Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VAŽNO!
Uverite se da ste pravilno razvili zidove.
Da biste pravilno zaključali zidove mehanizam za blokiranje mora biti u uspravnom
položaju (okrenut prema gore).
Pritisnite još jednom zidove prema zemlji da biste se uverili da je mehanizam zidova
zaključan.
ZA SAVIJANJE KREVECA:
-Skinite pojaseve madraca i izvadite ga iz kreveca.
-Pronađite ručicu mehanizma za zaključavanje i povucite je u uspravnom položaju
(najmanje 50 cm.) (slika 8).
-Pritisnite dugmad na donjoj strani bočnih zidova kreveca, a same zidove savijte prema
dole. Dugmad se nalazi ispod tkanine bočnih zidova u njihovim donjim delom. (slika 9, slika
10).
-Kad se uverite da su svi zidovi otključani povucite nagore ručku mehanizma za
zaključavanje, a istovremeno savijte nožice i okvir prema unutra dok se konstrukcija
potpuno ne savije (slika 11).
-Omotajte madrac oko okvira. Pojasevi moraju ostati sa spoljne strane (slika 11).
-Umetnite pojaseve u odgovarajuće petlje i čvrsto ih zategnite (slika 12).
-Okrenite krevetac sa nožicama nagore i stavite ga u torbu za nošenje (slika 13)
VAŽNO!
-Ako za vreme savijanja kreveca bočne zidove nisu otključane, ne pritiskajte ih.
-Pritisnite ponovo dugmad i još jednom probajte da ih oslobodite.
Г. . ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE KREVECA
1.Redovno proveravajte pričvršćene delove i mehanizme za blokiranje da li je nešto
povređeno ili slomljeno i da li nisu oštećene. Ako otkrijete oštećenje , molimo vas, ne
koristite dečijeg kreveca dok oštećeni deo ne bude zamenjen. Ne popravlajte proizvod sami,
već se obratite ovlašćenom servisnom centru ili prodajnim agentom od koga ste kupili
proizvoda. U suprotnom vaša garancij će postati nevažeća.
2.Povremeno očistite krevetac.
3.Tkanine kreveca čiste se toplom vodom i blagim sapunom. Nakon čišćenja ostavite
krevetac da se dobro osuši pre upotrebe. Apsolutno je zabranjeno njegovo savijanje i
skladištenje pre nego što se potpuno osuši.
4.Za čišćenje proizvoda ne koristite jake deterdžente, izbelivače ili abrazivna sredstva za
čišćenje. Zabranjeno ga je čistiti u veš mašini, sušilici, hemijskim čišćenjem, beljenjem i
centrifugiranjem.
5.Plastične i metalne delove čistite vlažnom mekom krpom i osušite suvom mekom krpom.
6.Ne ostavljajte proizvod štetnim uticajima spoljašnjih faktora – direktne sunčane svetlosti,
kiše, snega ili vetra. Ovo može oštetiti metalne i plastične delove i izbeliti tkaninu kreveca.
7.Kada ne koristite proizvod skladištite ga na suvom i prozračenom mestu, ne u prašnjavim,
vlavnim prostorijama sa veoma niskim ili visokim sobnim temperaturama.
28
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА НА БЕБЕШКА КОШАРКА МОДЕЛ: "Safari" АРТИКУЛЕН НОМЕР: P900
EN: INSTRUCTION MANUAL FOR BABY PLAYPEN MODEL: "Safari" ITEM No. P9001
DE: Bedienungsanleitung für Babybett MODELL: STAR ARTIKELNUMMER: P9001
GR: ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ ΜΑΓΕΙΡΙΚΑ ΕΙΔΗ ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ: "Safari" ΑΡΙΘ. P9001
RO: Instrucțiuni pentru utilizarea MODELL:" Safari", Număr articol: P9001
RU: ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ О КРОВАТКА :" Safari", НОМЕР: P9001
SR: UPUTSTVO ZA UPOTREBU BEBEĆEG KREVECA MODELA "Safari", PROIZVOD BROJ: P9001
Моля, прочетете внимателно този наръчник преди употребата на детската кошарка, за да
осигурите правилното използване на продукта. Запазете инструкцията за бъдеща справка,
тъй като съдържа важна информация. Съветваме Ви да следвате правилните стъпки за
разгъване и сгъване на продукта, за да осигурите неговата безопасна употреба.
Please, read carefully this manual before using the playpen to ensure the correct use of the
product. Keep the instructions for future reference as it contains important information. We
recommend that you follow the right steps for folding and unfolding of the product on to ensure its
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Babybett benutzen, um den
korrekten Gebrauch des Produkts zu gewährleisten. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf, da sie wichtige Informationen enthält. Wir empfehlen Ihnen, die korrekten
Schritte für das Expandieren und Falten des Produkts zu befolgen, um eine sichere Verwendung zu
Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε τη βρεφική κούνια για να
διασφαλίσετε την σωστή χρήση του προϊόντος. Διατηρήστε την οδηγία για μελλοντική αναφορά
καθώς περιέχει σημαντικές πληροφορίες. Σας συμβουλεύουμε να ακολουθήσετε τα σωστά
βήματα για την επέκταση και αναδίπλωση του προϊόντος για να εξασφαλίσετε την ασφαλή χρήση
Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual înainte de a utiliza pătuț pentru a vă asigura utilizarea
corespunzătoare a produsului. Păstrați instrucțiunile pentru referințe ulterioare deoarece conțin
informații importante. Vă sfătuim să urmați pașii corecți pentru extinderea și plierea produsului
pentru a vă asigura că acesta este utilizat în condiții de siguranță
Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство перед использованием детской
корзины, чтобы обеспечить правильное использование продукта. Сохраните руководство
для дальнейшего использования, так как оно содержит важную информацию. Мы советуем
вам выполнить правильные шаги, чтобы развернуть и сложить изделие, чтобы обеспечить
его безопасное использование.
Molimo vas, pročitajte pažljivo uputstva pre upotrebe kreveca da bi obezbedili pravilno korišćenje
proizvoda. Sačuvajte ih za buduće korišćenje, jer sadrže važnu informaciju. Savetujemo vam da
sledite ispravne korake za razvijanje i savijanje proizvoda kako biste osigurali njegovu bezbednu
safe use.
gewährleisten.
του.
upotrebu.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Moni Safari P9001

