Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
1/64
INSTRUCTIONS FOR USE
Kirami® Premium Grandy
Inspect the contents of the delivery immediately!
Read and save the instructions for further use.
Note the minimum fill!
01.06.2018

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kirami Premium Grandy

  • Seite 1 1/64 INSTRUCTIONS FOR USE Kirami® Premium Grandy Inspect the contents of the delivery immediately! Read and save the instructions for further use. Note the minimum fill! 01.06.2018...
  • Seite 2 BRUKSANVISNING page INSTRUCTIONS FOR USE page GEBRAUCHSANWEISUNGEN page MODE D’EMPLOI page GEBRUIKSAANWIJZINGEN Like us on Facebook! Tips on using the product, competitions, experiences, images, etc. www.facebook.com/kiramioy Kirami Oy YouTube channel https://www.youtube.com/channel/UCZ99_3iXnZZRn9bpkp4UpAg INSTRUCTIONS FOR USE: Premium Grandy hot tubs 01.06.2018...
  • Seite 3 3/64 KÄYTTÖOHJEET Kirami® Premium Grandy Tarkasta toimituksen sisältö viipymättä! Tutustu huolella ja säilytä ohjeet tulevaisuutta varten. Huomaa minimitäyttö: s. 5 01.06.2018...
  • Seite 4 Takuu ei korvaa mitään välillisiä kuluja kuten terassien purkua tai rakentamista. Veden poisto Valitse altaan sijoituspaikka niin, että veden tyhjentäminen ei aiheuta ongelmia. Tyhjentäessä vesi on hyvä johtaa kauemmaksi. KÄYTTÖOHJEET: Premium Grandy altaille 2 / 10 01.06.2018...
  • Seite 5 (mm. sähkövastus, ilmalämpöpumppu tms.). Kysy vaihtoehtoja jälleenmyyjältäsi. Altaassa vakiona oleviin imu- ja paluuläpivienteihin (kuvassa oikealla) voidaan kytkeä vaihtoehtoisesti Kirami TUBE-kamiina. Tällöin imulle ja paluulle tehdään erikseen läpiviennit kamiinan liitosten viereen. Kamiinan käytöstä seuraavilla sivuilla enemmän. KÄYTTÖOHJEET: Premium Grandy altaille 3 / 10 01.06.2018...
  • Seite 6 Ulkopuolisissa kamiinoissa tulee kamiinan vedenkiertotila huuhdella päästämällä letkulla reilusti vettä ylemmästä putkesta sisään, jotta mahdolliset työstöstä jääneet metallilastut tulevat kamiinasta ulos. Mahdolliset roskat voi kerätä pyyhkimällä altaan pohjalta. Kun täytät allasta, tarkasta kamiinan kiinnitysputket mahdollisten vuotojen varalta. KÄYTTÖOHJEET: Premium Grandy altaille 4 / 10 01.06.2018...
  • Seite 7 Emme suosittele tervalepän käyttöä polttopuuna, sillä se aiheuttaa normaalia enemmän ja tarttuvampaa nokeutumista. Puulajin ja pilkkeen koon mukaan kamiinan ilmanottoa kannattaa säätää, jotta savun määrää voidaan vähentää. KÄYTTÖOHJEET: Premium Grandy altaille 5 / 10 01.06.2018...
  • Seite 8 Lämmityksen aikana allas kannattaa pitää peitettynä kannella, jotta lämmön haihtuminen pysyy mahdollisimman pienenä. Veden lämpötilaa kannattaa mitata lämmityksen aikana n. 20 minuutin välein ja koska vesi kerrostuu lämmetessään, sitä täytyy sekoittaa ennen mittausta esim. Kirami melalla. Kun lämpötila saavuttaa n. 32 astetta, kannattaa lisättävien puiden määrää vähentää, jotta allasta ei lämmitä...
