Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Daewoo DWC-112DRA

  • Seite 2 The ecodesign requirements of the vacuum cleaner are tested and checked according to EU 666/2013, EU 665/2013, and EN 60312-1:2013. SPECIFICATIONS DWC-112DRA Model Rating 230V~50Hz Watts 700W Weights(net) 4.1kg Dimension(L X H X D) 350 X 280 X 210mm Cord length 5 m...
  • Seite 3 NAMES OF PARTS AND OPERATION TECHNIQUE HOSE CONNECTION SUCTION CONTROL • The suction power control at • Connecting the hose : insert • Disconnecting the hose: press the hand grib enables you to the hose firmly into the hose the button and pull the hose control suction power.
  • Seite 4 ON/OFF SWITCH CORD REWIND BUTTON • Rewind the power cord by • Press the on/off switch. pressing the cord rewind button. DUST METER • When the colour of the dust meter is changed to RED for long time, change the dust bag.
  • Seite 5 NAMES OF PARTS AND OPERATION TECHNIQUE EXHAUST FILTER • Separate the filter from the • Switch off. • Pull the filter case outwards filter case and shake the from the cleaner. dust out of the filter. MOTOR PROTECTION FILTER • Shake the dust out of the •...
  • Seite 6 PRECAUTIONS FOR SAFE USE This vacuum cleaner should only be used for normal dry household dust and dirt. The manufacturer cannot be responsible for any damage caused by use or operation of the cleaner contrary to these instructions. If the cleaner is wrongly operated for a purpose other than that for which it is intended, no liability can be accepted for any possible damage.
  • Seite 9 NAME DER GERÄTETEILE UND IHRE VERWENDUNG SAUGLEISTUNGSREGLE SCHLAUCHVERBINDER • Schließen Sie den Schlauch an: • Sie können die Saugkraft mit • Trennen Sie den Schlauch: drücken Sie den Schlauch fest in der Saugkraftregelung am drücken Sie den Knopf und den Schlauchanschluss (bis zum Griff steuern.
  • Seite 10 EIN-/AUSSCHALTER KABELRÜCKLAUFTASTE • Spulen Sie das Kabel zurück, • Drücken Sie die Ein-/Aus- indem Sie die Taste Kabelrückspultaste drücken. STAUBSÄTTIGUNGSANZEI • Ersetzen Sie den Staubbeutel, wenn die Staubsättigungsanzeige längere Zeit rot geworden ist. PRAKTISCHE LAGERUNG LAGERUNG Lagerungs- Bürstenhalter position COMBI │ SCHMALER •...
  • Seite 11 NAME DER GERÄTETEILE UND IHRE VERWENDUNG AUSPUFFFILTER • • • Ausschaltung. Schieben Sie das Entfernen Sie das Filtergehäuse aus dem Filterelement vom Staubsauger. Rahmen und schütteln Sie den Staub heraus. MOTORSCHUTZFILTER • • • Schalten Sie das Gerät Halten Sie die Abdeckung Schütteln Sie den Staub aus und öffnen Sie die fest und entfernen Sie...
  • Seite 12 VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR DIE SICHERE VERWENDUNG Der Staubsauger kann nur normalen trockenen Hausstaub und Schmutz aufsaugen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch die Verwendung des Staubsaugers unter Verstoß gegen diese Anweisungen entstehen. Wenn der Staubsauger falsch oder nicht ordnungsgemäß betrieben wird, übernimmt der Hersteller keine Haftung für Schäden.
  • Seite 13 BEVOR SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST WENDEN  Wenn Sie ein Problem mit dem Staubsauger feststellen, überprüfen Sie vor dem Ruf des Kundendienstes die folgenden Punkte. Problem Zu prüfen Maßnahme • Staubbeutel Wenn der Staubbeutel verschmutzt ist, tauschen • Die Saugleistung ist schwach. Sie ihn.
  • Seite 15 AZ ALKATRÉSZEK NEVEI ÉS HASZNÁLATUK TECHNIKÁJA TÖMLŐCSATLAKOZÓ SZÍVÓERŐ-SZABÁLYOZÓ • A tömlő csatlakoztatása: a tömlőt • A fogantyúnál lévő szívóerő- • A tömlő leválasztása: nyomja szabályozóval a szívóerőt szorosan nyomja be a meg a gombot, és húzza ki a tömlőcsatlakozóba (kattanásig). tömlőt a porszívóból.
  • Seite 16 BE-/KIKAPCSOLÓGOMB KÁBEL-VISSZACSÉVÉLŐ • Csévélje fel a kábelt a • Nyomja meg a Be- kábelvisszahúzó gomb /kikapcsológombot megnyomásával. PORTELÍTETTSÉG-JELZŐ • Amikor a portelítettség-jelző már hosszabb ideje piros színűre váltott, cserélje ki a porzsákot. PRAKTIKUS ELTÁROLÁS TÁROLÁS tárolási kefetartó helyzet KOMBI │ KESKENY •...
  • Seite 17 AZ ALKATRÉSZEK NEVEI ÉS HASZNÁLATUK TECHNIKÁJA ELSZÍVÓ SZŰRŐ Nyomja a szűrőházat A szűrőbetétet vegye ki a • • • Kikapcsolás. keretből, és rázza ki kifelé a porszívóból. belőle a port. MOTORVÉDŐ SZŰRŐ • • • Kapcsolja ki a készüléket, A burkolatot tartva vegye Rázza ki a port a ki a szűrőt a porszívóból.
  • Seite 18 A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA IRÁNYULÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK A porszívóval csak normál száraz házipor és piszok szívható fel. A gyártó nem vállal felelősséget a porszívó a jelen utasításoknak ellentmondó használatából eredő károkért. Ha a porszívót helytelenül, vagy rendeltetésellenesen üzemeltetik, a károkért a gyártónak nem áll módjában felelősséget vállalnia.
