Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
OPERATING INSTRUCTIONS
ELECTRIC PIZZA PAN
GEBRAUCHSANWEISUNG
ELEKTRISCHE PIZZAPFANNE
PRAVILA POLÆZOVANIÄ
PICCA-SKOVORODA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PATELNIA DO PIZZY
MANUAL DE UTILIZARE
TIGAIE ELECTRICĂ PENTRU
PIZZA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
ELEKTRINĖ KEPTUVĖ PICAI
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
ELEKTRISKĀ PICAS PANNA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
TEPSIJA ZA PIZZU
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
ТАBИЧКА ЗА ПИЦА
ENGLISH ................. PAGE 2
LIETUVIU K. ................. P. 29
DEUTSCH ............... SEITE 7
LATVIAN ................... LPP. 34
РУССКИЙ ................ СТР. 12
SCG/CRO/B.i.H. . STRANA 39
POLSKI............. STRONA 18
БЪΛГАРСКИ ............ СТР. 44
УКРАЇНСЬКА......... СТОР. 48
ROMANESTE ..... PAGINA 24
FA - 5109- 1
FA - 5109- 2
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЕЛЕКТРИЧНА СКОВОРОДА
ДЛЯ ПРИГОТУВАННЯ ПІЦИ
MODE D'EMPLOI
POÊLE À PIZZA
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
MOLDE ELÉCTRICO PARA
PIZZAS
‫تعليمات التشغيل‬
‫مقالة كهربائية لعمل البيتزا‬
FRANÇAIS ............ PAGE 53
ESPAÑOL ............PÁGINA 59
64 ‫العربية......................... الصفحة‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TZS First AUSTRIA FA- 5109-1

  • Seite 1 FA - 5109- 1 FA - 5109- 2 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ OPERATING INSTRUCTIONS ЕЛЕКТРИЧНА СКОВОРОДА ELECTRIC PIZZA PAN ДЛЯ ПРИГОТУВАННЯ ПІЦИ GEBRAUCHSANWEISUNG ELEKTRISCHE PIZZAPFANNE MODE D’EMPLOI POÊLE À PIZZA PRAVILA POLÆZOVANIÄ PICCA-SKOVORODA INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INSTRUKCJA OBSŁUGI MOLDE ELÉCTRICO PARA PATELNIA DO PIZZY PIZZAS MANUAL DE UTILIZARE...
  • Seite 2 OPERATION INSTRUCTIONS DESCRIPTION AND FUNCTION OF THE PARTS 1. Handle of the cover BEFORE USING THIS ARTICLE YOU SHOULD READ THESE INSTRUCTIONS 2. Glass cover CAREFULLY 3. Metal cover 4. Heat plate FA-5109-1: 230V • 50Hz • 1500W 5. Handle of the Heat plate . PIZZA PAN: FA-5109-2: 220-240V •...
  • Seite 3 2. COOKING PRECAUTION MEASURES AND PROPOSALS 1. After the pan is turned on wait for about 5-10min. When the control lamp is Important information for your safety: the following cautions measures must be extinct, you can start to cook. followed. To avoid electroshock, fire or function error. 2.
  • Seite 4 CLEANING AFTER USAGE BEDIENUNGSANLEITUNG Clean the pan after using as follows: VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR EVENTUELL SPÄTER AUFTRETENDE FRAGEN GUT AUFHEBEN. • Heating plate Method: PIZZAPFANNE: FA-5109-1: 230V • 50Hz • 1500W Clean the heating plate after using with a wet towel or paper, when it is still FA-5109-2: 220-240V •...
  • Seite 5 Stellung der Temperaturskala für die jeweilige Speise BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER TEILE (VORSICHT: HEISSE OBERFLÄCHE!!) SCALA (°C) SPEISE 1. Deckelgriff über 100 Bratgut, Hamburger usw. 2. Glasdeckel Pfannkuchen, Rührei, 3. Metalldeckel Schinken, Speck usw. 4. Heizplatte 5. Griff der Heizplatte Pizza 6.
  • Seite 6 VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE HEIZPLATTE 5. Ist der Temperaturfühler beschädigt oder überhitzt, dann Gerät sofort ausschal- ten. Versuchen Sie nicht den Schaden selbst zu beheben, sondern bringen Sie Die Oberfläche der Heizplatte ist antihaft-beschichtet. Daher ist folgendes zu beach- das Gerät zu einer Fachwerkstätte. ten: 6.