  • Seite 9 Näissä pienen vesimäärän altaissa ei tule käyttää uima-altaille suunniteltuja kemikaalien annostelulaitteita. Niillä annosmäärät tulevat käytännössä aina liian suuriksi ja johtavat helposti materiaalien syöpymiseen. Muista myös, että automaattisiakin kemikaalilaitteita tulee aina valvoa ja mitata veden pH- ja muita arvoja säännöllisesti. KÄYTTÖOHJEET: Premium Grandy altaille 7 / 10 01.06.2018...
  • Seite 10 Huolehdi altaan puhtaudesta ja hygieniasta pesemällä sekä kuivaamalla se huolellisesti ja riittävän usein. Joka käyttökerran jälkeen on suositeltavaa huuhdella kamiinan ja tynnyrin putket. Peseminen voidaan suorittaa esimerkiksi mäntysuovalla ja rätillä tai Kirami Biopesuaineella. Jätä tyhjentämisen ja puhdistamisen jälkeen poistohana auki, jotta kaikki vesi pääsee valumaan pois putkista.
  • Seite 11 Altaassa ei saa käyttää automaattisia kemikaalien annostelulaitteita tms. Takuu ei kata mitään välillisiä kuluja, esim. terassin rakentamisia tai purkuja. • Ota takuuasioissa heti yhteyttä tuotteen myyjään. Itsenäiset tuotteen korjausyritykset • johtavat takuun raukeamiseen. KÄYTTÖOHJEET: Premium Grandy altaille 9 / 10 01.06.2018...
  • Seite 12 EPDM-kumia; tiivisteet jätehuollolta. NAUTINNOLLISIA KYLPYHETKIÄ TOIVOO KIRAMI OY! Pidätämme oikeudet muutoksiin tuotteessa ilman erillistä ilmoitusta. Liity tykkääjiemme joukkoon Facebookissa! Saat vinkkejä ja tietoa tuotteiden käytöstä, voit osallistua kilpailuihin, jakaa kokemuksia ja kuvia muiden paljuttelijoiden kanssa jne.
  • Seite 13 13/64 BRUKSANVISNING Kirami® Premium Grandy Kontrollera leveransens innehåll utan dröjsmål! Läs noga igenom och spara anvisningarna för framtida behov. Observera minimivattennivån: s. 5 01.06.2018...
  • Seite 14 Tömning Välj platsen för kar så att tömning av vatten inte ställer till problem. Vattnet är bra att leda längre bort när man tömmer karet. BRUKSANVISNING: Kirami Premium Grandy 2 / 10 01.06.2018...
  • Seite 15 (tex. elektrisk värmare, luftvärmepump, etc.). Fråga alternativ av din återförsäljare. Alternativt kan Kirami TUBE kamin anslutas till de normala ingångs- och utgångs platser, varvid ingångs- och utgångskoppling förflyttas intill kaminkopplingar. Användning av kamin finns mer information på följande sidor.
  • Seite 16 Kaminens vattenmagasin måste man skölja genom att med en slang spola riklig mängd vatten genom den övre röröppningen, så att eventuella metallspån från bearbetningen kommer ut. Eventuellt skräp kan torkas upp från karets botten. Då du fyller karet, kontrollera att kaminens anslutningsrör inte läcker. BRUKSANVISNING: Kirami Premium Grandy 4 / 10 01.06.2018...
  • Seite 17 Kallt vatten och varm luft (temperaturdifferens/luftfuktighet) förorsakar ofta kondens i askrummet, så det betyder nödvändigtvis inte att kaminen läcker fast det skulle vara litet vatten i eldstaden. Man kan misstänka läckage endast om vattnet i karet samtidigt minskar. BRUKSANVISNING: Kirami Premium Grandy 5 / 10 01.06.2018...
  • Seite 18 Mät vattentemperaturen ungefär var 20:e minut under uppvärmningen, och eftersom vattnet bildar skikt när det värms upp ska det innan temperaturen mäts blandas om t.ex. med en Kirami-åra. När vattnet uppnått 32 grader är det skäl att minska på vedmängden för att undvika att vattnet blir för hett i onödan.
