Herunterladen Diese Seite drucken

buschbeck Carmen Aufbauanleitung

Gartengrillkamine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Carmen:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Aufbauanleitung Gartengrillkamine
Assembly instructions garden barbecue fi replace
Instructions de montage pour barbecues fi xes
Gebruiksaanwijzing voor de opbouw van de tuingrill
Istruzioni di montaggio per camini barbecue da giardino
Instrucciones para el montaje de asadores para jardín
Opstillingsvejledning havegrillpejse
Byggbeskrivning trädgårdsgrilleldstad
Byggebeskrivelse hagegrill
Ulkogrillin asennusohjeet
Instrukcja montazu kominków ogrodowych do grilowania
MADE IN GERMANY
Návod k instalaci zahradního krbu
Návod na montáž záhradných krbových grilov
Navodila za montažo – Vrtni grill kamini
Upute za montažu baščenskog grila
Lauko židinio kepsninės montavimo instrukcija
Dārza kamīna-grila montāžas instrukcija
Aiagrillkamina paigaldusjuhend
Samsetningar leiðbeiningar Útiarinn - Grill
Руководство по монтажу садовых грилей

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für buschbeck Carmen

  • Seite 1 Aufbauanleitung Gartengrillkamine Assembly instructions garden barbecue fi replace Instructions de montage pour barbecues fi xes Gebruiksaanwijzing voor de opbouw van de tuingrill Istruzioni di montaggio per camini barbecue da giardino Instrucciones para el montaje de asadores para jardín Opstillingsvejledning havegrillpejse Byggbeskrivning trädgårdsgrilleldstad Byggebeskrivelse hagegrill Ulkogrillin asennusohjeet...
  • Seite 2 INHALT | TABLE OF CONTENTS GB Tools CZ Nářadí Werkzeuge FR Outils SK Nástroje NL Gereedschap SI Orodja IT Attrezzi HR Alati ES Herramientas LT Įrankiai DK Værktøj LV Darbarīki SE Verktyg EE Tööriistad NO Verktøy IS Áhöld FI Työkalut RU Инструменты...
  • Seite 3 TABLE OF CONTENTS | INHALT Deutsch Werfen Sie die Anleitung nicht weg. In ihr fi nden Sie Gefahrenhinweise, Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Produkthinweise. English Do not throw these instructions away. They contain hazard information, warnings, safety precautions and product information. Français Ne jetez pas les instructions.
  • Seite 4 WERKZEUGE | TOOLS DE Diese Werkzeuge benötigen Sie: GB You will need these tools: FR Vous avez besoin des outils suivants : NL U hebt het volgende gereedschap nodig: IT Sono necessari i seguenti attrezzi: ES Estas son las herramientas que necesita: DK Du har brug for følgende værktøj: SE Dessa verktyg krävs: NO Disse verktøyene behøves:...
  • Seite 5 ERKLÄRUNGEN/SYMBOLE Achtung! Information Mit Holzkohle befeuerbar Mit Holz befeuerbar Muß nicht verputzt oder gestrichen werden Caution! Information Can be heated with charcoal Can be heated with wood Does not have to be plastered or painted Attention ! Information Allumage au charbon de bois Allumage au bois N’a pas besoin d’...
  • Seite 6 BAUTYPEN | TYPES Carmen Torino GK 1 Madeira Milano Toscana Valenzia St. Moritz Ambiente Malibu Palma Alicante Keitum Baltrum Stockholm Bali Neapel ca. 1,5 cm...
  • Seite 7 TYPES | BAUTYPEN Meran Verona GK 2 Bologna San Remo Venezia Jupiter Kreta Athen Davos Nizza La Coruna Rhodos Huntshaw Oxshott Norderney Elba ca. 1,5 cm...
  • Seite 8 BAUTYPEN | TYPES Venedig Edelstahl GK 3 Hampton Zürich Kampen ca. 6 cm...
  • Seite 9 TYPES | BAUTYPEN Rondo GK 4 Wellington ca. 1,5 cm...
  • Seite 10 BAUTYPEN | TYPES Montana GK 5 Cortina Las Palmas Capri Monaco Borkum Siena Korsika ca. 1,5 cm...
  • Seite 11 TYPES | BAUTYPEN Faro Tino GK 6 Zamora Salina ca. 1,5 cm...