  • Seite 7 INSTRUKCIÄ PO QKSPLUATACII QTI UKAZANIÄ DOLˇNY BYT` OBÄZATEL`NO SOBLÜDENY Pered upotrebleniem vnimatel`no prohitajt instrukciü i xranite eö v NAIMENOVANIE I FUNKCII HASTEJ dostupnom dlä vas meste. (Vnimanie - gorähaä poverxnost´) ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Для приготовления пищи. 1 Ruhka kry‚ki Не для коммерческого и промышленного использования. 2.
  • Seite 8 3. Ustanovite pokazatel´ ‚kaly temperatury v zavisimosti ot blüda. moΩet byt´ ewö ohen´ gorähim, to pered udaleniem dathika dajte (Kontrol´no-signal´naä lampohka zagoritsä, tem samym budet pokazano, qlektroplitke ostyt´. hto pribor vklühön “ON”) 3. Posle ostyvaniä zakrojte vxod v patron ladon´ü ruki dlä predotvraweniä popadaniä...
  • Seite 9 AVTOMATIHESKIJ REGULÄTOR TEMPERATURY Nikogda ne histite osnovu av-tomahiheskogo regulätora tem-peratury. Inahe moΩet pro-izojte udar qlektriheskim tokom ili vozniknut´ 1. Avtomatiheskij regulätor temperatury ohen´ vysokohuvstvitel´naä poΩar. detal´, poqtomu bud´te ostoroΩny, ne ronäjte pribor, ne podvergajte Posle histki piccy-skovorody obäzatel´no vytrite pribor nasuxo mägkoj ego sil´nym vsträskam ili soträse-niü.
  • Seite 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIS I FUNKCJE POSZCZEGÓLNYCH CZĘŚCI (Uwaga – gorące powierzchnie) PRZED UŻYCIEM DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ I ZACHOWAĆ. 1. Uchwyt pokrywy 2. Pokrywa szklana FA-5109-1: 230V • 50Hz • 1500W 3. Pokrywa metalowa PATELNIA DO PIZZY: FA-5109-2: 220-240V • 50/60Hz • 1500W 4.
  • Seite 11 3. PO UŻYCIU 2. Następnie włożyć wtyczkę do gniazda sieciowego z uziemieniem 220-240 Volt. 3. Skalę temperatur nastawić odpowiednio do potrawy. (Zaświeci się lampka 1. Po użyciu upewnić się, czy skala temperatury została kontrolna, która wskaże, że urządzenie zostało włączone (EIN)). nastawiona na OFF.
  • Seite 12 CZYSZCZENIE PO UŻYCIU PRAWIDŁOWE ZASILANIE 220-240V • Upewnić się, czy zasilanie jest na prąd zmienny o napięciu 220-240V, 1500 Watt. Po użyciu należy następująco wyczyścić urządzenie: Po użyciu zawsze wyjąć wtyczkę. Nie używać w tym samym gniazdku zasilania, do którego podłączone jest już urządzenie o wysokim poborze mocy. Opis metoda uwagi...
  • Seite 13 INSTRUCŢIUNI DE ÎNTREBUINŢARE DESCRIEREA ŞI FUNCŢIONAREA PĂRŢILOR COMPONENTE ÎNAINTE DE A FOLOSI APARATUL SE RECOMANDĂ CITIREA CU ATENŢIE A Mânerul capacului INSTRUCŢIUNILOR Capac de sticlă Capac de metal FA-5109-1: 230V • 50Hz • 1500W Plita TIGAIE PENTRU PIZZA: FA-5109-2: 220-240V • 50/60Hz • 1500W Mânerul plitei Reflector Mufă...
  • Seite 14 2. GĂTIREA MĂSURI DE PRECAUŢIE ŞI SUGESTII După ce tigaia a fost pornită, aşteptaţi 5-10min. Când ledul de control este stins Informaţie importantă pentru siguranţa dumneavoastră: următoarele măsuri de puteţi începe să gătiţi. precauţie trebuie urmate, pentru a evita electrocutarea, focul sau erorile de Dacă...
  • Seite 15 CURĂŢAREA DUPĂ FOLOSIRE NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Curăţarea se face după cum urmează: PRIEŠ NAUDODAMI PRIETAISĄ, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR KRUOPŠČIAI SAUGOKITE VĖLESNIAM NAUDOJIMUI • Plita Metodă: KEPTUVĖ PICAI: FA-5109-1: 230V • 50Hz • 1500W după folosire curăţaţi plita cu o hârtie sau prosop ud, cât este încă fierbinte. FA-5109-2: 220-240V •...
