Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Oregon Scientific RAR502 Handbuch

Oregon Scientific RAR502 Handbuch

Multi-zone weather station
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Multi-zone weather station
Model: RAR502
USER MANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oregon Scientific RAR502

  • Seite 1 Multi-zone weather station Model: RAR502 USER MANUAL...
  • Seite 2 Multi-zone weather station Precautions ............... 7 About Oregon Scientific .......... 8 Model: RAR502 EU-Declaration of conformity ........8 FCC statement ............8 USER MANUAL Information for users ..........9 INDEX Overview ..............2 Front view .............. 2 Back view ............... 2 Sensor ..............
  • Seite 3: Back View

    5. Temperature and humidity for location where sensor OVERVIEW is placed FRONT VIEW 6. Customisable name tags BACK VIEW 1. Wall mount hole 1. Weather forecast 2. Battery compartment : mold alert 3. Collapsible table stand 3. Main unit batteries low 4.
  • Seite 4 SENSOR 1. LCD display 2. LED status indicator This product can work with up to 3 sensors at any one time to capture temperature and relative humidity readings in 3. Wall mount hole various locations around the home. 4. RESET A complete set of 3 sensors are provided in this package, 5.
  • Seite 5 GETTING STARTED NOTE We recommend that you use alkaline batteries with • REMOTE SENSOR INSTALLATION this product for longer usage and lithium batteries in 1. Step applicable only to THGR122N: temperatures below freezing. Using a Philips screwdriver, open the battery Batteries should not be exposed to excessive heat •...
  • Seite 6: Weather Forecast

    WEATHER FORECAST When placing sensors, remember the intended • This product forecasts the next 12 to 24 hours of weather location for each sensor. Refer to channel switch forecast within a 30-50 km (19-31 mile) radius. position (1, 2, 3) and match with channel icon Weather forecast area displayed directly above name tag.
  • Seite 7: Mold Alert

    MOLD ALERT SPECIFICATIONS This product features moisture alert function to inform MAIN UNIT users that there is a high risk of mold forming and should therefore take preventive measures. TYPE DESCRIPTION The mold alert icon will flash when humidity is 60% 134 x 27 x 134 mm L x W x H or above and will stop flashing when the humidity falls...
  • Seite 8 Placement of this product on certain types of • wood may result in damage to its finish for which -20°C to 60°C Temperature range Oregon Scientific will not be responsible. Consult (-4°F to 140°F) the furniture manufacturer’s care instructions for Humidity range 25% - 95% information.
  • Seite 9: About Oregon Scientific

    Remove the strip from the Hereby, Oregon Scientific, declares that this Multi-zone battery compartment before first use. weather station (Model: RAR502) is in compliance with Should there be any discrepancy between the • the essential requirements and other relevant provisions English and other language versions, the English of Directive 1999/5/EC.
  • Seite 10: Declaration Of Conformity

    NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, Name: Oregon Scientific, Inc. pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits Address: 10778 SW Manhasset Drive. are designed to provide reasonable protection against Tualatin, Oregon 97062 USA harmful interference in a residential installation.
  • Seite 11 The barred symbol of the rubbish bin shown on the equipment indicates that, at the end of its useful life, the product must be collected separately from other waste. Please note that the batteries/rechargeable batteries must be removed from the equipment before it is given as waste.
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    Stazione Meteo Multizona Precauzioni ..............7 Informazioni su Oregon Scientific ......8 Modello: RAR502 Dichiarazione di conformitá UE ....... 9 Informazione agli utenti ..........9 MANUALE PER L’UTENTE INDICE Panoramica ..............2 Vista anteriore ............2 Vista posteriore ............2 Sensore ..............
  • Seite 13: Panoramica

    PANORAMICA 4. Temperatura e umidità della zona in cui è collocata l’unità VISTA ANTERIORE 5. Temperatura e umidità della zona in cui è collocato il sensore 6. Etichette distintive personalizzabili VISTA POSTERIORE 1. Foro per fissaggio a parete 1. Previsioni meteorologiche 2.
  • Seite 14 5. RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti 1. Display LCD dell’unità 2. Indicatore LED 3. Foro per fissaggio a parete SENSORE 4. Foro RESET Questo prodotto può funzionare con un numero massimo di 3 sensori contemporaneamente per rilevare 5. Selettore CHANNEL la temperatura e l’umidità...
  • Seite 15: Sensore

    OPERAZIONI PRELIMINARI NOTA Per un uso prolungato del prodotto, si consiglia • IMPOSTAZIONE DEL SENSORE REMOTO di utilizzare batterie alcaline, mentre in caso di 1. Fase applicabile solo al sensore THGR122N: temperature inferiori allo zero si consiglia l’uso di batterie al litio. Aprire il vano batterie con un cacciavite Phillips.
  • Seite 16: Etichette Distintive

    PREVISIONI METEOROLOGICHE SUGGERIMENTO Quando si posizionano i sensori, ricordare la • Questo prodotto è in grado di mostrare le previsioni collocazione di ognuno di essi. Vedere la posizione meteorologiche per le successive 12-24 ore entro un della levetta del canale (1, 2, 3) e farla corrispondere raggio di 30-50 km.
  • Seite 17: Allarme Muffa

    ALLARME MUFFA RESET Questo prodotto dispone della funzione di allarme muffa Con uno strumento dalla punta smussata, premere che informa gli utenti dell’elevato rischio di formazione RESET per ripristinare le impostazioni predefinite. di muffa e che è pertanto necessario adottare misure preventive.
  • Seite 18: Precauzioni

    UNITA’ REMOTA (THGR122N) Frequenza segnale 433 MHz TIPO DESCRIZIONE N. di canali 92 x 60 x 20 mm Lung x Larg X Alt (3,6 x 2,4 x 0,79 in) Campo di 30 m (100 ft) in campo 60 g (2.11 oz) trasmissione aperto Peso...
  • Seite 19: Informazioni Su Oregon Scientific

    INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC Le immagini del manuale possono differire dalla • realtà. Per ulteriori informazioni sui prodotti Oregon Scientific, visitate il nostro sito web www.oregonscientific.com. Il contenuto di questo manuale non può essere • ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
  • Seite 20: Dichiarazione Di Conformitá Ue

