Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

TOAS TI N ' TI M E 1 50 0 IN OX /BLUE/GREEN/RED
TOAS TI N ' TI M E 1 50 0 IN OX /R ED LITE
Tostador/ Steel toaster
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec TOASTIN' TIME 1500 INOX

  • Seite 1 TOAS TI N ’ TI M E 1 50 0 IN OX /BLUE/GREEN/RED TOAS TI N ’ TI M E 1 50 0 IN OX /R ED LITE Tostador/ Steel toaster Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi...
  • Seite 2 Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHOUD INHALT ÍNDICE 1. Onderdelen en componenten 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Vóór u het apparaat gebruikt 2.
  • Seite 3 Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el ser sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de aparato. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. usuarios. - Sitúe el aparato en una superficie plana y resistente al calor.
  • Seite 4 - Check the power cable regularly for visible damage. If the Before using the appliance, read the following instructions cable is damaged, it must be replaced by the official Cecotec carefully. Keep this instruction manual for future reference or Technical Support Service to avoid any danger.
  • Seite 5 - Do not try to repair the appliance by yourself. Contact the - Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner à travers des official Cecotec Technical Support Service for advice. minuteries ou systèmes de contrôle à distance externes. TOASTIN’ TIME 1500 INOX/BLUE/GREEN/RED TOASTIN’...
  • Seite 6 être remplacé par le Service d’Assistance grille-pain, car cela pourrait provoquer un incendie ou de la Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. fumée. - Placez l’appareil sur une surface plate et résistante à la - Veillez à...
  • Seite 7 - Befolgen Sie diese Sicherheitshinweise sorgfältig, wenn Sie Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den das Produkt verwenden. offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt - Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden.
  • Seite 8 in dem es steht, wenn es nicht benutzt wird und bevor Sie es ISTRUZIONI DI SICUREZZA reinigen. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel selbst. - Dieses Gerät ist nur zum Toasten von ungewürztem Brot Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le vorgesehen.
  • Seite 9 Non tostare alimenti umidi né pane con burro, marmellata, danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato glassa o qualsiasi altro condimento nel tostapane, poiché dal servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per potrebbe provocare incendi o fumo. evitare eventuali pericoli.
  • Seite 10 Serviço de Assistência Técnica Oficial da - Certifique-se de que existe espaço suficiente acima do Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. aparelho e em ambos os lados para proporcionar uma - Situe o produto numa superfície plana e resistente ao circulação de ar adequada.
  • Seite 11 - Não tente reparar o aparelho por conta própria. Por favor, het product gebruikt wordt door of in de buurt van kinderen. contacte o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec - Dit toestel is niet ontworpen om via timers of externe se tiver alguma dúvida.
  • Seite 12 Technische Ondersteuningsservice van - To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą Cecotec als u een probleem ondervindt met het product. zewnętrznych timerów lub systemów zdalnego sterowania. - De fabrikant is niet verantwoordelijk voor persoonlijke of Ten symbol oznacza: ostrożność, gorąca powierzchnia.
  • Seite 13 Jeśli kabel jest uszkodzony, w tej instrukcji. Nie opiekaj w tosterze wilgotnych potraw musi zostać wymieniony przez oficjalny Serwis Pomocy ani chleba posmarowanego masłem, dżemem, lukrem lub Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju innymi dodatkami, ponieważ może to spowodować pożar niebezpieczeństw. lub dym.
  • Seite 14 - Pravidelně kontrolujte napájecí kabel, zda není viditelně poškozen. Je-li kabel poškozen, musí jej vyměnit oficiální Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte následující pokyny. servisní služba Cecotec, aby se předešlo jakémukoli Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové nebezpečí.
  • Seite 15 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja...
  • Seite 16 ESPAÑOL ESPAÑOL siempre de que la tostadora se haya enfriado completamente y esté desconectada de la red Control del tostado eléctrica antes de retirar las migas. No utilice nunca la tostadora sin la bandeja recogemigas El control de tostado regula el grado de tueste del pan. colocada;...
  • Seite 17 Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 device.
  • Seite 18 ENGLISH ENGLISH Toasting control 5. TROUBLESHOOTING Toasting control regulates the degree of toasting of the bread. Choose one of the 7 toasting levels by turning the selector. If your toast gets stuck, never use a knife or any other utensil or implement to remove the stuck Adjust the toasting before toasting the bread.
