Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Classic Wasserkocher
DE
Bedienungsanleitung
04
Classic Kettle
DK
Vejledning
10
Jarra clásica
ES
Manual
16
Classic-vedenkeitin
FI
Käyttöopas
22
Bouilloire classique
FR
Manual
28
A
B
C
D
E
F
G
H
Bollitore classico
IT
Manuale
Classic waterkoker
NL
Handleiding
Klassisk vannkoker
NO
Håndbok
Jarro Clássico
PT
Manual
Vattenkokare Classic
SE
Bruksanvisning
I
J
N
K
L
M
2
34
40
46
52
58

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dualit Classic

  • Seite 1 Classic Wasserkocher Bollitore classico Manuale Bedienungsanleitung Classic waterkoker Classic Kettle Handleiding Vejledning Klassisk vannkoker Jarra clásica Håndbok Manual Jarro Clássico Classic-vedenkeitin Manual Käyttöopas Vattenkokare Classic Bouilloire classique Bruksanvisning Manual...
  • Seite 2: Lesen Sie Diese Anleitungen

    Verwendung von Zubehör, das nicht mindestens 250 ml Wasser enthalten ist. Der Weise beschädigt wurde. • D von Dualit empfohlen ist, könnte Feuer, einen ieses Gerät darf nicht von Kindern unter • E Boden muss bedeckt sein. in beschädigtes Netzkabel muss von einem •...
  • Seite 3: Aufstellen

    IHR WASSERKOCHER (SIEHE SEITE 2) SIEDEN DES WASSERS K. „Sure Grip“-Griff A. Deckeldichtung D. Wasserstandsan- G. Sockel EINSCHALTEN AUSSCHALTEN zeige B. Tülle H. Kabelaufwicklung L. Ein/Aus-Schalter Schließen Sie den Wasserkocher an die Steckdose an. Drücken Wenn das Wasser zu sieden E.
  • Seite 4: Registrieren Ihres Wasserkochers

    Der Classic Wasserkocher ist auf eine lange Lebensdauer ausgelegt. Wenn dennoch irgendwelche Wasserkocher sich jedoch nicht erhitzt, ist u. U. Sie sich an den Händler oder ein autorisiertes Störungen auftreten sollten, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Reparaturstelle. Der Classic das Heizelement defekt. Servicecenter.
  • Seite 5: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    • L garantien, og Dualit påtager sig ikke noget ad kedlen køle helt af, inden du rengør den som derefter kondenseres og forsvinder ud ansvar for følgeskader.
  • Seite 6: Kogning Af Vand

    DIN KEDEL (SE SIDE 2) KOGNING AF VAND sikkerhedsgreb A. Lågtætning E. Indikator for H. Ledningsopbevaring TÆND SLUK "max"-mærke B. Hældetud I. Hængslet låg L. Tænd/sluk-knap Tilslut kedlen til stikkontakten. Skub "tænd/sluk"-knappen ned. Kedlen slukker automatisk, F. Tænd/sluk-lys C. Vandfilter J.
  • Seite 7 Kernedelene i kedlen kan udskiftes! tænd/sluk-lyset oplyses, men kedlen ikke koger. købsstedet eller et autoriseret servicecenter. Classic Kettle er konstrueret til at holde, men hvis du oplever defekter med kedlen, bedes du 4. Kedlen koger, men tænd/sluk-lyset oplyses 4. Tænd/sluk-lyset kan være sprunget. Kontakt kontakte en autoriseret reparationsagent.
  • Seite 8: Lea Todas Las Instrucciones

    • T subsanarse fácilmente la decoloración de las instrucciones de empleo, en cuyo caso Dualit enga cuidado al verter el líquido; hágalo eguridad general placas calefactoras descalcificando la jarra.
  • Seite 9 CONOZCA SU JARRA (CONSULTE LA PÁGINA 2) HERVIR AGUA A. Sello de la tapa E. Marca "max" H. Sistema recoge- L. Pulsador de encen- ENCENDIDO APAGAR del visor cables: dido/apagado B. Pico F. Luz de encendido I. Tapa articulada M. Cable de alimen- C.
  • Seite 10: Guía De Solución De Problemas

    1.1 Solo debe llenarla hasta la marca "max" (1,7L). 1.2 Espere 10 segundos para dejar que el agua Para su protección, utilice únicamente repuestos Dualit originales en su jarra. Colocar pieza que hirviendo se asiente antes de verterla. no sean de Dualit invalidará su garantía.
  • Seite 11: Tärkeitä Varotoimenpiteitä