  • Seite 19 A SZERVIZ HÍVÁSA ELŐTT A szerviz hívása előtt ellenőrizze az alábbi tételeket, ha problémát észlel a porszívóval.  Ellenőrizendő pont Probléma Intézkedés Ha a porzsák elszennyeződött, cserélje ki. • Porzsák Gyenge a szívóerő. Ha eltömődést talál, szüntesse meg. A cső vagy a tömlő •...
  • Seite 20 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet rendelkezik. A jótállás időtartama (a megfelelő aláhúzandó): Jótállás iránti igény bejelentése: 20__ _____________hó _____ nap Általánosan minden DAEWOO termékre 2 év, kivéve ha a hatályos jogszabály ennél hosszabb A javításra átvétel 20___ _____________hó _____ nap időtartamről rendelkezik.
  • Seite 21 A termékre szavatossági kötelezettség áll fenn. A Ptk. 6:163. § (1) bekezdése alapján a jogosult A jogosult a hiba felfedezése után késedelem nélkül köteles a hibát a kötelezettel közölni. Fogyasztó és kellékszavatossági igénye a teljesítés időpontjától számított egy év alatt évül el, de a (2) bekezdés alapján vállalkozás közötti szerződés esetén a hiba felfedezésétől számított két hónapon belül közölt hibát késedelem fogyasztó...
  • Seite 22 A151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet 5. § (5)-(7) bekezdésének előírásai az 1. melléklet 8. pontjában felsorolt termékek közül az elektromos kerékpárra, elektromos rollerre, quadra, motorkerékpárra, segédmotoros kerékpárra, személygépkocsira, lakóautóra, lakókocsira, utánfutós lakókocsira, utánfutóra, valamint a 9. pontban Jótállási szelvény meghatározott motoros vízi járműre nem vonatkoznak. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem Jótállás iránti igény bejelentése: 20__ _____________hó...
  • Seite 23 GARANTIESCHEIN Wir nehmen eine Garantie für 12 Monaten ab dem Tag des Kaufs (der Inbetriebsetzung) über, die gesetzlichen Rechte des Verbrauchers werden durch die Garantie nicht berührt oder eingeschränkt. Datum des Garantiescheins: Typ und Bezeichnung des Gebrauchsguts: Seriennummer: Kaufdatum: Garantiescheine: Garantieschein Garantieschein Datum der Mängelanzeige: ........
  • Seite 24 Die gasbetriebene und Split-Klimaanlage, bzw. die dreiphasigen WICHTIGE HINWEISE Geräte (Geräte ohne Stecker) sollen in Betrieb gesetzt werden, die Garantie ist nur dann gültig, wenn die Inbetriebsetzung von Sehr geehrte/r Verbraucher/in, wir vertrauen darauf, dass das von einem Garantieschein angegebenen Werkstatt durchgeführt wurde.
  • Seite 25 ZÁRUČNÍ LIST Poskytujeme záruku 12 měsíců ode dne nákupu (uvedení do provozu), záruka neovlivňuje práva spotřebitele vyplývající ze zákona, ani je neomezuje. Datum vystavení záručního listu: Typ a název spotřebního zboží: Výrobní číslo: Datum nákupu: Záruční štítky: Záruční štítek Záruční štítek Datum nahlášení: ......
  • Seite 26 DŮLEŽITÉ INFORMACE Uvedení přístroje do provozu a jeho nastavení nepatří do okruhu záručních povinností, tyto služby vykoná servis na Vážený spotřebiteli, věříme, že Vámi zakoupené zařízení bude plynule základě objednávky zákazníka za příplatek, a to v případě, pokud je zařízení potřebné povinně uvést do provozu fungovat k Vaší...
  • Seite 27 LIST GWARANCYJNY Podejmujemy się gwarancją 12 miesięczną licząc od dnia zakupu (wdrożenia do eksploatacji), gwarancja nie dotyczy i nie ogranicza użytkownika w sprawowaniu praw wynikających z ustawy i innych przepisów prawa . Data wystawienia listu gwarancyjnego: Typ, nazwa artykułu (wyrobu): Numer fabryczny: Data zakupu: Karty gwarancyjne z listu:...
  • Seite 28 WAŻNE INFORMACJE Wdrożenie do eksploatacji i ustawienie urządzenia nie należy do zakresu gwarancyjnego, te czynności klient może Szanowni Państwo! Wierzymy w to, iż zakupione przez Panią/Pana zamówić w serwisie, jest to płatna usługa w okolicznościach również urządzeń wymagających obowiązkowej instalacji urządzenie będzie pracowało ku zadowoleniu Państwa.
  • Seite 29 ZÁRUČNÝ LIST Poskytujeme záruku 12 mesiacov odo dňa nákupu (uvedenia do prevádzky), záruka neovplyvňuje práva spotrebiteľa vyplývajúce zo zákona, ani ich neobmedzuje. Dátum vystavenia záručného listu: Typ a názov spotrebného tovaru: Výrobné číslo: Dátum nákupu: Záručné štítky: Záručný štítok Záručný štítok Dátum nahlásenia: ......
  • Seite 30 DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE Uvedenie prístroja do prevádzky a jeho nastavenie nepatria do okruhu záručných povinností, tieto služby vykoná servis Vážený spotrebiteľ, veríme, že Vami zakúpené zariadenie bude plynule na základe objednávky zákazníka za príplatok, a to v fungovať k Vašej spokojnosti. Napriek tomu by sme Vás radi upozornili na prípade, ak je zariadenie povinne potrebné...