  • Seite 12 BAUTYPEN | TYPES Venedig weiß GB 1 Bologna Ambiente ca. 6 cm...
  • Seite 13 TYPES | BAUTYPEN Montana GB 2 Kingston ca. 6 cm...
  • Seite 14 BAUTYPEN | TYPES Rica GB 3 ca. 6 cm...
  • Seite 15 TYPES | BAUTYPEN Venedig Beistelltisch GBT 1 ca. 6 cm...
  • Seite 16 BAUTYPEN | TYPES Carmen Beistelltisch GKT 1 ca. 1,5 cm...
  • Seite 17 BAUTYPEN | TYPES TYPES | BAUTYPEN Bozen GKT 2 ca. 1,5 cm...
  • Seite 18 STEP-BY-STEP TYPES | BAUTYPEN...
  • Seite 19 STEP-BY-STEP...
  • Seite 20 DE SICHERHEITSHINWEISE BEI NICHTBEACHTUNG DER GEFAHREN-, WARN- UND ACHTUNGSHINWEISE KANN ES ZU VERLETZUNGEN ODER SACHBESCHÄDIGUNGEN AUFGRUND EINES BRANDES ODER EINER EXPLOSION KOMMEN. Nicht in geschlossenen Räumen verwenden. Dieser Grill Gehen Sie beim Umgang mit dem Grill entsprechend darf nur im Freien verwendet werden. Anderenfalls vorsichtig vor.
  • Seite 21 PRODUKTHINWEISE BEVOR SIE IHREN GARTENGRILLKAMIN AUFBAUEN, SORGEN SIE BITTE FÜR EINEN WAAGERECHTEN UND FESTEN UNTERGRUND AUS BETON, TERRASSENPLATTEN ODER BETONSTEINPFLASTER. DER UNTERGRUND SOLLTE MIND. 10 CM STARK SEIN. SORGEN SIE FÜR EINEN AUSREICHENDEN ABSTAND ZU BRENNBAREN ODER LEICHT ENTFLAMMBAREN GEGENSTÄNDEN. (max.
  • Seite 22 GB SAFETY INSTRUCTIONS IF THE HAZARD INFORMATION, WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS ARE IGNORED, THERE IS A RISK OF UNJURIES OR MATERIAL DAMAGE DUE TO A FIRE OR EXPLOSION. Do not use in enclosed spaces. This barbecue may only Take corresponding care when using the barbecue. be used outdoors.
  • Seite 23 PRODUCT INFORMATION BEFORE SETTING UP YOUR GARDEN BARBECUE FIREPLACE, MAKE SURE THAT THE BASE OF CONCRETE, TERRACE TILES OR CONCRETE PAVING IS LEVEL AND FIRM. THE BASE SHOULD BE AT LEAST 10 CM THICK. MAKE SURE THE BARBECUE IS PLACED AT A SUFFICIENT DISTANCE FROM FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE OBJECTS.
  • Seite 24 FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ UN NON RESPECT DES MISES EN GARDES ET DES AVERTISSEMENTS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS CAUSÉS PAR UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION. Ne pas utiliser dans des espaces fermés. Ce barbecue ne Soyez vigilent lors de l’utilisation du barbecue. peut être utilisé...
  • Seite 25 INDICATIONS PRODUIT AVANT D’INSTALLER VOTRE BARBECUE FIXE, VEUILLEZ VOUS ASSURER QUE LE TERRAIN SOIT BIEN FERME, HORIZONTAL, ET COMPOSÉ DE BÉTON, DE DALLES DE TERRASSE OU DE PAVÉS EN BÉTON. LE TERRAIN DOIT ÊTRE ÉPAIS D’AU MOINS 10 CM. PRÉVOYEZ UNE DISTANCE SUFFISANTE ENTRE LE BARBECUE ET D’ÉVENTUELS COMBUSTIBLES OU OBJETS FACILEMENT INFLAMMABLES.
  • Seite 26 NL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BIJ HET NIET OPVOLGEN VAN DE GEVAAR-, WAARSCHUWINGS- EN ‘LET OP’ INSTRUCTIES KAN HET TOT LETSEL OF SCHADE AAN HET APPARAAT KOMEN ALS GEVOLG VAN BRAND OF EEN EXPLOSIE. Niet in gesloten ruimtes gebruiken. Deze grill mag al- Ga bij het gebruik van de grill dienovereenkomstig voor- leen in de open lucht worden gebruikt.