  • Seite 19 Kom ihåg, att man alltid måste övervaka även automatisk utrustning för kemikalier och regelbundet mäta vattnets pH- och andra värden. Om karet är vattenfyllt i utställnings- eller demonstrationssyfte ska vattnet alltid behandlas med kemikalier. BRUKSANVISNING: Kirami Premium Grandy 7 / 10 01.06.2018...
  • Seite 20 Tvätta med t.ex. tallsåpa och en trasa eller använd Kiramis biotvättmedel (Kirami Biopesuaine). Lämna tömningskranen öppen efter att du tömt och rengjort tunnan så att allt vatten töms ur rören.
  • Seite 21 Garantin täcker inte indirekta kostnader, t.ex. kostnader för terrassbygge eller rivning. • I garantiärenden kontakta genast produktens återförsäljare. Egna reparationsförsök leder • till att garantin upphör. BRUKSANVISNING: Kirami Premium Grandy 9 / 10 01.06.2018...
  • Seite 22 Produktens metalldelar förs till metallåtervinningen och trädelarna kan brännas upp. Tryckimpregnerat trä är miljöfarligt avfall. Komposit kan brännas i små mängder tillsammans med trä. Övriga delar är blandat avfall. Symbol Plats där används i Kirami badbaljan Förfogande PVC-plast; Rördelar Deponiavfall Får brännas, får bortföras...
  • Seite 23 23/64 INSTRUCTIONS FOR USE Kirami® Premium Grandy Inspect the contents of the delivery immediately! Read and save the instructions for further use. Note the minimum fill: p. 5 Kirami Oy Villiläntie 2 tel. +358 10 574 2170 info@kirami.fi FI-32730 Sastamala www.kirami.fi...
  • Seite 24 Water discharge Plan the location of your tub so that the water discharge will not cause any problems. Guide the water to the side with hoses. INSTRUCTIONS FOR USE: Kirami Premium Grandy 2 / 10 01.06.2018...
  • Seite 25 The standard inlet and outlet can also be used with Kirami TUBE firewood powered heater. IF this is the case then another set of inlet and outlet are installed for the filtration pipe works next to the heater connectors.
  • Seite 26 Collect any trash by swiping it off the bottom of the tub. When you fill the tub, check the fastening pipes of the stove for any leakages. INSTRUCTIONS FOR USE: Kirami Premium Grandy 4 / 10...
  • Seite 27 It is advisable to adjust the air intake of the stove according to the type and size of the wood, so as to reduce the amount of smoke. INSTRUCTIONS FOR USE: Kirami Premium Grandy 5 / 10...
  • Seite 28 The water temperature should be measured every 20 minutes during heating. Because water stratifies into layers when it warms up, it should be mixed with a Kirami paddle, for example. When the temperature reaches approx. 32°C, it is advisable to reduce the amount of firewood added so as to avoid overheating the tub.
  • Seite 29 In case the tub is filled with water for exhibition purposes, the water shall always be chemically treated. INSTRUCTIONS FOR USE: Kirami Premium Grandy 7 / 10 01.06.2018...
  • Seite 30 Washing can be made, for example, with pine soap and cloth or Kirami Bio solution. After emptying and cleaning the tub, leave the drain tap open to allow water to drain off the pipes.
  • Seite 31 The warranty does not cover any indirect costs incurred, e.g. costs of building or • disassembling the terrace. Contact the dealer about guarantee matters. If you try to repair the product yourself, it will • cancel the guarantee. INSTRUCTIONS FOR USE: Kirami Premium Grandy 9 / 10 01.06.2018...