    Pisarat ovat tiivistynyttä höyryä, joka on sitä ei käytetä näiden ohjeiden mukaan, ovat lasten ulottumattomissa. aiheuttanut vedenkeittimen automaattisen • A takuu mitätöityy ja Dualit kieltäytyy kaikesta katkaisun. Höyry vapautuu keittimen alla nna vedenkeittimen jäähtyä kokonaan vahinkovastuusta. olevien tuuletusaukkojen kautta. Pisaroiden ennen sen puhdistamista tai varastointia.
  • Seite 12: Veden Keittäminen

    VEDENKEITTIMEN OSAT (KATSO SIVU 2) VEDEN KEITTÄMINEN A. Kannen tiiviste E. Ylärajan merkki H. Johdon säilytys kahva KYTKE VIRTA KATKAISE VIRTA B. Kaatonokka F. Virran merkkivalo I. Saranakansi L. Virtakytkin Kytke vedenkeitin pistorasiaan. Paina virtakytkin alas. Virran Vedenkeittimen virta katkeaa (punainen) C.
  • Seite 13 Vedenkeittimen keskeiset osat voidaan vaihtaa! merkkivalo ei syty. Ota yhteys ostopaikkaan tai valtuutettuun Classic-vedenkeitin on valmistettu kestäväksi, mutta jos havaitset siinä vikoja, ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen. huoltoon. Classic-vedenkeitin voidaan korjata, ja se sisältää patentoidun, vaihdettavan elementin. VETTÄ ROISKUU KEITTIMEN KAATONOKASTA.
  • Seite 14: Consignes De Sécurité Importantes

    Des fusibles de rechange dans une armoire pour appareils ou sous un AVANT D'UTILISER LA BOUILLOIRE, • C sont disponibles auprès de Dualit et doivent et appareil doit être utilisé uniquement placard. RANGEZ CE MODE D'EMPLOI EN •...
  • Seite 15: Nettoyage Et Entretien

    PRISE EN MAIN DE VOTRE BOUILLOIRE (VOIR PAGE 2) FAIRE BOUILLIR DE L'EAU A. Joint du couvercle F. Voyant de fonction- J. Anneau du M. Cordon METTRE EN MARCHE ARRÊTER couvercle B. Bec verseur nement (rouge) d'alimentation K. Poignée de C.
  • Seite 16: Guide De Dépannage

    1.2 Attendez 10 secondes pour laisser l'eau bouillante se stabiliser avant de la verser. Par mesure de sécurité, n'utilisez que des pièces de rechange Dualit pour votre bouilloire. 2. Il est possible qu'il reste de la solution de 2. Respectez les instructions de la rubrique sur le La garantie sera annulée en cas d'installation de pièces d'autres fabricants que Dualit.
  • Seite 17: Leggere Tutte Le Istruzioni

    NOTA: per rimuovere facilmente l’eventuale restare attenzione quando si versa il icurezza generale scolorimento delle piastre riscaldanti, garanzia diviene nulla e Dualit non si assume contenuto; versarlo lentamente senza • N OTA: quando si solleva il bollitore dalla decalcificare il bollitore.
  • Seite 18: Bollire L'acqua

    COMPONENTI DEL BOLLITORE (VEDERE PAGINA 2) BOLLIRE L’ACQUA K. Maniglia a A. Guarnizione del E. Indicatore di livello H. Avvolgicavo ACCENSIONE SPEGNIMENTO coperchio massimo I. Coperchio con impugnatura salda B. Beccuccio F. Spia di accensione cerniera L. Interruttore on/off Collegare il cavo del bollitore alla presa di corrente a parete. Il bollitore si spegnerà...
  • Seite 19: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    1.2 Attendere 10 secondi per consentire all’acqua di Per la sicurezza personale, utilizzare soltanto parti di ricambio originali Dualit per il proprio stabilizzarsi prima di versare. bollitore. La garanzia decade se si inseriscono parti di ricambio non prodotte da Dualit.
  • Seite 20: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    • G en varm overflade, et varmt blus eller en ebruik geen schuursponsje of verkrijgbaar is via de klantenservice van Dualit kinderen jonger dan acht jaar, noch door gasbrænder. schuurmiddel om de behuizing van de (+44 (0)1293 652 500) personen met een zeer ernstige beperking.
  • Seite 21 KEN UW WATERKOKER (ZIE PAGINA 2) WATER KOKEN A. Deksel E. Markering maxi- H. Opbergvak K. Stevige handgreep AANZETTEN UITZETTEN B. Schenktuit maal waterniveau voor snoer L. Aan/uit-schakelaar C. Waterfilter F. Indicatielampje I. Scharnierend M. Netsnoer Steek de stekker van de waterkoker in het stopcontact. Druk De waterkoker schakelt D.
  • Seite 22: Problemen Oplossen