  • Seite 27 INSTRUCTIES OVER HET PRODUCT VOORDAT U UW TUINGRILL OPBOUWT, ZORGT U ER A.U.B. VOOR DAT ER EEN HORIZONTALE EN STEVIGE ONDERGROND VAN BETON, TERRASTEGELS OF BE- TONSTEENPLEISTER IS. DE ONDERGROND DIENT MINSTENS 10 CM. STERK TE ZIJN. ZORG VOOR EEN VOLDOENDE AFSTAND TOT BRANDBARE OF LICHT ONTVLAMBARE VOORWERPEN.
  • Seite 28 AVVERTENZE DI SICUREZZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE INDICAZIONI DI PERICOLO, DI ATTENZIONE E DELLE AVVERTENZE PUÒ CONDURRE A LESIONI O DANNI ALLE COSE A CAUSA DI POSSIBILI INCENDI O ESPLOSIONI. Non utilizzare in ambienti chiusi. Il presente barbecue dell’accendifuoco liquido e tenerlo ad una distanza di deve essere utilizzato esclusivamente all’aperto.
  • Seite 29 INDICAZIONI SUL PRODOTTO PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO DEL CAMINO BARBECUE DA GIARDINO, ASSICU- RARSI DI AVERE A DISPOSIZIONE UNA BASE ORIZZONTALE E SOLIDA, AD ESEMPIO IN CALCESTRUZZO, PIASTRELLE DA GIARDINO O LASTRICATO IN CALCESTRUZZO. LA BASE DEVE AVERE UNO SPESSORE DI ALMENO 10 CM. ACCERTARSI CHE VI SIA UNA DISTANZA SUFFICIENTE RISPETTO AD OGGETTI COMBUSTIBILI O FACILMENTE INFIAMMABILI.
  • Seite 30 ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS SOBRE PELIGROS, AVISOS Y PRECAUCIÓN PUEDE CAUSAR LESIONES O DAÑOS MATERIALES DEBIDO A INCENDIO O A UNA EXPLOSIÓN. No usar en recintos cerrados. Este asador puede usarse Obre con la correspondiente precaución al usar el asador. solo al aire libre.
  • Seite 31 ADVERTENCIAS SOBRE EL PRODUCTO ANTES DE QUE MONTE SU ASADOR PARA EL JARDÍN, COLÓQUELO SOBRE UNA BASE HORIZONTAL Y SÓLIDA DE HORMIGÓN, BALDOSAS PARA TERRAZAS O LADRILLOS DE HORMIGÓN. LA BASE TIENE QUE TENER UN GRUESO DE 10 CM COMO MÍNIMO. COLÓQUELO A UNA SUFICIENTE DISTANCIA DE OBJETOS COMBUSTIBLES O FÁCIL- MENTE INFLAMABLES.
  • Seite 32 DK SIKKERHEDSHENVISNINGER VED MANGLENDE IAGTTAGELSE AF FARE-, ADVARSELS- OG SIKKERHEDSHENVIS- NINGER KAN DER OPSTÅ SKADER PÅ MENNESKER OG TING PÅ GRUND AF ILDE- BRAND ELLER EKSPLOSION Må ikke anvendes i lukkede rum. Denne grill må kun Udvis passende omhu ved omgang med grillen. bruges udendørs.
  • Seite 33 PRODUKTHENVISNINGER INDEN DU OPSTILLER DIN HAVEGRILLKAMIN, SØRG VENLIGST FOR ET VANDRET OG FAST UNDERLAG AF BETON, TERRASSEPLADER ELLER BETONFLISER. UNDER- LAGET SKAL VÆRE MINDST 10 CM TYKT. SØRG FOR TILSTRÆKKELIG AFSTAND TIL BRÆNDBARE ELLER LETANTÆNDELIGE GENSTANDE. Skulle der alligevel opstå revnedannelser, behøver Montage man ikke frygte sikkerheds- og funktionsforringel- Alle dele på...