  • Seite 32 EPDM rubber; seals the local waste management company. KIRAMI OY WISHES YOU ENJOYABLE BATHING MOMENTS! We reserve all rights to the product without any prior notification. Like us on Facebook! Tips on using the product, competitions, experiences, images, etc. www.facebook.com/kiramioy Kirami Oy youtube channel https://www.youtube.com/channel/UCZ99_3iXnZZRn9bpkp4UpAg...
  • Seite 33 33/64 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Kirami® Premium Grandy Überprüfen Sie den Inhalt der Lieferung unverzüglich! Die Anweisungen genau lesen und für die Zukunft aufbewahren. Mindestfüllmenge beachten: S. 5 01.06.2018...
  • Seite 34 Wasserabfluss Installieren Sie das Fass so dass der Wasserablauf keine Probleme verursacht. Es ist zu notieren, dass Wasservolumen des Fasses sehr hoch ist. Deswegen empfehlen wir, das Badewasser mit dem Schlauch abzulassen. GEBRAUCHSANWEISUNGEN: Kirami Premium Grandy 2 / 10 01.06.2018...
  • Seite 35 (z.B. Elektro-Heizung, Luftwärmepumpe). Fragen Sie bitte nach verschiedenen Alternativen von Ihrem Händler. Die oben genannten Absaugung und Rücklauf können auch mit Kirami TUBE Ofen verbindet werden. In diesem Fall werden neue Durchführungen (Absaugung und Rücklauf) für Filteranlage neben den Ofenanschlüssen installiert. Weitere Informationen zur Verwendung von TUBE Ofen finden Sie auf den nächsten Seiten.
  • Seite 36 Der Wasserkreislauf des Ofens muss gespült werden. In die oberste Ofenverbindung soll reichlich Wasser mit einem Schlauch gespritzt werden, damit eventuell bei der Bearbeitung entstandene Metallspäne aus dem Ofen gespült werden. Möglicherweise anfallender Schmutz kann vom Boden GEBRAUCHSANWEISUNGEN: Kirami Premium Grandy 4 / 10 01.06.2018...
  • Seite 37 Leistung warm wird. Bei zu kleinem Feuer verlängert sich die Aufheizdauer stark. Bei der Verwendung von Anzündflüssigkeit die Gebrauchsanweisungen der Flüssigkeit beachten. Niemals andere Flüssigkeiten als dafür vorgesehene zum Anzünden verwenden. Wir empfehlen zum Anzünden Anzündwürfel, z. B. Burner-Paraffinbeutel. GEBRAUCHSANWEISUNGEN: Kirami Premium Grandy 5 / 10 01.06.2018...
  • Seite 38 Die Wassertemperatur sollte während des Heizens etwa alle 20 min gemessen werden, da sich das Wasser beim Heizen schichtet, sollte es vor dem Messen z.B. mit dem Paddel von Kirami vermengt werden. Ist die Temperatur auf ca. 32 Grad gestiegen, sollte mit weniger Holz geheizt werden, damit das Badefass nicht unnötigerweise zu heiß...
  • Seite 39 Verwenden Sie nur Chemikalien, die vom Hersteller empfohlen werden. Die Chemikalien in Tablettenform müssen immer mit einem Dosierer im Becken aufgelöst werden und dürfen niemals direkt ins Becken gegeben werden. GEBRAUCHSANWEISUNGEN: Kirami Premium Grandy 7 / 10 01.06.2018...
  • Seite 40 Nach jeder Nutzung sollten der Ofen und die Rohre des Badefasses gespült werden. Das Waschen kann zum Beispiel mit Kiefernseife und einem Tuch oder mit dem Biowaschmittel von Kirami durchgeführt werden. Lassen Sie den Ablaufhahn nach der Entleerung und Reinigung offen, damit das gesamte Wasser aus den Rohren abfließen kann.
  • Seite 41 Die Garantie deckt keine anfallenden indirekten Kosten ab, wie zum Beispiel den Bau einer • Terrasse oder Abrissarbeiten. Nehmen Sie bei Garantieangelegenheiten sofort mit dem Verkäufer Kontakt auf. • Selbstständige Reparaturversuche führen zu einem Erlöschen der Garantie. GEBRAUCHSANWEISUNGEN: Kirami Premium Grandy 9 / 10 01.06.2018...