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ UE INFORMAZIONE AGLI UTENTI Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo Ai sensi dell’art.26 del Decreto Legislativo 14 prodotto (modello: RAR502) è conforme ai requisiti marzo 2014, n. 49 “Attuazione della Direttiva essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche...
  • Seite 21 • sia pile portatili sia apparecchiature di piccole dimensioni, ovvero con almeno un lato esterno non superiore a 25 cm, è prevista la consegna gratuita senza obbligo di acquisto presso i negozi con una superficie di vendita delle apparecchiature elettriche ed elettroniche superiore ai 400 mq.
  • Seite 22 Station Météo Multizone Précautions ..............7 À propos d’Oregon Scientific ........8 Modèle : RAR502 Europe – Déclaration de conformité ......9 Informations aux usagers ......... 9 MANUEL DE L’UTILISATEUR TABLE DES MATIÈRES Vue d’ensemble ............2 Face avant ............. 2 Vue arrière ..............
  • Seite 23: Vue D'ensemble

    VUE D’ENSEMBLE 5. Affichage des températures et de l’humidité à l’emplacement de la sonde FACE AVANT 6. Étiquettes personnalisables VUE ARRIÈRE 1. Trous de fixation murale 1. Prévision météorologique 2. Compartiment des piles : alerte moisissure 3. Support pliable 3. Piles faibles (appareil principal) 4.
  • Seite 24: Sonde Sans Fil

    SONDE SANS FIL 3. Trou de fixation murale 4. RESET (Réinitialiser) Ce produit peut s’accompagner à tout moment de 3 sondes maximum relevant en divers endroits de votre 5. Bouton CHANNEL (CANAL) domicile la température et l’humidité relative. 6. Compartiment des piles Vous trouverez dans ce paquet 3 sondes, les sondes sans fil de remplacement sont vendues séparément.
  • Seite 25: Au Commencement

    AU COMMENCEMENT Zone de la sonde Piles faibles de la sonde sans sans fil INSTALLATION DE LA SONDE SANS FIL 1. Étape applicable seulement à THGR122N: REMARQUE Utilisez un tournevis Philips pour ouvrir le couvercle • Nous vous recommandons d’utiliser des piles du compartiment des piles.
  • Seite 26: Étiquettes D'emplacement

    ÉTIQUETTES D’EMPLACEMENT Une sonde a été trouvée Les étiquettes peuvent être insérées dans l’unité et est enregistrée principale (voir le diagramme de vue avant). Aucune sonde n’est Il y a 3 étiquettes vierges fournies dans cet emballage. et “--.-“ trouvée Vous pouvez écrire sur les étiquettes vierges les emplacements où...
  • Seite 27: Température Et Humidité

    TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ La sonde n’est pas Pour sélectionner l’unité de température : Te m pér atur e synchronisée • Avec un crayon à papier ou autre objet taillé, --.- ou --% et humidité ou n’est pas appuyez sur °C / °F pour alterner entre les degrés équipée de la °C / °F.
  • Seite 28: Précautions

    SONDE SANS FIL (THGN132N) Plage d’humidité 25% - 95% Alimentation 4 piles UM-4 (AAA) 1,5V TYPE DESCRIPTION 96 x 50 x 22 mm L x l x H (3,8 x 1,9 x 0,9 pouces) SONDE SANS FIL (THGR122N) 50 g (1,76 onces) Poids TYPE DESCRIPTION...
  • Seite 29: À Propos D'oregon Scientific

    À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être tenu responsable. Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific Consultez les mises en garde du fabricant du France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
  • Seite 30: Europe - Déclaration De Conformité

    EUROPE – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ INFORMATIONS AUX USAGERS Aux termes des Directives européennes 2011/65/ Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil EU et 2012/19/EU, relatives à la réduction de Station Météo Multizone (modèle: RAR502) est conforme aux exigences essentielles et aux autres l’utilisation de substances dangereuses dans les...
  • Seite 32 Wetterstation mit mehreren Zonen Vorsichtsmaßnahmen ..........7 Über Oregon Scientific ........... 9 Modell: RAR502 EU-Konformitätserklärung ........9 Informationen für die benutzer ......10 BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT Übersicht ..............2 Vorderansicht ............2 Rückansicht ............2 Sendeeinheit ............3 Erste Schritte ............4 Installation der Funksendeeinheit ......4 Installation der Basiseinheit .
  • Seite 33: Übersicht

    ÜBERSICHT 5. Temperatur und Luftfeuchtigkeit für den Standort der Sendeeinheit VORDERANSICHT 6. Anpassbare Namensschilder RÜCKANSICHT 1. Wettervorhersage 1. Öffnung für Wandmontage 2. Batteriefach 2. : Schimmelwarnung 3. Ausklappbarer Tischständer 3. Batterien der Basiseinheit sind schwach 4. °C / °F: Temperatureinheit auswählen 4. Temperatur und Luftfeuchtigkeit für den Standort 5. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen der Basiseinheit zurücksetzen...
  • Seite 34: Sendeeinheit

    SENDEEINHEIT 1. LCD-Display 2. LED-Statusanzeige D i e s e s P r o d u k t k a n n a u f W u n s c h m i t b i s z u 3 S e n d e e i n h e i t e n b e t r i e b e n w e r d e n , u m 3. Öffnung für Wandmontage Messwerte für Temperatur und relative Luftfeuchtigkeit...
  • Seite 35: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE BEREICH BEDEUTUNG Umgebungsbereich der Batterien der Basiseinheit INSTALLATION DER FUNKSENDEEINHEIT Basiseinheit sind schwach 1. Schritt ist nur auf THGR122N anwendbar: Umgebungsbereich der Batterien der Funksende- Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs mit Funksendeeinheit einheit sind schwach einem Kreuzschraubendreher. 2. Verschieben Sie den Kanalschalter, um Kanal HINWEIS 1 auszuwählen. Stellen Sie sicher, dass Sie für • Wir empfehlen, dass Sie für dieses Produkt Alkaline- die anderen Sendeeinheiten (2,3) jeweils einen Batterien bei längerer Betriebsdauer sowie Lithium-...
  • Seite 36: Namensschilder