  • Seite 34 SÄKERHETSANVISNINGAR OM INTE HÄNVISNINGARNA OM FAROR, VARNINGAR OCH AKTSAMHET BEAKTAS KAN SKADOR PÅ PERSONER ELLER EGENDOM GENOM BRAND ELLER EXPLOSION UPPSTÅ. Får inte användas i slutna utrymmen. Denna grill får Förslut tändvätskan efter användning och placera den bara användas utomhus. Annars samlas giftiga ångor på...
  • Seite 35 PRODUKTHÄNVISNINGAR SE TILL ATT ETT VÅGRÄTT UNDERLAG ÄR AV BETONG, TERRASSPLATTOR ELLER BETONGPLATTOR FINNS INNAN DU BYGGER IHOP EN TRÄDGÅRDSGRILLELDSTAD. UNDERLAGET BÖR VARA MINST 10 CM TJOCKT. SE TILL ATT ETT TILLRÄCKLIGT AVSTÅND HÅLLS TILL BRÄNNBARA ELLER LÄTTANTÄNDLIGA MATERIAL. inte vara rädd att säkerhet och funktion påverkas, Montering eftersom alla delar är stålförstärkta.
  • Seite 36 NO SIKKERHETSANVISNINGER OM IKKE HENVISNINGENE OM FARER, ADVARSLER OG AKTSOMHET OVERHOLDES KAN DET OPPSTÅ SKADER PÅ PERSONER ELLER EIENDOM GJENNOM BRANN ELLER EKSPLOSJON. Må ikke brukes i lukkede rom. Denne grillen skal kun stand fra grillen. Vær forsiktig ved håndtering av grillen. brukes utendørs.
  • Seite 37 PRODUKTHENVISNINGER SE TIL AT ET VANNRETT UNDERLAG ER AV BETONG, TERRASSEHELLER ELLER BE- TONGHELLER FINNES FØR DU BYGGER EN HAGEGRILL. UNDERLAGET BØR VÆRE MINST 10 CM TYKT. SE TIL AT DET HOLDES TILSTREKKELIG AVSTAND TIL BRENNBARE ELLER LETTANTENNELIGE MATERIALER. Skulle det på tross av dette oppstå mindre sprekker Montering behøver du ikke være redd for at sikkerhet og funksjon Alle deler på...
  • Seite 38 TURVAOHJEET VAARAOHJEIDEN, VAROITUSTEN JA HUOMAUTUSTEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMI- NEN VOI JOHTAA TULIPALON TAI RÄJÄHDYKSEN AIHEUTTAMIIN LOUKKAANTUMI- SIIN TAI OMAISUUSVAHINKOIHIN. Ei saa käyttää suljetussa tilassa. Tätä grilliä saa käyttää Käsittele grilliä asianmukaisella varovaisuudella. ainoastaan ulkona. Muussa tapauksessa voi kertyä myr- Grilli kuumenee käytön aikana. Älä kosketa metalliosia kyllisiä...
  • Seite 39 TUOTEOHJEET ENNEN ULKOGRILLITULISIJAN KOKOAMISTA, HANKKIKAA VAAKASUORA JA VAKAA PERUSTA BETONISTA, TERASSIKIVISTÄ TAI BETONIKIVIPÄÄLLYSTEESTÄ. PERUSTAN TULISI OLLA VÄH. 10 CM PAKSU. HUOLEHDI TURVALLISESTA ETÄISYYDESTÄ PALA- VIIN JA HELPOSTI SYTTYVIIN ESINEISIIN. aiheuttaa vakavia halkeamia. Asennus Jos vähäisiä halkeamia siitä huolimatta aiheutuu, Kaikki takan osat mukaanlukien tulenkestävän be- ei turvallisuus- ja toimintahäiriöitä...
  • Seite 40 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA POPRZEZ NIEPRZESTRZEGANIE OSTRZEŻEN I INFORMACJI O ŚRODKACH OSTROŻ- NOSCI I UWAG O PRODUKCIE MOŻE DOJŚĆ DO OBRAŻEN CIAŁA ORAZ SZKÓD MATE- RIALNYCH WYNIKŁYCH Z POŻARU ALBO EKSPLOZJI. Niestosowanie się do ostrzeżeń i informacji o środkach płynu zapalającego, nie wolno również dokładać węgla ostrożności oraz uwag o produkcie moze doprowadzić...