  • Seite 42 Abfallentsorgung EPDM-Kautschuk; Dichtungen besprochen werden GENUSSVOLLE BADEERLEBNISSE WÜNSCHT IHNEN KIRAMI OY! Wir halten uns das Recht auf Änderungen am Produkt ohne gesonderte Mitteilung vor. Schließen Sie sich denen an, die uns ein „Gefällt mir“ auf Facebook gegeben haben! Sie erhalten dort Hinweise und Informationen zur Verwendung von Produkten, sie können sich an...
  • Seite 43 43/64 MODE D'EMPLOI Kirami® Premium Grandy Vérifiez le contenu de la livraison au plus tôt ! Veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour toute utilisation future. NB remplissage minimum : p. 5 Kirami Oy Villiläntie 2 tel. +358 10 574 2170 info@kirami.fi...
  • Seite 44 Choisissez un emplacement où l'évacuation de l'eau du bassin ne posera pas de problème. Il est peut- être aussi préférable de vider l'eau dans un endroit plus éloigné grâce à un tuyau. MODE D'EMPLOI : Kirami Premium Grandy 2 / 10...
  • Seite 45 (réchauffeur électrique, pompe à chaleur etc…). Demandez conseil auprès de votre revendeur. Les buses d'admission et de retour peuvent être utilisées pour connecter un poêle Kirami, le TUBE. Si c'est le cas alors deux autres buses seront installées pour le système de filtration à proximité des connections du poêle.
  • Seite 46 Les tuyaux de circulation de l’eau du poêle doivent être rincés en faisant couler abondamment de l'eau depuis le tuyau supérieur afin d'évacuer les éventuels résidus de métal accumulés à l'usine. Les MODE D'EMPLOI : Kirami Premium Grandy 4 / 10...
  • Seite 47 Avec un feu trop faible, le temps de chauffage s'allonge considérablement. MODE D'EMPLOI : Kirami Premium Grandy 5 / 10...
  • Seite 48 20 minutes. Étant donné que l'eau forme des couches en chauffant, avant de prendre sa température, il faut la mélanger avec, par exemple, la lame de mélange de Kirami. Lorsque la température atteint environ 32 degrés, il est recommandé de réduire la quantité de bûches afin de ne pas trop chauffer le bassin.
  • Seite 49 à l'huile de pin et un chiffon, par exemple, ou avec le détergent bio Kirami. Pour un usage public, il faut utiliser des produits chimiques bactéricides, en principe du chlore. Pour un usage domestique, des produits chimiques à base d'oxygène peuvent remplacer le chlore et sont adaptés à...
  • Seite 50 Si vous vous sentez mal ou êtes fatigué, évitez d'utiliser le bassin. De longs bains peuvent provoquer des déshydratations et se baigner dans une eau trop chaude peut provoquer une hyperthermie dans le pire des cas. MODE D'EMPLOI : Kirami Premium Grandy 8 / 10 01.06.2018...
  • Seite 51 Pour les cas liés à la garantie, contactez immédiatement votre vendeur. Le recours à des • entreprises de réparation indépendantes pour le produit entraîne une rupture de la garantie. MODE D'EMPLOI : Kirami Premium Grandy 9 / 10 01.06.2018...
  • Seite 52 être éliminé en le brûlant en petites quantités avec le bois. Les autres parties font partie des déchets ménagers. Symbole Lieu où utilisé dans les cuves de Kirami Disposition Plastique PVC ; pièces des tuyaux À mettre en décharge Peut être brûlé, peut être...
  • Seite 53 53/64 GEBRUIKSAANWIJZING Kirami® Premium Grandy Controleer de inhoud van de zending direct bij ontvangst! Lees deze instructies goed door en bewaar deze eventueel voor later. Let op het MINIMALE WATERNIVEAU: pag. 5 Kirami Oy Villiläntie 2 tel. +358 10 574 2170 info@kirami.fi...