    • Platzieren Sie die Sendeeinheit an einen Standort SYMBOLE BEDEUTUNG mit direkter Sicht auf den Himmel und stellen Sie sie entfernt von metallischen Gegenständen und Basiseinheit sucht nach elektronischen Geräten auf. Sendeeinheit(en) Eine Sendeeinheit NAMENSSCHILDER wurde gefunden und Die Namensschilder können in die Basiseinheit registriert eingesetzt werden (siehe Darstellung der Vorderansicht). Es wurde keine Sende- Es sind 3 leere Namensschilder im Lieferumfang --.- einheit gefunden...
  • Seite 37: Temperatur Und Luftfeuchtigkeit

    FEHLERSUCHE Regnerisch ANZEIGE BEREICH PROBLEM LL.L Temperatur Wert befindet sich Verschneit unterhalb des messbaren Bereichs Luftfeuchtigkeit TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT HH.H Temperatur Wert befindet sich oberhalb des So wechseln Sie die Temperatureinheit: messbaren Bereichs Luftfeuchtigkeit • Nehmen Sie einen dünnen, stumpfen Gegenstand und drücken Sie auf °C / °F, um zwischen °C / °F zu Sendeeinheit wurde wechseln. Temperatur nicht registriert --.-oder und Luft- oder verfügt über SCHIMMELWARNUNG feuchtigkeit keine Funktion für Luftfeuchtigkeit Dieses Produkt verfügt über eine Warnfunktion für...
  • Seite 38: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN 2 Batterien UM-4 (AAA) Stromversorgung 1,5V BASISEINHEIT FUNKSENDEINHEIT (THGN132N) BESCHREIBUNG L x B x H 134 x 27 x 134 mm BESCHREIBUNG Gewicht 240 g (ohne Batterie) L x B x H 96 x 50 x 22 mm Signalfrequenz 433 MHz Gewicht 50 g (ohne Batterie) -5 °C bis 50 °C Signalfrequenz 433 MHz Temperaturbereich (23 °F bis 122 °F) Anzahl der Kanäle Luftfeuchtigkeitsbereich 25 % - 95 % Übertragungsreichweite 30 m (ohne Hindernisse) 4 Batterien UM-4 (AAA) Stromversorgung -20°C bis 60°C 1,5V Temperaturbereich (-4°F bis 140°F) Luftfeuchtigkeitsbereich 25% - 95% FUNKSENDEEINHEIT (THGR122N) 1 Batterie UM-3 (AA) Stromversorgung 1,5 V...
  • Seite 39 • Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. Falls • Sie dürfen alte Batterien nicht in den normalen Sie Flüssigkeiten darauf verschütten, trocknen Sie Hausmüll werfen. Eine getrennte Entsorgung dieser Abfallart zur speziellen Aufbereitung ist unbedingt es umgehend mit einem weichen, faserfreien Tuch. erforderlich. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder • Beachten Sie, dass einige Gerät mit einem ätzenden Mitteln. Batterieschutzstreifen ausgestattet sind.
  • Seite 40: Über Oregon Scientific

    ÜBER OREGON SCIENTIFIC EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific. Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass diese Wetterstation de , um mehr über die Produkte von Oregon Scientific mit mehreren Zonen (Modell: RAR502) mit den zu erfahren. grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Kundendienst unter http://global.oregonscientific.com/ Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über customerSupport.php. unseren Oregon Scientific Kundendienst. Oregon Scientific Global Distribution Limited behält...
  • Seite 41: Informationen Für Die Benutzer

    INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER Gemäß den Europäischen Richtlinien 2011/65/EU und 2012/19/EU über die Reduzierung der Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten, sowie die Abfallentsorgung. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät besagt, dass es am Ende seiner Verwendungszeit getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss. Der Benutzer muss daher das Gerät nach Beendigung seiner Verwendungsdauer zu geeigneten Sammelstellen für die getrennte Abfallentsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten bringen oder es dem Endverkäufer beim Kauf eines neuen Geräts von ähnlicher Art im Verhältnis eins zu eins übergeben. Die angemessene Abfalltrennung und die darauf folgende Verbringung des aufgelassenen Geräts in den Recyclingkreis-lauf zur umweltverträglichen Verwertung und Entsorgung tragen dazu bei, mögliche negative...
  • Seite 42 Estación meteorológica multi-zona Precaución ............... 7 Sobre Oregon Scientific ......... 8 Modelo: RAR502 EU – Declaración de conformidad ......9 Informaciòn a los usuarios ........9 MANUAL DE USUARIO ÍNDICE Descripción general ..........2 Vista frontal ............2 Vista trasera ............2 Sensor ..............3 Instrucciones preliminares a su uso .....
  • Seite 43: Descripción General

    5. Temperatura y humedad del lugar donde el sensor DESCRIPCIÓN GENERAL está ubicado VISTA FRONTAL 6. Etiquetas de denominación personalizables VISTA TRASERA 1. Orificio de montura en pared 1. Previsión del tiempo 2. Compartimento de la pila : alerta de moho 3. Soporte de sobremesa plegable 3. Pilas de la unidad principal bajas de energía 4. °C/ °F : Selecciona la unidad de temperatura 4. Temperatura y humedad del lugar donde la unidad 5. RESET : Restablece los ajustes predeterminados principal está ubicada de la unidad...
  • Seite 44 SENSOR 1. Pantalla LCD 2. Indicador LED de estado Este producto puede funcionar hasta con 3 sensores al mismo tiempo para capturar la temperatura y la humedad 3. Orificio para montaje en pared relativa de varios lugares alrededor de la casa. 4. Orificio de RESET Se incluyen un conjunto de 3 sensores con este producto. 5. Cambio de CANAL Los sensores remotos e inalámbricos de repuesto pueden 6. Compartimento para las pilas adquirirse por separado. THGN132N THGR122N Este sensor es capaz de mostrar la temperatura y humedad, lo que lo hace ideal para lugares, como en el cuarto de los niños, donde desee echar un vistazo a los datos sin tener que consultarlos cada vez con la unidad principal.
  • Seite 45: Sensor