  • Seite 41 INFORMACJE O PRODUKCIE ZANIM ZAINSTALUJĄ PANSTWO KOMINEK/GRILL, PROSZE PRZYGOTOWAC POZIOME I STABILNE PODŁOŻE Z BETONU, PŁYT TARASOWYCH ALBO KAMIENIA. GRUBOŚĆ PODKŁADU POWINNA WYNOSIĆ MIN. 10 CM. PROSZE ZADBAĆ O ODPOWIEDNIO BEZPIECZNĄ ODLEGLOŚĆ GRILLA OD OBIEKTÓW ŁATWOPALNYCH. Miało by mimo zachowania wszelkiej ostrożności Montaż...
  • Seite 42 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI NEDODRŽENÍ BEZPEČNOSTNÍCH A VÝSTRAŽNÝCH POKYNŮ A PŘI NERESPEK- TOVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ MŮŽE DOJÍT K ÚRAZŮM NEBO KE VZNIKU HMOTNÝCH ŠKOD Z DŮVODU POŽÁRU NEBO EXPLOZE. Nepoužívejte v uzavřených prostorech. Tento gril po- Při manipulaci s grilem postupujte s příslušnou opatr- užívejte pouze venku.
  • Seite 43 UPOZORNĚNÍ O VÝROBKU DŘÍVE NEŽ ZAČNETE KRB S GRILEM SESTAVOVAT, ZAJISTĚTE PEVNOU VODOROVNOU PLOCHU Z BETONU, TERASOVÝCH DLAŽDIC NEBO Z BETONOVÉ DLAŽBY. PODKLAD MUSÍ MÍT TLOUŠŤKU MIN. 10 CM. ZAJISTĚTE DOSTATEČNOU VZDÁLENOST OD HOŘLAVÝCH NEBO SNADNO VZNĚTLIVÝCH PŘEDMĚTŮ. Pokud dojde i přes všechna opatření k vytvoření Montáž...
  • Seite 44 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRI NEREŠPEKTOVANÍ UPOZORNENÍ NA NEBEZPEČENSTVÁ, VÝSTRAŽNÝCH UPOZORNENÍ A DÔLEŽITÝCH POKYNOV MÔŽE DÔJSŤ V DÔSLEDKU POŽIARU ALEBO EXPLÓZIE K PORANENIAM ALEBO VECNÝM ŠKODÁM. Nepoužívajte v uzavretých priestoroch. Tento gril sa smie užití uzavrite a umiestnite do dostatočnej vzdialenosti používať len na voľnom priestranstve. V opačnom prípa- od grilu.
  • Seite 45 POKYNY K VÝROBKU PRED MONTÁŽOU VÁŠHO ZÁHRADNÉHO KRBOVÉHO GRILU ZABEZPEČTE VYHO- TOVENIE VODOROVNÉHO PODKLADU Z BETÓNU, TERASOVÝCH DOSIEK ALEBO BETÓNOVÝCH DLAŽDÍC. HRÚBKA PODKLADU MUSÍ BYŤ MINIMÁLNE 10 CM. ZA- BEZPEČTE DOSTATOČNÚ VZDIALENOSŤ OD HORĽAVÝCH ALEBO ĽAHKO ZÁPALNÝCH PREDMETOV. Na podkúrenie vášho záhradného krbového grilu použite Montáž...
  • Seite 46 VARNOSTNA NAVODILA NEIZPOLNJEVANJE NEVARNOSTI, OPOZORILA IN SVARILA, LAHKO POVZROČI POŠKODBE ALI MATERIALNO ŠKODO, NASTALO ZARADI POŽARA ALI EKSPLOZIJE. Ne uporabljajte v zaprtih prostorih. Ta grill je treba Uporabite ustrezno previdnost pri rokovanju z grillom. uporabljati le zunaj. V nasprotnem primeru, se lahko Grill je vroč...
  • Seite 47 NAVODILA IZDELKOV PRED USTANOVITVIJO SVOJEGA VRTNEGA GRILLA, NAVEDITE VODORAVNO IN STABILNO POVRŠINO BETONA, PLOŠČICA ALI BETONSKEGA VOZIŠČA. POVRŠINA MORA BITI MIN. 10 CM DEBELA. OHRANJATI VARNO RAZDALJO OD GORLJIVIH ALI VNETLJIVIH PREDMETOV. nobenih funkcionalnih poškodbah, kot so vsi deli Vgradnja dimnika ojačani z jeklom.