  • Seite 16 DALIŲ APRAŠYMAS IR VEIKIMAS Patiekalų temperatūros (ATSARGIAI: ĮKAITĘ PAVIRŠIAI!) SKALĖ (°C) PATIEKALAI Dangčio rankena > 100 kepsniai, mėsainiai ir pan. Stiklo dangtis Metalo dangtis blynai, kiaušinienė Kaitinamoji plokštelė kumpis, lašiniai ir pan. Kaitinamosios plokštelės pica rankena Reflektorius Termostatas šilumai palaikyti Laikiklis Laikiklio lazdelė...
  • Seite 17 SAUGOS PRIEMONĖS NAUDOJANT KAITINAMĄJĄ PLOKŠTELĘ Sugedus arba perkaitus temperatūros jutikliui, nedelsdami išjunkite prietaisą. Nemėginkite remontuoti patys, o perduokite prietaisą į taisyklą. Prieš tvirtindami temperatūros reguliatorių, įsitikinkite, kad jis nustatytas į padėtį Kaitinamosios plokštelės paviršius padengtas nesvylančia danga. Todėl: „OFF“, kad prietaisas neperkaistų ir nesugestų. •...
  • Seite 18 LIETOŠANAS PAMĀCĪBA IERĪCES SASTĀVDAĻU NOSAUKUMI UN TO FUNKCIJAS (UZMANĪBU: KARSTA VISRMA!) PIRMS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO PAMĀCĪBU UN UZGLABĀJIET TO PIEEJAMĀ VIETĀ GADĪJUMIEM, JA JUMS RASTOS NESKAIDRĪBAS PAR Vāka rokturis IERĪCES LIETOŠANU Stikla vāks Metāla vāks ELEKTRISKĀ PICAS PANNA: FA-5109-1: 230V • 50Hz • 1500W Sildvirsma FA-5109-2: 220-240V •...
  • Seite 19 PIESARDZĪBAS PASĀKUMI ATTIECĪBĀ UZ SILDVIRSMU Atzīmes temperatūras skalā atbilstoši ēdiena veidam Karsējamās pannas virsma ir ar pretpiedeguma pārklājumu. Tādēļ ir jāievēro šādas Skala (°C) Ēdiens norādes: • neizmantojiet metāliskus priekšmetus (ja ir jāsagriež bifšteks, tad griešanai virs 100 Cepti ēdieni, hamburgeri utt. novietojiet ēdienu uz cita šķīvja), pankūkas, kultenis, •...
  • Seite 20 UPUTSTVO ZA UPOTREBU Ja temperatūras sensors ir bojāts vai pārkarsis, nekavējoši izslēdziet ierīci. Nemēģiniet pašrocīgi salabot ierīci, bet nododiet to labošanai specializētā remontdarbnīcā. PAŽLJIVO PROČITAJTE OVO UPUTSTVO I SAČUVAJTE GA ZA SLUČAJ DA SE Pirms temperatūras regulatora iespraušanas ierīcē pārliecinieties, ka KASNIJE POJAVE NEKA PITANJA temperatūras uzstādījumu slēdzis ir iestatīts pozīcijā...
  • Seite 21 OPIS I FUNKCIJA DELOVA Podešavanje temperaturne skale za određena jela (PAŽNJA: VRUĆE POVRŠINE!!) Skala (°C) Jelo Ručka poklopca preko 100 Pečenja, hamburger itd. Stakleni poklopac Palačinke, kajgana Metalni poklopac šunka, slanina itd. Grejna ploča Roštilj, pizza Ručka grejna ploče Reflektor Termostat Za održavanje toplote Utičnica...
  • Seite 22 MERE PREDOSTROŽNOSTI ZA GREJNU PLOČU Neka temperaturni senzor i viljuške utičnice budu čisti. Ako je temperaturni senzor oštećen ili pregreva, odmah isključite uređaj. Ne Površina grejne ploče je obložena slojem protiv lepljenja. Zato vodite računa o pokušavajte sami da otklonite kvar, već odnesite uređaj u specijalizovani servis. sledećem: Pre nego što postavite regulator temperature, uverite se da podešenje temperature stoji na Off, jer u suprotnom može doći do pregrevanja i kvara na...
  • Seite 23 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЕКСПЛОАТАЦИЯ ВКЛЮЧВАНЕ Преди употреба внимателно прочетете инструкцията. Поставете показателя на скалата на температурата на “OFF“ и поставете стабилно автоматичния ТХНИЧСКИ ДАННИ: FA-5109-1: 230V • 50Hz • 1500W регулатор на температурата в патрона. (A). FA-5109-2: 220-240V • 50/60Hz • 1500W Ако...