    INSTRUCCIONES PRELIMINARES A SU USO NOTA Se recomienda el uso de pilas alcalinas para • INSTALACIÓN DEL SENSOR REMOTO conseguir un uso más prolongado de este producto 1. Este paso solo es aplicable a THGR122N: y pilas de litio en lugares con temperaturas bajo cero. Con un destornillador Phillips, abra la tapa del No exponga las pilas a calor excesivo, como la luz •...
  • Seite 46: Etiquetas De Denominación

    PREDICCIÓN METEOROLÓGICA CONSEJO Este producto predice el tiempo de las próximas 12 Cuando coloque los sensores, recuerde que la • a 24 horas en un radio de 30 a 50 km (12-31millas). ubicación prevista para cada sensor. Compruebe la posición del selector de canal (1, 2, 3) y hágalo Área de predicción meteorológica coincidir con el icono del canal que se muestra justo encima de la etiqueta con el nombre.
  • Seite 47: Alerta De Moho

    ALERTA DE MOHO RESTABLECER LA UNIDAD Este producto incluye la función de alerta de moho Con un utensilio fino y sin punta, presione RESET para para avisar al usuario de que existe un alto riesgo de volver a los ajustes predeterminados. que se forme moho y, por lo tanto, debe tomar medidas preventivas. FICHA TÉCNICA El icono de alerta de moho parpadeará cuando la UNIDAD PRINCIPAL humedad sea del 60% o superior, y dejará de parpadear cuando la humedad caiga por debajo del 60 %. TIPO DESCRIPCIÓN L x A x A 134 x 27 x 134 mm...
  • Seite 48: Precaución

    Escala de humedad 25% - 95% Frecuencia de la 433 MHz señal Alimentación 1 pila UM-3 (AA) de 1,5 V Número de canales Cobertura de 30 m (100 pies) sin PRECAUCIÓN transmisión obstáculos No exponga el producto a fuerza extrema, • Alcance de -20°C a 60°C descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o temperatura (-4°F a 140°F) humedad. Escala de humedad 25% - 95% No cubra los orificios de ventilación con objetos •...
  • Seite 49: Sobre Oregon Scientific

    La colocación de este producto encima de ciertos SOBRE OREGON SCIENTIFIC • tipos de madera puede provocar daños a sus Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com para acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará obtener más información sobre los productos de Oregon de dichos daños. Consulte las instrucciones Scientific. de cuidado del fabricante para obtener más información. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros servicios al cliente en http://global.oregonscientific.com/ Los contenidos de este manual no pueden •...
  • Seite 50: Eu - Declaración De Conformidad

    EU – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD INFORMACIÒN A LOS USUARIOS Por medio de la presente Oregon Scientific declara que Segùn las Directrices Europeas 2011/65/EU y el Estación meteorológica multi-zona (modelo: RAR502) 2012/19/EU, relativas a la reducción del uso de cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva electrónicos, además del desecho de los residuos. 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada El símbolo tachado del contenedor que se encuentra en...
  • Seite 52 Estação Meteorológica Multi-zonas Precauções ..............7 Sobre a Oregon Scientific ........8 Modelo: RAR502 CE - Declaração de Conformidade ......9 Informações aos utentes .......... 9 MANUAL DO USUÁRIO ÍNDICE Visão geral ..............2 Vista frontal ............. 2 Vista traseira ............2 Sensor ..............
  • Seite 53: Visão Geral

    5. Temperatura e umidade no local onde está o sensor VISÃO GERAL 6. Nomes personalizados pelo usuário VISTA FRONTAL VISTA TRASEIRA 1. Orifício para montagem em parede 2. Compartimento de pilha 1. Previsão do tempo 3. Apoio de mesa dobrável : Alerta contra mofo 4.
  • Seite 54: Sensor

    SENSOR 1. Display de LCD 2. Indicador LED de status Este produto funciona com até 3 sensores a qualquer momento a fim de recolher leituras de temperatura e 3. Orifício para montagem em parede umidade relativa em vários locais de sua residência. 4.
  • Seite 55: Antes De Iniciar

    ANTES DE INICIAR Área ambiente no As pilhas do sensor sensor remoto remoto estão fracas INSTALAÇÃO DO SENSOR REMOTO 1. Etapa aplicável apenas ao THGR122N: NOTA Usando uma chave de fenda Philips, abra a tampa Recomenda-se o uso de pilhas alcalinas neste •...
  • Seite 56: Etiquetas De Identificação

    ETIQUETAS DE IDENTIFICAÇÃO Sensor encontrado e sincronizado Uma identificação pode ser inserida na unidade principal (consulte o diagrama da vista frontal). Sensor não encontrado e “--.-” Há 3 etiquetas em branco incluídas nesta embalagem. O usuário pode escrever nas etiquetas o nome do local onde os sensores estão instalados.
  • Seite 57: Temperatura E Umidade

    TEMPERATURA E UMIDADE REINICIALIZAÇÃO Para selecionar a unidade de temperatura: Utilizando um objeto de ponta grossa, pressione RESET a fim de retornar ao ajuste padrão. Utilizando um objeto de ponta grossa, pressione • °C / °F para alternar entre °C / °F. ESPECIFICAÇÕES ALERTA CONTRA UMIDADE UNIDADE PRINCIPAL...
  • Seite 58: Precauções

    PRECAUÇÕES Freqüência do sinal 433 MHz Não submeta a unidade a forças excessivas, • Número de canais impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou 30 m (100 pés) sem umidade. Faixa de transmissão obstrução Não obstrua as aberturas de ventilação com itens •...
  • Seite 59: Sobre A Oregon Scientific

    Visite o nosso website www.oregonscientific.com.br acabamento, pelos quais a Oregon Scientific para saber mais sobre os produtos da Oregon Scientific. não se responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter Para colocar qualquer tipo de questão, contacte...
  • Seite 60: Ce - Declaração De Conformidade

    CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE INFORMAÇÕES AOS UTENTES Oregon Scientific declara que este(a) Estação Nos termos das Directivas Europeias 2011/65/EU e Meteorológica Multi-zonas (modelo: RAR502) está 2012/19/EU, relativas à redução do uso de conforme com os requisitos essenciais e outras provisões substãncias perigosas nos aparelhos eléctricos e...
  • Seite 62 Multi-zone Weerstation Waarschuwingen ............. 7 Over Oregon Scientific ........... 8 Model: RAR502 EC-Verklaring van conformiteit ......8 Informatie voor de gebruikers ........ 9 HANDLEIDING INDEX Overzicht ..............2 Voorkant ..............2 Achterkant ............. 2 Sensor ..............3 Starten ..............4 Buitensensor installeren ........4 Het apparaat installeren ........4 Synchroniseren en sensoren plaatsen .
  • Seite 63 5. Temperatuur en vochtigheid op de locatie van de OVERZICHT sensor VOORKANT 6. Instelbare labels ACHTERKANT 1. Muurbevestigingsgat 2. Batterijvak 1. Weersverwachting 3. Inklapbare tafelstandaard 2. : schimmelalarm 4. °C / °F: temperatuureenheid kiezen 3. Batterij van het apparaat zwak 5. RESET: het apparaat terugzetten op 4. Temperatuur en vochtigheid op de locatie van het standaardinstellingen apparaat...
  • Seite 64 SENSOR 1. LCD-scherm 2. Statusindicator LED Dit product kan met 3 sensoren tegelijkertijd werken om gegevens te verzamelen over temperatuur en relatieve 3. Muurbevestigingsgat vochtigheid op verschillende plekken in en om het huis. 4. RESETTEN In deze verpakking is een volledige set van 3 sensoren 5. KANAAL-schakelaar bijgeleverd. Reservesensoren zijn apart verkrijgbaar. 6. Instelbare labels THGR122N THGN132N Deze sensor geeft op handige wijze temperatuur / vochtigheid weer, en is daarom bijzonder geschikt voor plekken waar u deze gegevens in een oogopslag wilt kunnen aflezen zonder helemaal naar het basisstation te lopen, zoals een kinderkamer. 1. Statusindicator LED 2. Muurbevestigingsgat...
  • Seite 65 STARTEN Batterij buitensensor Buitensensorvak BUITENSENSOR INSTALLEREN raakt leeg 1. Stap uitsluitend van toepassing op THGR122N: Gebruik een kruiskopschroevendraaier om het • Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken in dit batterijvak te openen. product voor langdurig gebruik, en lithium batterijen 2. Schuif de kanaalschakelaar om kanaal 1 te kiezen. bij temperaturen onder het vriespunt. Gebruik een apart kanaal voor de overige sensoren • Stel batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals (2, 3). zon of vuur. 3. Plaats batterijen volgens de polariteit. SYNCHRONISEREN EN SENSOREN PLAATSEN 4. Druk elke keer als u de batterijen vervangen heeft op RESET. Het basisstation zoekt automatisch naar nieuwe sensoren die de afgelopen 30 minuten gereset zijn. Als het niet lukt 5. Plaats de klep van het batterijvak weer terug. om het apparaat te synchroniseren met de sensor, reset dan zowel het apparaat als de sensor, of kies een ander HET APPARAAT INSTELLEREN kanaal (en druk op RESET).
  • Seite 66: Temperatuur En Vochtigheid

    WEERSVERWACHTING Plaats de buitensensor binnen 30m (98 ft) van het apparaat. Dit product voorspelt het weer voor de volgende 12 tot 24 uur in een straal van 30-50 km (19-31 mijl). Weersverwachtingsscherm • Onthoud bij het plaatsen van de sensoren de PICTOGRAM BESCHRIJVING locatie van elke sensor. Controleer de positie van de kanaalschakelaar (1, 2, 3) en zorg dat deze overeenkomt met het pictogram boven het Zonnig...
  • Seite 67: Problemen Oplossen

    SCHIMMELALARM SPECIFICATIES Dit product is voorzien van een schimmelalarm. Hiermee APPARAAT worden gebruikers geïnformeerd over verhoogde kans op schimmelvorming. TYPE BESCHRIJVING Het pictogram van het schimmelalarm knippert 134 x 27 x 134mm L x B x H zodra de luchtvochtigheid 60% of hoger is, en stopt (5,3 x 1,1 x 5,3 in) met knipperen zodra de luchtvochtigheid weer onder 240 g (8,46 oz) Gewicht de 60% zakt. zonder batterij Signaalfrequentie 433 MHz PROBLEMEN OPLOSSEN -5 °C tot 50°C Temperatuurbereik (23 °F tot 122°F)
  • Seite 68: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN 30 m (100 ft) zonder Zendbereik obstakels • Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. -20 °C tot 60°C Temperatuurbereik (-4 °F tot 140°F) • Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc. Vochtigheidsbereik 25% - 95% • Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk 2 x UM-4 (AAA) 1,5V Voeding af met een zachte stofvrije doek. batterijen • Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende BUITENSENSOR (THGN132N) materialen. • Laat de interne componenten met rust. Zo niet dan TYPE BESCHRIJVING komt de de garantie te vervallen. 96 x 50 x 22 mm L x B x H • Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit (3,8 x 1,9 x 0,9 in) oude en nieuwe batterijen door elkaar.
  • Seite 69: Ec-Verklaring Van Conformiteit

    Verklaring van Conformiteit is op verzoek beschikbaar bij verkooppunt voor meer informatie. de Oregon Scientific Klantenservice. OVER OREGON SCIENTIFIC Bezoek onze website www.oregonscientific.com voor meer informatie over de producten van Oregon Scientific. M o c h t u v r a g e n h e b b e n , n e e m d a n c o n t a c t LANDEN WAARIN WORDT VOLDAAN AAN DE o p m e t o n z e k l a n t e n s e r v i c e o p h t t p : / / g l o b a l .
  • Seite 70: Informatie Voor De Gebruikers

    INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS Krachtens de EG-richtlijnen 2011/65/EU en 2012/19/EU met betrekking tot de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur en de afdanking van deze apparatuur. Het symbool van de doorstreepte vuilnisbak aangebracht op de apparatuur geeft aan dat het product op het einde van zijn levensduur afzonderlijk van het ander afval afgedankt moet worden. De gebruiker dient de apparatuur op het einde van zijn levensduur dus toe te vertrouwen aan een geschikt centrum voor de gscheden verwerking van elektronisch en elektrotechnisch afval, of aan de verkoper te bezorgen bij de aankoop van een nieuwe apparatuur van...
  • Seite 72 Väderstation med flera zoner Försiktighetsåtgärder ..........7 Om Oregon Scientific ..........8 Modell: RAR502 EU-Försäkran om överensstämmelse ....9 Information till alla användare ......... 9 BRUKSANVISNING INNEHÅLL Produktöversikt ............2 Vy framifrån ............2 Vy bakifrån ............. 2 Sensor ..............3 Att komma igång ............
  • Seite 73: Produktöversikt

    5. Temperatur och luftfuktighet för platsen där sensorn PRODUKTÖVERSIKT är placerad VY FRAMIFRÅN 6. Skräddarsydda namntaggar VY BAKIFRÅN 1. Väggmonteringshål 2. Batterifack 1. Väderprognos 3. Hopfällbart bordsstativ : Mögelbildningsalarm 4. °C / °F: välj temperaturenhet 3. Låg batterinivå i huvudenheten 5. RESET: återställ enheten till fabriksinställning 4. Temperatur och luftfuktighet för platsen där huvudenheten är placerad...
  • Seite 74: Sensor

    SENSOR 1. LCD display 2. LED indikator Denna produkt kan hantera upp till 3 givare för temperatur och relativ luftfuktighet på olika ställen. 3. Väggmonteringshål 4. RESET knapp En komplett sats med 3 fjärrsensorer medföljer detta paket medan extra reservsensorer kan köpas separat. 5. Kanalomkopplare 6. Batterifack THGR122N Denna sensor visar temperatur / luftfuktighet vilket gör THGN132N den lämplig att placera på en plats där du vill kunna se dessa data utan att ha tillgång till en huvudenhet, t.ex. på barnens rum. 1. LED indikator 2. Väggmonteringshål 3. Batterifack 4. RESET knapp...
  • Seite 75: Att Komma Igång

    ATT KOMMA IGÅNG NOTERA Det rekommenderas att använda alkaliska • INSTALLATION AV TRÅDLÖS FJÄRRENHET batterier till denna produkt för maximal drifttid eller 1. Dessa steg gäller endast THGR122N: lithiumbatterier om enheten ska användas under fryspunkten. Använd en Philips skruvmejsel för att ta bort Batterierna får inte utsättas för extrem hetta som till • batteriluckan. exempel solsken eller eld. 2. Ställ kanalomkopplaren på kanal 1. Var noga med att välja olika kanaler för varje sensor (2,3). SYNKRONISERING OCH PLACERING AV 3. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet.
  • Seite 76: Namntaggar

    TIPS VÄDERPROGNOS När du placerar ut sensorerna, så kom ihåg den • Denna produkt förutspår vädret för de kommande 12 till planerade placeringen för varje sensor. Referera till 24 timmarna inom en 30-50 km. kanalposition (1, 2, 3) och matcha med kanalicon som visas direkt ovanför namntaggen. Väderprognosområde Sändningsräckvidden kan variera beroende på • många faktorer. Du kan behöva experimentera med IKON BESKRIVNING olika platser för att erhålla det bästa resultatet. Soligt För bästa resultat: Undvik att placera enheten så att den utsätts för •...
  • Seite 77: Mögelbildningsalarm

    MÖGELBILDNINGSALARM ÅTERSTÄLLNING Denna produkt har en funktion för att känna av när det För in ett gem (eller liknande) i RESET hålet för att är risk för mögelbildning och därmed påtala åtgärder. återställa enheten till grundinställning. fuktigheten är över 60% kommer SPECIFIKATIONER mögelvarningsikonen att blinka och slutar först när fuktigheten är lägre än 60%. HUVUDENHET BESKRIVNING FELSÖKNING 134 x 27 x 134 mm L x B x H DISPLAY OMRÅDE PROBLEM (5,3 x 1,1 x 5,3 tum) 240 g (8,46 oz) LL.L Temperatur Vikt Värdet är under utan batteri mätområdet Humidity Sändningsfrekvens...
  • Seite 78: Försiktighetsåtgärder

    60 g (2,11 oz) 1 x UM-3 (AA) 1,5 V Vikt Drift utan batteri batteri Sändningsfrekvens 433 MHz Antal kanaler FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Överföringsavstånd 30 m (100 ft) fri sikt Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm, • -20°C till 60°C extrema temperaturer eller fukt. Temperaturområde (-4°F till 140°F) Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om • att närliggande föremål såsom tidningar, dukar, Luftfuktighetsområde 25% - 95% gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen. 2 x UM-4 (AAA) 1,5 V Drift Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller batterier •...
  • Seite 79: Om Oregon Scientific

    OM OREGON SCIENTIFIC information om huruvida det går bra att placera föremål på ytan. Oregon Scientific kan inte hållas ansvariga för skador på träytor som uppkommit på Besök vår webbsajt www.oregonscientific.se för att ta grund av kontakt med denna produkt. reda på mer om Oregon Scientifics produkter. Innehållet i denna manual får ej kopieras utan • Om du har några frågor är du välkommen att kontakta tillverkarens medgivande. vår Kundtjänst på http://global.oregonscientific.com/ Kassera inte gamla batterier som osorterade •...
  • Seite 80: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Härmed intygar Oregon Scientific att denna EU och 2012/19/EU, som hänsyftar till användning Väderstation med flera zoner (modell: RAR502) står i av far-liga substanser i elektrisk och elektronisk överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav apparatur liksom avyttring av avfall. och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av Symbolen med den överkryssade soptunnan som finns “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid på apparaten, anger att produkten måste samlas upp...
  • Seite 82 多時區氣象站 規格 ............. 6 警告 ............7 型號︰ RAR502 關於Oregon Scientific(歐西亞) ....8 使用說明書 索引 概要 ............. 2 正面圖 ............2 背面圖 ............2 感應器 ............3 開始操作............4 安裝遙控感應器 ..........4 安裝主機體 ............ 4 同步和放置感應器 ......... 4 名牌 ............... 5 天氣預報............
  • Seite 83: 正面圖