  • Seite 48 HR SIGURNOSNE UPUTE NEPOŠTIVANJE RIZIKA, UPOZORENJA I POZORNOSTI MOŽE VODITI K OZLJEDAMA ILI ŠTETI PO IMOVINU USLIJED POŽARA ILI EKSPLOZIJE. Ne koristite u ograničenim prostorima. Ovaj gril se može Pazite kada rukujete grilom. koristiti samo vani. Inače, mogu se akumulirati toksična Gril je vruć...
  • Seite 49 UPUTE O PROIZVODU PRIJE POSTAVLJANJA VAŠEG GRILA, OSIGURAJTE HORIZONTALNU I STABILNU PODLOGU OD BETONA, PLOČICA ILI BETONSKE PLOČE. PODLOGA MORA BITI DEBELA MIN. 10 CM. DRŽITE SIGURNO ODSTOJANJE OD ZAPALJIVIH TVARI I PREDMETA. vodom pod tlakom. Instalacija Značajke proizvoda Sve dijelovi grila postavite na osnovu vatrostalnu betonsku ploču 4, 3-dijelni vatrostalni umetak 6 i 7 Bakar je prirodni materijal i može prirodno mijenjati su vatrostalna betonska kupola, s pratećim ljepilom...
  • Seite 50 SAUGOS NURODYMAI NESILAIKANT NURODYMŲ DĖL PAVOJAUS IR ATSARGUMO PRIEMONIŲ GALIMA SUSIŽEISTI ARBA DĖL GAISRO AR SPROGIMO GALI BŪTI PADARYTA ŽALA TURTUI. Nenaudoti uždarose patalpose. Ši kepsninė gali būti Kepdami elkitės atsargiai. naudojama tik lauke. Kitu atveju kaupiasi nuodingi Naudojimo metu kepsninė įkaista. Be pirštinių nelies- garai, kurie gali sukelti rimtus ar netgi mirtinus suža- kite metalinių...
  • Seite 51 GAMINIO INFORMACIJA PRIEŠ STATYDAMI LAUKO ŽIDINĮ-KEPSNINĘ PASIRŪPINKITE HORIZONTALIU IR TVIRTU BETONINIU, TERASŲ PLOKŠČIŲ ARBA BETONO KLOJINIO PAVIRŠIUMI. PA- GRINDAS TURĖTŲ BŪTI MAŽIAUSIAI 10 CM STORIO. IŠLAIKYKITE SAUGŲ ATSTUMĄ NUO DEGIŲ ARBA GREITAI UŽSIDEGANČIŲ DAIKTŲ. Jei nepaisant to vis tiek įtrūko, nereikia baimintis Montavimas dėl saugumo ir funkcijų...
  • Seite 52 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI NEIEVĒROJOT APDRAUDĒJUMA, BRĪDINĀJUMA UN PIESARDZĪBAS NORĀDĪJUMUS, PASTĀV RISKS IZRAISĪT UGUNSGRĒKU VAI SPRĀDZIENU UN TĀDĒJĀDI GŪT TRAUMAS VAI BOJĀT ĪPAŠUMU. Neizmantot slēgtās telpās. Šo grilu drīkst izmantot tikai Strādājot ar grilu, ievērojiet piesardzību. ārpus telpām. Pretējā gadījumā notiek indīgu tvaiku Grils lietošanas laikā...
  • Seite 53 IZSTRĀDĀJUMA INFORMĀCIJA PIRMS DĀRZA KAMĪNA-GRILA UZSTĀDĪŠANAS, LŪDZU, NODROŠINIET STINGRU, HORIZONTĀLU PAMATNI, KAS IZVEIDOTA NO BETONA, TERASES PLĀKSNĒM VAI BETONA BRUĢAKMEŅA. PAMATNEI BŪTU JĀBŪT VISMAZ 10 CM BIEZAI. RAUGIE- TIES, LAI TIKTU IEVĒROTA PIETIEKAMA DISTANCE LĪDZ DEGOŠIEM VAI VIEGLI UZLIESMOJOŠIEM PRIEKŠMETIEM. pieejamās grila ogles vai līdzīgu kurināmo (maks.