  • Seite 19 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the Fentes pour le pain applicable regulations.
  • Seite 20 FRANÇAIS FRANÇAIS vous toujours que le grille-pain a complètement refroidi et qu’il est débranché avant de retirer Contrôle du grillage les miettes. N’utilisez jamais le grille-pain sans le plateau ramasse-miettes ; placez toujours Le contrôle du grillage permet de régler le degré de grillage du pain. le plateau ramasse-miettes avant d’utiliser le grille-pain.
  • Seite 21 8. GARANTIE ET SAV Wahlschalter für die Toaststufe (1-7) Taste Auftauen Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de Taste Aufwärmen conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais Schaltfläche Abbrechen...
  • Seite 22 DEUTSCH DEUTSCH Legen Sie kein Butterbrot in den Toaster, da dies zu einer Brandgefahr führen kann. herausziehen und die Krümel wegwerfen. Reinigen und ersetzen Sie sie. Vergewissern Sie sich immer, dass der Toaster vollständig abgekühlt und vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie die Kontrolle der Röstung Krümel entfernen.
  • Seite 23 Questo apparecchio ha un imballaggio progettato per proteggerlo durante il trasporto. Estrarre l’apparecchio dalla scatola e rimuovere tutto il materiale presente nell’imballaggio. Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC Conservare la scatola originale e gli altri elementi in un luogo sicuro per prevenire danni INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 24 ITALIANO ITALIANO Regolazione della tostatura 5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La manopola del livello di tostatura consente di regolare il livello di tostatura del pane. Scegliere uno dei 7 livelli di tostatura ruotando l’apposita manopola. Se il pane si incastra all’interno delle fessure, non utilizzare mai un coltello o qualsiasi altro Regolare il livello di tostatura prima di avviare la tostatura effettiva.
  • Seite 25 Seletor de nível de potência (1-7) Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio Botão Descongelar di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. Botão Reaquecer Botão Cancelar Bandeja para migalhas 9.
  • Seite 26 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Controlo de torrado 5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O controlo de torrado regula o grau de tostagem do pão. Escolha um dos 7 níveis de tostagem rodando o seletor. Se a torrada ficar presa, nunca utilize uma faca ou qualquer outro utensílio ou instrumento Ajuste a tostagem antes de iniciar o processo.
  • Seite 27 Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Draaiknop toastniveau (1-7) Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Ontdooien Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. Opwarmen Annuleren Kruimellade 9.
  • Seite 28 NEDERLANDS NEDERLANDS Toastniveau 5. PROBLEEMOPLOSSING De roosterknop regelt de mate van roosteren van het brood. Kies een van de 7 toastniveaus door aan de keuzeschakelaar te draaien. Als de toast vast komt te zitten, gebruik dan nooit een mes of een ander voorwerp om het Pas het roosteren aan voordat u het brood roostert.
  • Seite 29 Przełącznik stopnia tostowania (1-7) Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de Przycisk rozmrażania officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Przycisk podgrzewania Przycisk anuluj Taca na okruchy 9.
  • Seite 30 POLSKI POLSKI 5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Kontrola tostowania Regulator zarumienienia reguluje stopień zarumienienia chleba. Jeśli tost utknie, nigdy nie używaj noża ani żadnych innych przyborów do wyjmowania Wybierz jeden z 7 poziomów opiekania, obracając pokrętło. zablokowanego chleba, ponieważ może to spowodować uszkodzenie tostera i zagrożenie Wyreguluj zrumienienie przed opiekaniem chleba.
  • Seite 31 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Volič úrovně zhnědnutí (1-7) Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Tlačítko rozmrazení Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Tlačítko ohřevu Tlačítko Storno Podložka na sběr drobků...
  • Seite 32 ČEŠTINA ČEŠTINA Kontrola hnědnutí 5. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Regulátor zhnědnutí reguluje stupeň zhnědnutí chleba. Otáčením voliče zvolte jednu ze 7 úrovní zhnědnutí. Pokud se váš toast zasekne, nikdy nepoužívejte nůž nebo jiné náčiní nebo nářadí k odstranění Před opékáním chleba upravte zhnědnutí. přilepeného chleba, protože by to mohlo poškodit toustovač...
  • Seite 33 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 35 Cecotec Innovaciones S. L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain...

Diese Anleitung auch für:

Toastin' time 1500 blueToastin' time 1500 greenToastin' time 1500 redToastin' time 1500 inox liteToastin' time 1500 red lite