    5. 感應器放置處的溫度和濕度 概要 6. 可自訂的名牌 正面圖 背面圖 1. 牆壁固定孔 1. 氣象預報 2. 電池格 3. 摺疊式座檯支架 : 霉菌警示 4. °C / °F:選取溫度單位 3. 主機體電池電量低 5. 重設︰將機體重設為預設設定 4. 主機體放置處的溫度和濕度...
  • Seite 84: 感應器

    感應器 1. 液晶體顯示 2. LED狀態指示器 本產品可同時與最多3個感應器運作,以擷取家 3. 牆壁固定孔 中不同地點的溫度和相對濕度讀數。 4. 重設孔 本套件內含一組3個感應器,亦可另行購買無線 5. 頻道切換 感應器,供替換之用。 6. 電池格 THGR122N THGN132N 本感應器清楚顯示溫度/濕度,因此閣下可放在類 似兒童房間之處,不必每次檢視主機體,就能方 便閱讀溫度/濕度的讀數。 1. LED狀態指示器 2. 牆壁固定孔 3. 電池格 4. 重設孔 5. 頻道切換...
  • Seite 85: 開始操作

    開始操作 註 • 為延長本產品的運作,建議閣下使用鹼性電 安裝遙控感應器 池,而在結冰溫度時則使用鋰電池。 1. 僅適用於THGR122N的步驟: • 電池不應置於高熱環境(例如陽光或明火) 使用飛利浦十字螺絲起子開啟電池格蓋子。 下。 2. 將頻道切換並選擇頻道 1。確認閣下為其他 感應器選用不同的頻道(2、3)。 同步和放置感應器 3. 配合兩極方向插入電池。 主機體將自動搜尋過去30分鐘內重設的新感應 器。若機體無法與遙控感應器同步,重設主機體 4. 每次更換電池後,請按重設按鈕。 和感應器,或試著選擇不同的頻道(並按重設)。 5. 放回電池格蓋子。 感應器接收圖標將顯示下列狀態︰ 安裝主機體 1. 移除電池格。 圖標 意義 2. 配合兩極方向插入電池。 主機體正在搜尋感 應器 3. 每次更換電池後,請按重設按鈕。 已找到並登入某個 下列區域也許會顯示電池圖標 感應器...
  • Seite 86: 天氣預報

    秘訣 天氣預報 • 放置感應器時,請記得閣下將每個感應器放 本產品能預測半徑30-50公里 (19-31 英里) 範圍 置的位置。參考頻道切換位置(1、2、3),並 內,未來12至24小時的天氣狀況。 與直接在名牌上方顯示的頻道圖標 配 對。 氣象預報區 • 傳輸範圍可能會基於數個因素而有所不同。 圖標 意義 閣下可能需要嘗試各種放置位置,以獲致最 佳效果。 晴朗 少雲 欲取得最佳效果: • 把感應器放在遠離陽光直射和潮濕的地方。 多雲 • 讓感應器面對主機體,盡量避開障礙物(例如 門、牆壁和傢俱)。 下雨 • 將感應器放在朝向露天開闊的地方,並遠離 金屬 / 電子物品。 下雪 名牌 可將名牌插入主機體內(見正面圖內的圖表)。 溫度與濕度 本套件提供3個空白名牌。您可在名牌上寫下安 裝感應器的位置名稱。 欲切換溫度單位︰ • 使用細長鈍物按...
  • Seite 87: 霉菌警示

    霉菌警示 規格 本產品提供濕度警示功能,向用戶說明環境中存 主機體 在黴菌滋長的高風險,因此應採取預防措施。 種類 說明 若濕度超過60%或以上,則畫面將閃爍黴菌圖標 134 x 27 x 134毫米 ,若濕度降低至60%以下,則此圖標將停止 長 x 寬 x 高 (5.3 x 1.1 x 5.3吋) 閃爍。 240克 (8.46安士) 重量 疑難排解 不含電池 顯示畫面 區域 問題 訊號頻率 433 MHz LL.L 溫度 讀數處於範圍之下 -5°C 至 50°C 濕度 溫度範圍 (23°F 至 122°F) HH.H 溫度 讀數處於範圍之上 濕度範圍 25% - 95% 濕度 電源 4 x UM-4 (AAA) 1.5 V電池 溫度與 未記錄感應器或機 -.- 或 -% 濕度...
  • Seite 88 濕度範圍 25% - 95% 訊號頻率 433 MHz 電源 1 x UM-3 (AA) 1.5 V 電池 頻道數量 警告 傳送範圍 無干擾時為30米(100呎) · 請勿對主機體猛力施壓、撞擊,或將主機放 -20°C至60°C 溫度範圍 (-4°F至140°F) 置在大量灰塵、溫度或濕度變化大的地方。 濕度範圍 25% - 95% · 請勿用報紙、窗簾等物品蓋住通孔。 電源 2 x UM-4 (AAA) 1.5 V 電池 · 請勿將機體浸水。若不慎將機體沾水,立即 使用柔軟、不含麻質的布擦拭。 · 請勿使用磨損或腐蝕性的物質清潔機體。 遙控感應器 (THGN132N) · 不要干擾內部零件。此舉將終止產品保養。 種類 說明 · 請僅用新電池。不要混合使用新、舊電池。 96 x 50 x 22毫米 · 手冊中顯示的圖像可能與實際產品不符。 長 x 寬 x 高 (3.8 x 1.9 x 0.9吋) · 丟...
  • Seite 89: 關於 Oregon Scientific