  • Seite 54 De garantie dekt geen indirecte kosten, zoals het verwijderen of aanleggen van terrassen. Waterafvoer Plan de plaats van uw hottub zo dat de waterafvoer geen problemen kan veroorzaken. Leid het water af met een waterslang. GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Kirami Premium Grandy 2 / 10 01.06.2018...
  • Seite 55 Vraag de mogelijkheden aan onze vakhandelaar from your reseller. Ook is het mogelijk om de minipool te verwarmen met de houtgestookte Kirami TUBE zwembadverwarming, In de fabriek worden dan extra aansluitingen in de wand gemonteerd. Op de volgende pagina’s kunt u meer informatie lezen over onze houtgestookte kachels.
  • Seite 56 Wij bieden een ruim assortiment schoorsteen benodigdheden, zoals speciale vonkenvangers en extra schoorsteenpijpen, hier kunt u voor terecht bij uw Kirami dealer. Raadpleeg zo nodig uw plaatselijke brandweer. De kachel bevestigen Gebruik voor het aansluiten van de kachel op de Grandy, de kachelhandleiding die u kunt vinden in de nieuw geleverde kachel.
  • Seite 57 Als er zich water in de kachel bevindt, hoeft dit dus niet te betekenen dat de kachel lekt. Alleen als het waterpeil daalt, zou er sprake kunnen zijn van lekkage. GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Kirami Premium Grandy 5 / 10 01.06.2018...
  • Seite 58 20 minuten. Omdat het water ongelijkmatig opwarmt, moet het, voordat u gaat meten, eerst worden gemengd, bijv. met de Kirami roerspaan. Wanneer het water de temperatuur van 32 graden bereikt, is het verstandig minder hout toe te voegen, zodat het bad niet onnodig heet wordt.
  • Seite 59 Aangeraden wordt om elke keer na gebruik de leidingen van de kachel en de kuip te spoelen. U kunt de kuip bijvoorbeeld wassen met een zachte spons met pijnzeep of met Kirami Bio-zeep. Laat na het leegmaken en schoonmaken de afvoerkraan open staan, zodat al het water uit de leidingen kan wegstromen.
  • Seite 60 Zorg voor de veiligheid van kinderen in en rondom de hottub. Laat kinderen niet alleen baden. Wanneer de hottub niet wordt gebruikt, is het verstandig om het bad af te dekken, om ongewenst gebruik door kinderen of buitenstaanders te voorkomen. Voor de Kirami afdekkingen zijn ook veiligheidssloten beschikbaar.
  • Seite 61 De garantie dekt geen indirecte kosten, zoals de kosten voor het aanleggen of demonteren • van het terras of een hijskraan. Neem over garantiezaken contact op met uw dealer. Als u probeert het product zelf te • repareren, komt de garantie te vervallen. GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Kirami Premium Grandy 9 / 10 01.06.2018...
  • Seite 62 EPDM-rubber; afdichtingen KIRAMI OY WENST U VEEL PLEZIER BIJ HET BADEN! Wij behouden alle rechten op het product zonder voorafgaande kennisgeving. LIKE ons op Facebook! Tips over het gebruik van het product, wedstrijden, ervaringen, foto's en nog veel meer vindt u op www.facebook.com/kiramioy...
  • Seite 63 63/64 FI Pidätämme oikeudet muutoksiin tuotteessa ilman erillistä ilmoitusta. SE Vi förbehåller oss rätten till produktförändringar utan att särskilt meddela om dem. EN We reserve all rights to the product without any prior notification. DE Wir halten uns das Recht auf Änderungen am Produkt ohne gesonderte Mitteilung vor. FR Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications au produit sans préavis.
  • Seite 64 64/64 User manual: Premium Grandy 01.06.2018...