschen oder Tiere.
  • Seite 42 REINIGUNG UND WARTUNG 1. Entkalken Modelle ohne elektronische Steuerung Wenn das Wasser in Ihrer Gegend sehr hart ist, sollten Sie diese Funktion etwa alle 2 Wochen anwenden. Füllen Sie den Tank (7) mit Wasser. Stellen Sie den Temperaturregler (11) auf "Max". Stecken Sie das Netzkabel (5) ein und schalten Sie das Gerät ein.
  • Seite 43 Fehlerbehebung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Bei der ersten Benutzung: Einige Dies ist völlig normal und hört Komponenten des Geräts nach kurzer Zeit auf. Das Bügeleisen erzeugt Rauch wurden im Werk leicht eingefettet nach dem Einschalten. und können beim ersten Erhitzen eine kleine Menge Rauch erzeugen.
  • Seite 44 ENTSORGUNGSHINWEISE Die Lieferung unserer Produkte erfolgt in optimierter Verpackung. Dies beruht im Wesentlichen auf der Verwendung nicht kontaminierender Materialien, Sekundärrohstoffe örtlichen Abfallentsorgungsdienst übergeben werden sollten. Von Ihren örtlicher Behörden erhalten Sie Informationen darüber, wie Sie Altgeräte entsorgen können. Dieses Gerät entspricht der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über elektrische und elektronische Geräte, bekannt als WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), die den in der Europäischen Union geltenden gesetzlichen Rahmen für die Entsorgung und Wiederverwendung von elektronischen und elektrischen Altgeräten darstellt.
  • Seite 45 БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA! НАДЯВАМЕ СЕ ДА ОСТАНЕТЕ ДОВОЛНИ ОТ ПРОДУКТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАТЕЛНО, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА БЕЗОПАСНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА. ОПИСАНИЕ 1. „CALCCLEAN“бутон за отстраняване на котлен камък със светлинен индикатор * 2.
  • Seite 46 С цел да се избегнат сериозни ситуации, всяка работа или ремонт, необходими по уреда, напр. подмяна на повреден захранващ кабел, трябва да се извършват само от квалифициран персонал от упълномощен технически сервизен център. Този уред може да се използва от деца на и над 8 години...
  • Seite 47 Не позволявайте на захранващия кабел да попадне в контакт с гладещата плоча, когато тя е гореща. B&B TRENDS S.L. не носи отговорност за щети, причинени от хора, животни или предмети при неспазването на тези предупреждения. ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА Пълнене на резервоара за вода Този...
  • Seite 48 Вертикална пара Може да се използва за премахване на гънки от висящи дрехи, завеси и др. Настройте контрола на температурата (11) на „макс“. Дръжте ютията в изправена позиция, на 15 см разстояние от гладената с пара дреха. Натиснете бутона за освобождаване на парата (14). Предупреждение: Никога...
  • Seite 49 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 1. Процес по отстраняване на котлен камък Модели без електронно управление. Използвайте тази функция приблизително на всеки 2 седмици ако водата във Вашия район е много твърда. Напълнете резервоара (7) с вода. Настройте контрола на температурата (11) на позиция „макс“. Включете...
  • Seite 50 Отстраняване на неизправности ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ По време на първата употреба: Това е напълно нормално и някои компоненти на уреда са ще спре след известно време Ютията започва да дими, фабрично леко смазани и когато е включена могат да започнат да отделят малки...
  • Seite 51 СЪВЕТ ОТНОСНО ИЗХВЪРЛЯНЕТО Нашите стоки се доставят в оптимизирани опаковки. Това като цяло включва използване на незамърсяващи материали, които може да бъдат предадени на местна служба за изхвърляне на отпадъци като вторични суровини. Вашето местно кметство може да ви даде информация относно изхвърлянето...
  • Seite 57 INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá...
  • Seite 58 USE OF WARRANTY Customers must contact a B&B TRENDS, SL., authorised Technical Service for repair of the product. Since any tampering of the same by anyone not authorised by B&B TRENDS, SL., or the careless or improper use of the same shall render this warranty null and void. You must keep the purchase invoice, receipt or delivery docket in order to exercise your warranty rights.
  • Seite 59 Gedeckt ist auch der Ersatz von Ersatzteilen, vorausgesetzt, das Gerät wurde gemäß den in dieser Anleitung für beide Fälle angegebenen Empfehlungen verwendet und nicht von Dritten manipuliert, die nicht von B & B TRENDS, SL autorisiert sind. Die Garantie gilt nicht für Verschleißteile. Diese Garantie beeinträchtigt nicht Ihre Rechte als Verbraucher gemäß...
  • Seite 60 SERVICE TECHNIQUE (ST), SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA (SDAT) (+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Consulte el SAT autorizado más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
  • Seite 62 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...

Diese Anleitung auch für:

Pl2500 space