    · 請注意某些機體附設電池安全貼。請於首次 使用前除去電池盒之安全貼。 註 我們有權更改本產品的技術規格和本使用手冊 之內容,而無需另行通知。 註 產品功能和附件並非所有國家都可用到。如需 更多資訊,請聯絡本地經銷商。 關於 OREGON SCIENTIFIC 瀏覽我們的網站 www.oregonscientific.com 瞭解 更多關於歐西亞的產品。 如有任何疑問,請聯絡我們的客戶服務 http:// global.oregonscientific.com/customerSupport. php. Oregon Scientific Global Distribution Limited保留 權利,隨時行使獨立裁決權,於未事前通知情況 下詮釋和解釋本用戶手冊之任何內容、條款與條 件並修改之。若英語版本與任何其他語言版本有 任何不一致處,將以英語版本為準。 © 2015 歐西亞 保留所有權利...
  • Seite 91 多点式气象站 规格 ..................6 警告 ..................7 型号︰ RAR502 关于 Oregon Scientific (欧西亚) ...... 8 使用说明书 索引 概要 ..................2 正视图 ................2 背视图 ................2 传感器 ................3 开始使用 ................4 安装远端传感器 ............4 安装主机 ..............4 同步和放置传感器 ........... 4 名称标签...
  • Seite 92 5. 传感器放置场所的温度和湿度 概要 6. 自设定名称标签 正视图 背视图 1. 壁挂孔 1. 天气预报 2. 电池仓 3. 可折叠台式支架 : 发霉警示 4. °C / °F:选择温度单位 3. 主机电池电量低 5. 重置︰将产品重置为出厂设定 4. 主机放置场所的温度和湿度...
  • Seite 93 传感器 1. 液晶显示屏 2. LED状态指示灯 本产品可同时使用3个传感器,以获取家中不同地 3. 壁挂孔 点的温度和相对湿度读数。 4. 重置孔 本套件包含一组3个传感器,也可另行购买替代用 5. 频道切换开关 无线传感器。 6. 电池仓 THGR122N THGN132N 该传感器可清晰显示温度/湿度,尤其适合放在儿 童房等处。这样,不必每次查看主机,就能方便获 得温度/湿度的读数。 1. LED状态指示灯 2. 壁挂孔 3. 电池仓 4. 重置孔 5. 频道切换开关...
  • Seite 94 开始使用 注 • 建议您使用碱性电池以延长本产品的使用时 安装远端传感器 间,温度低于冰点时则请使用锂电池。 1. 仅适用于THGR122N的步骤: • 电池不得置于高热环境(例如阳光或明火) 使用十字螺丝刀打开电池仓盖。 下。 2. 滑动通道开关,选择通道 1。确保其他传感器 (2、3)使用不同的通道。 同步和放置传感器 3. 按极性方向装入电池。 主机将自动搜索过去30分钟内重置的新传感器。 若主机无法与远端传感器同步,请重置主机和传感 4. 每次更换电池后,请按重置按钮。 器,或尝试选择不同的通道(并按重置)。 5. 装回电池仓盖。 安装主机 传感器接收图标将显示以下状态︰ 1. 取下电池仓。 图标 含义 2. 按极性方向装入电池。 主机正在搜索传感器 3. 每次更换电池后,请按重置按钮。 已找到并登录了某 电池图标 可能会显示在以下区域: 个传感器...
  • Seite 95 提示 天气预报 • 放置传感器时,请记住每个传感器预定的放 本产品能预测半径30-50公里 (19-31 英里)范围 置场所。请参考通道切换位置(1、2、3),并 内,未来12至24小时的天气状况。 与显示在名称标签正上方的通道图标 相 匹配。 天气预报区 • 传输范围可能会随多种因素而变化。为获得 图标 含义 最佳效果,可能需要尝试不同的设置地点。 晴朗 为获得最佳效果: 少云 • 将传感器放在远离阳光直射和潮湿的位置。 • 传感器应面向主机,两者之间尽量减少障碍 多云 物(例如门、墙和家俱)。 • 将传感器放在视野开阔的位置,并远离金属 下雨 和电子物品。 名称标签 下雪 名称标签可插在主机内(见正视图)。 本套件提供3个空白名称标签。您可在空白名称标 温度和湿度 签上写下安装传感器的场所名称。 切换温度单位︰ • 使用细长钝物按压 °C / °F ,可切换 °C / °F 。...
  • Seite 96 发霉警示 规格 本产品具有湿度警示功能,告知用户很有可能会 主机 滋生霉菌,因此需采取预防措施。 项目 说明 若湿度超过60%时,发霉警示图标 将闪烁;若 134 x 27 x 134毫米 湿度降至60%以下,该图标将停止闪烁。 长 x 宽 x 高 (5.3 x 1.1 x 5.3英寸) 240克(8.46盎士) 故障排除 重量 不含电池 显示 区域 问题 信号频率 433 MHz LL.L 温度 读数低于量程 范围 湿度 -5°C 至...
  • Seite 97 30 米 (100 英尺),无障 信号频率 433 MHz 传输范围 碍物时 通道数量 -20°C 至 60°C 温度范围 (-4°F 至 140°F) 30 米 (100 英尺),无障 传输范围 碍物时 湿度范围 25% - 95% 电源 1 x UM-3 (AA) 1.5 V电池 -20°C 至 60°C 温度范围 (-4°F 至 140°F) 湿度范围...
  • Seite 98: 關於Oregon Scientific(歐西亞)

    層,Oregon Scientific概不負責。請咨詢家具 浏览我们的网站 www.oregonscientific.com.cn 製造商,瞭解保護家具指示。 了解更多 关于欧西亚的产品。 · 未經製造商許可,不得複製說明書中的任何 如有任何疑问,请联络我们的客户服务http:// 內容。 global.oregonscientific.com/customerSup- · 請勿將舊電池與未經分類之廢物一起處理。 port.php。 此廢物須分開進行特別處理。 Oregon Scientific Global Distribution Limited 保留权利,随时行使独立裁决权,于未事前通知情 · 請注意某些機體附設電池安全貼。請在首次 况下诠释和解释本用户手册之任何内容、条款与条 使用前除去電池盒之安全貼。 件并修改之。若英语版本与任何其他语言版本有任 注 本產品的技術規格和本使用說明書的內容如 何不一致处,将以英语版本为准。 有變更,恕不另行通知。 注 產品功能和附件并非在所有國家均可利用。 更多信息請咨詢當地供應商。 © 2015 欧西亚 保留所有权利...
  • Seite 100 © 2015 Oregon Scientific. All rights reserved. P/N.: 300103094-00007-10...

Inhaltsverzeichnis