  • Seite 1 BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА НА БЕБЕШКА КОШАРКА МОДЕЛ: “Safari” АРТИКУЛЕН НОМЕР: P900 VAŽNO! EN: INSTRUCTION MANUAL FOR BABY PLAYPEN MODEL: “Safari” ITEM No. P9001 Uverite se da ste pravilno razvili zidove. DE: Bedienungsanleitung für Babybett MODELL: STAR ARTIKELNUMMER: P9001 Da biste pravilno zaključali zidove mehanizam za blokiranje mora biti u uspravnom GR: ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ...
  • Seite 2 11.Krevetac je spreman za upotrebu samo kada su aktivisani mehanizmi za blokiranje. Proverite pažljivo da li su mehanizmi za blokiranje potpuno zaključani. ЧАСТИ/ PARTS/ TEILE/ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ/ PIESE 12.Pre svake upotrebe proizvoda proverite da li su svi delovi kreveca postavljeni pravilno, da li su stegnuti i da li ne fali neki deo. 13.Pre svake upotrebe proizvoda proverite da li nema oštećenih, slomljenih, otkinutih ili nestalih delova.
  • Seite 3: Предупреждения

    UVOD УВОД Детската кошарка за игра отговаря на следния Европейски стандарт – EN 716 – 1:2017 Dečiji krevetac za igru ispunjava sledeći Evropski standard – EN 716 – 1:2017 - Nameštaj. - Мебели. Легла детски, неподвижни и сгъваеми за домашна употреба и на стандарти Dečiji kreveci –...
  • Seite 4 11. Кошарата е готова за употреба, само когато заключващите механизми са ВАЖНО! активирани. Проверявайте внимателно преди всяка употреба дали заключващите -Убедитесь, что стены должным образом развернуты механизми са напълно застопорени. -Для правильной блокировки сторон, механизм блокировки должен находиться в 12. Преди всяка употреба на продукта, проверете дали всички части на кошарата са вертикальном...
  • Seite 5 11.Кроватка готова к использованию только при активации механизмов ВАЖНО! блокировки. Тщательно проверяйте перед каждым использованием, если Уверете се, че сте разгънали правилно стените механизмы блокировки полностью заблокированы. За да се заключат правилно страните, заключващият механизъм трябва да е в 12.Перед каждым использованием изделия, убедитесь, что все части кроватки изправено...
  • Seite 6: Гаранционни Условия