  • Seite 24 СЛЕД УПОТРЕБА: Употребявайте само автоматичния регулатор на температурата, който е приспособен След употребата поставете температурната скала в Когато включите автоматичния терморегулатор трябва да сте сигорни, че е позиция “OFF” поставен на правилното място. При нужда не пипайте кабела а хванете копчето След...
  • Seite 25 ОПИС ТА ФУНКЦІЇ ДЕТАЛЕЙ ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ 1. Ручка кришки 2. Скляна кришка ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРИЛАДУ, УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАНУ 3. Металева кришка ІНСТРУКЦІЮ. 4. Нагрівна плита 5. Ручка нагрівної плити СКОВОРОДА ДЛЯ ПІЦИ: FA-5109-1: 230В • 50Гц • 1500Вт 6. Рефлектор FA-5109-2: 220-240В...
  • Seite 26 Якщо лампочка мигає, це не помилка. Автоматичний регулятор НЕОБХІДНИЙ РІВЕНЬ НАПРУГИ 220-240В температури дуже добре функціонує. • рівень напруги повинен становити 220-240В. Після використання, відключіть Якщо, під час використання, ви чуєте шум, це не помилка, а звук, який прилад від електричної розетки. Не використовуйте продовжувач із кількома виходить...
  • Seite 27 • Надмірний бруд MODE D’EMPLOI Метод: Після охолодження, накрийте корпус рукою, щоб вода не потрапляла A LIRE ABSOLUMENT AVANT UTILISATION ET A CONSERVER EN CAS всередину та очистіть плиту м’якою тканиною з очисним засобом. D’EVENTUELLES QUESTIONS ULTERIEURES • Кришка FA-5109-1: 230V • 50Hz • 1500W Метод: POÊLE À...
  • Seite 28 Position de l’échelle des températures pour l’aliment correspondant DESIGNATION ET FONCTION DES PIECES (PRUDENCE : SURFACES CHAUDES!!) Echelle (°C) Aliment 1. Poignée du couvercle sur 100 Aliment à frire, Hamburger etc. 2. Couvercle en verre omelettes, oeufs brouillés 3. Couvercle métallique jambons, lardons etc.
  • Seite 29 MESURES DE PREVENTION POUR LA PLAQUE CHAUFFANTE LE RÉGULATEUR AUTOMATIQUE DE TEMPÉRATURE La surface de la plaque chauffante est anti-adhésive. C’est pourquoi il faut respecter 1. Le régulateur automatique de température est une pièce hautement sensible. ce qui suit : Veillez en conséquence à...
  • Seite 30 • Régulateur automatique de température NSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Methode : Nettoyer avec un chiffon doux et sec ou du chiffon papier. ANTES DE USAR ESTE APARATO LEA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES Remarque : Ne jamais nettoyer le module du régulateur car cela peut conduire à un choc FA-5109-1: 230V •...
  • Seite 31 - Si la lámpara parpadea, esto no es un error. El regulador de temperatura DESCRIPCIÓN Y FUNCIÓN automática funciona perfectamente. DE LOS COMPONENTES - Si escucha un aviso mientras la usa, esto no es un error; el sonido procede del 1.
  • Seite 32 • Cubierta MANEJO CUIDADOSO DEL CABLE Método: • No deje que el cable cuelgue por los bordes • Cuando desconecte el aparato, rogamos use el enchufe. Límpiela con una esponja suave y detergente. Comentario: NO SUMERJA LA PLACA CALORÍFICA EN AGUA No use ningún disolvente, benceno, detergente o paño con productos químicos;...
  • Seite 33 ‫تعليمات التشغيل‬ ‫منظم احلرارة األوتوماتيكي‬ .‫إذا مت وضع تدريج احلرارة على الوضع املطلوب للطعام؛ فسوف يتم االحتفاظ باحلرارة الصحيحة‬ ‫) يقيس مستشعر درجة احلرارة، درجة حرارة القرص‬A ‫ينبغي قراءة هذه التعليمات بعناية؛ وذلك قبل استخدام هذا الصنف‬ ‫) منظم احلرارة‬B ‫) مصباح...
  • Seite 34 ‫3. بعد االستخدام‬ ‫3. تأكد من تركيب املنظم األوتوماتيكي للحرارة في املكان الصحيح؛ وذلك عند توصيل املنظم إلى اجلهاز. التفصل‬ ‫املنظم عن طريق جذب الكابل؛ بل أمسك قابس (فيشة) املنظم واجذبه إلى اخلارج. التستخدم القوة املفرطة في‬ .‫؛ وذلك بعد االستخدام‬ofF ‫1. ضع تدريج احلرارة على وضع‬ ‫2.

Diese Anleitung auch für:

Fa- 5109-2