  • Seite 54 OHUTUSJUHISED OHU-, HOIATUS- JA TÄHELEPANUVIIDETE EIRAMISEL VÕIB TULEKAHJU VÕI PLAH- VATUSE TÕTTU TEKKIDA VIGASTUSI VÕI KAHJUSTUSI. Ärge kasutage suletud ruumis. Seda grilli tohib kasuta- Olge grilli kasutamisel ettevaatlik. da ainult välistingimustes. Muidu kogunevad mürgised Grill muutub kasutamisel kuumaks. Ärge puudutage gaasid, mis võivad kaasa tuua raskeid või koguni sur- metallosi või grillvõret ilma kinnasteta.
  • Seite 55 TOOTEMÄRKUSED ENNE OMA AIAGRILLKAMINA PAIGALDAMIST HOOLITSEGE SELLE EEST, ET TEIL OLEKS HORISONTAALNE JA KINDEL BETOONIST, TERRASSIPLAATIDEST VÕI BETOO- NIKIVIPARKETIST ALUS. ALUS PEAKS OLEMA VÄHEMALT 10 CM PAKSUNE. TAGAGE PIISAV KAUGUS TULEOHTLIKEST JA KERGESTI SÜTTIVATEST ESEMETEST. siis ei ole vaja karta ohutuse ja funktsionaalsuse Paigaldamine vähenemist, kuna kõik kamina osad on terasega Kõik kamina osad, v.a tulekindlast betoonist...
  • Seite 56 ÖRYGGISLEIÐBEININGAR MEÐ ÞVÍ AÐ HUNSA HÆTTU-, VIÐVARANA-, OG VARÚÐARLEIÐBEININGAR GETA ORSAKAST MEIÐSLI EÐA EIGNASKEMMDIR VEGNA BRUNA EÐA SPRENGINGAR. Notist ekki í lokuðu rými. Þetta grill má einungis nota Lokið fl öskunni með kveikileginum eftir notkun og setjið undir berum himni. í...
  • Seite 57 VÖRULEIÐBEININGAR ÁÐUR EN ÚTIARININN - GRILLIÐ ER SETT SAMAN, TRYGGIÐ VINSAMLEGAST AÐ ÞAÐ STANDI Á SLÉTTUM STEYPUGRUNNI, PLÖTU EÐA STEINSTEYPUHELLU. UNDIRLAGIÐ Á AÐ VERA A.M.K. 10 CM. ÞYKKT. SJÁIÐ TIL ÞESS AÐ HÆFILEG FJARLÆGÐ SÉ Á MILLI ELDFIMRA HLUTA. grillsins þar sem allir hlutar arinsins eru stálstyrktir. Uppsetning Myndun örfínna sprungna er fullkomlega eðlileg og Allir hlutar útiarinsins - grillsins fyrir utan eldfastan...
  • Seite 58 RU УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ НЕСОБЛЮДЕНИЕ УКАЗАНИЙ ПО РИСКУ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ И ЗНАКОВ «ВНИМАНИЕ!» МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМАМ ИЛИ К МАТЕРИАЛЬНОМУ УЩЕРБУ ВСЛЕДСТВИЕ ПОЖАРА ИЛИ ВЗРЫВА. Не использовать в закрытых помещениях. Этот кройте бутылку и расположите ее на безопасном гриль разрешается использовать только на улице. расстоянии...
  • Seite 59 ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ ДЛЯ МОНТАЖА ГРИЛЯ НЕОБХОДИМО ПОДГОТОВИТЬ ПРОЧНОЕ ГОРИЗОНТАЛЬ- НОЕ ОСНОВАНИЕ ИЗ БЕТОНА, НАСТИЛА ДЛЯ ТЕРРАС ИЛИ БЕТОННЫХ БЛОКОВ. ТОЛЩИНА ОСНОВАНИЯ ДОЛЖНА СОСТАВЛЯТЬ НЕ МЕНЕЕ 10 СМ. СЛЕДУЕТ ПРЕДУСМОТРЕТЬ ДОСТАТОЧНОЕ РАССТОЯНИЕ ДО ГОРЮЧИХ ИЛИ ЛЕГКО ВОС- ПЛАМЕНЯЮЩИХСЯ ПРЕДМЕТОВ. значенные для этого твердые воспламенители. Не- Монтаж...
  • Seite 60 Buschbeck GmbH Friedrich-Engels-Straße 21 D-51545 Waldbröl Germany www.buschbeck.de...