    Д. ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ ВВЕДЕНИЕ “Mони Трейд „ ООД дава гаранция на първоначалния краен потребител на своята кошарка, че същите нямат дефекти в материалите и изработката. Детская игровая корзина соответствует следующему европейскому стандарту - EN 716 - 1: 2017 - Мебель. Детские кровати, фиксированные и складные для домашнего С...
  • Seite 7 или от пускането на стоката в експлоатация, ако то е извършено от Търговеца или от негов служител като датата се посочва изрично в Гаранционната карта. Importator: MONI TRADE OOD 3. Според чл. 112 ЗЗП при несъответствие на потребителската стока с договора за...
  • Seite 8 потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни 12. Înainte de fiecare utilizare a produsului, verificați dacă toate părțile de pe pupa sunt неудобства за него. poziționate și strânse corespunzător și dacă lipsesc părți. 13. Înainte de fiecare utilizare a produsului, verificați dacă există piese deteriorate, rupte, 4.
  • Seite 9 6.1. Срокът по т. 6 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение INTRODUCERE между Търговеца и потребителя за решаване на спора. Playpen-ul respectă următorul standard european - EN 716–1:2017 - Mobilier. Paturi pentru copii și pături pliante pentru uz casnic și Standardele EN 71-1, EN 71-2 și EN 71-3.
  • Seite 10 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Описание на повредата: Βεβαιωθείτε ότι οι τοίχοι έχουν αναπτυχθεί σωστά ..................... Για να ασφαλίσετε σωστά τις πλευρές, ο μηχανισμός ασφάλισης πρέπει να είναι όρθιος (προς τα πάνω). Βεβαιωθείτε ότι ο μηχανισμός των πλευρών είναι κλειδωμένος πιέζοντάς τα ξανά στο Извършил...
  • Seite 11 12. Πριν από κάθε χρήση του προϊόντος, ελέγξτε αν όλα τα μέρη του παιδικού σταθμού είναι σωστά τοποθετημένα και σφιγμένα και αν υπάρχουν κάποια κομμάτια. 13. Πριν από κάθε χρήση του προϊόντος, ελέγξτε αν υπάρχουν χαλασμένα, σπασμένα, INTRODUCTION τσιπς ή ελλείποντα εξαρτήματα. Εάν διαπιστώσετε τέτοιες ζημιές, παρακαλούμε The playpen complies with the following European standard –...
  • Seite 12: Προειδοποιησεισ

    δεύτερο επίπεδο και μεταβαλλόμενο ματ. Το παιδικό παρκοκρέβατο είναι κατάλληλο 12. Before each use of the product, check whether all parts of the playpen are properly για παιδιά με μέγιστη χωρητικότητα έως 14 κιλά και ύψος 86,4 cm. Τα παιδιά δεν πρέπει placed and tightened and if there are any parts missing.
  • Seite 13: Einleitung

    7. Wenn das Babybett nicht verwendet wird, soll es in einem trockenen und gut belüfteten Importer: Moni Trade ltd. Raum gelagert werden, und nicht in staubigen, feuchten Räumen mit sehr niedrigen oder Address: Sofia, Trebich, 1 Dolo str.
  • Seite 14: Empfehlungen Und Sicherheitshinweise

    ZU GEWÄHRLEISTEN! Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise, um Verletzungen des Kindes zu vermeiden und dessen Sicherheit sicherzustellen. Falls diese nicht gefolgt 19. ACHTUNG! Only use the mattress sold with this playpen, do not add a second mattress werden, tragen Sie selbts die Verantwortung! Stellen Sie sich sicher, dass Jeder, der das on this one, suffocation hazards! Produkt verwendet, die Bedienungsanleitung gelesen hat.

Inhaltsverzeichnis