    3. Het verwarmingselement is defect als het 3. Het verwarmingselement kan worden vervangen. De Classic waterkoker is een duurzaam product, maar mocht er een defect ontstaan, neem dan indicatielampje 'aan' oplicht maar het water niet Neem contact op met uw leverancier of een contact op met een erkend reparateur.
  • Seite 23 • H Dualit, kan føre til brann, elektrisk støt eller old vannkokeren rett ved påfylling sikringsdekselet. Den nye sikring skal have personskade.
  • Seite 24: Rengjøring Og Vedlikehold

    GJØR DEG KJENT MED VANNKOKEREN (SE SIDE 2) KOKENDE VANN A. Lokkforsegling E. Maksmerkeindikator H. Ledningsoppbe- K. Trygt gripehåndtak SLÅ PÅ SLÅ AV varing B. Tut F. Strømlys (rødt) L. På/av-bryter Sett kontakten til vannkokeren i stikkontakten. Trykk ned Vannkokeren slår seg av I.
  • Seite 25 Den klassiske vannkokeren kan repareres og er utstyrt 4. Vannet koker, men strømlampen lyser ikke. 4. Strømlampen kan være gått. Kontakt med et patentert element som kan repareres. Gå til www.dualit.com/support for å få råd om forhandleren du kjøpte vannkokeren av eller et reparasjon eller vedlikehold.
  • Seite 26: Leia Todas As Instruções

    Quando limpar, use um pano macio e um disponível através da linha de Apoio ao pode provocar lesões devido a utilização incapacidades físicas, sensoriais ou mentais, detergente suave. Cliente da Dualit ligando para o número indevida. ou com falta de experiência e conhecimentos • P • N...
  • Seite 27: Instalação

    FIQUE A CONHECER O SEU JARRO (CONSULTE A PÁGINA 2) FERVER ÁGUA Desliga A. Vedante da tampa nível máx. H. Arrumo do cabo LIGAR DESLIGAR B. Bico F. Néon de ligado Tampa articulada M. Cabo de Ligue o jarro à tomada. Prima o botão "On/Off" (Liga/Desliga) O jarro irá...
  • Seite 28: Guia De Resolução De Problemas

    1. O jarro pode ter demasiada água. 1.1 Encha apenas até à marca de máx. (1,7 L). Para sua própria protecção, utilize apenas peças sobressalentes Dualit no jarro. A instalação de 1.2 Espere 10 segundos para deixar a água a ferver peças que não sejam da Dualit invalidará...
  • Seite 29 • V ANVISNINGAR attnet är hett under lång tid efter garantin att gälla och Dualit accepterar inget llmän säkerhet • O kokningen och det finns risk för skållning. ansvar för några skador som kan uppstå.
  • Seite 30: Koka Vatten

    KÄNN DIN VATTENKOKARE (SE PAGE 2) KOKA VATTEN L. På/Av-omkopplare A. Lockets packning E. Maximinivå H. Sladdvinda STARTA STÄNGA AV (märkning) B. Pip I. Lock med gångjärn M. Nätsladd F. Neonlampa (röd) Anslut vattenkokaren till vägguttaget. Tryck ned På/Av-kontakten. Vattenkokaren stängs av C.
  • Seite 31 Vattenkokaren Classic har byggts för att hålla, men om några fel har uppstått i vattenkokaren kokar upp. ber vi dig kontakta en behörig reparatör. Vattenkokaren Classic kan repareras och den har 4.
  • Seite 32 Dualit Limited County Oak Way Crawley West Sussex RH11 7ST Telephone: +44 (0) 1293 652 500 Facsimile: +44 (0) 1293 652 555 Email: info@dualit.com Web: www.dualit.com...

Inhaltsverzeichnis