Herunterladen Diese Seite drucken

brennenstuhl ML CA 120 IP54 Bedienungsanleitung

Mobile akku chip led-leuchte
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ML CA 120 IP54:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Mobile Akku Chip LED-Leuchte
Mobile Battery-Operated LED Chip Light
ML CA 120 IP54 / ML CA2 120 IP54
Bedienungsanleitung
A
Operating Instructions
D
Mode d'emploi
G
Handleiding
M
Manuale di istruzioni
J
Bruksanvisning
S
Manual de instrucciones
E
Instrukcja obsługi
N
Návod k obsluze
B
Használati útmutató
I
Kullanım talimatı
T
Käyttöohje
F
Οδηγίες χρήσης
H
Руководство по эксплуатации
P
Manual de instruções
O
Kasutusjuhend
C
Návod na používanie
R
Navodilo za uporabo
Q
Eksploatavimo instrukcija
K
Lietošanas instrukcija
L
BA_ML_CA2_120_IP54_0474201_160427.indd 1
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
2
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
41
44
47
50
53
56
59
27.04.16 16:22

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für brennenstuhl ML CA 120 IP54

  • Seite 1 Mobile Akku Chip LED-Leuchte Mobile Battery-Operated LED Chip Light ML CA 120 IP54 / ML CA2 120 IP54 Bedienungsanleitung � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �...
  • Seite 2 Mobile Akku Chip LED-Leuchte ML CA 120 IP54 (mit 1 Akku) ML CA2 120 IP54 (mit 2 Akkus) SICHErHEItSHINwEISE • Bitte lesen Sie die Bedienungsanweisung vor Gebrauch genau durch und bewahren Sie sie auf. • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die Leuchte bzw. das Netzteil auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie die Leuchte oder das Netzteil niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. Wenden Sie sich in diesem Fall an eine Elektrofachkraft oder an die angegebene Serviceadresse des Herstellers. Bei Nichtbeachtung besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! • Öffnen Sie niemals das Gerät. Die Leuchte enthält keine Komponenten, die gewartet werden müssen. Die LEDs sind nicht austauschbar. • Verwenden Sie die Arbeitsleuchte nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in welcher sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Lebensgefahr! • Halten Sie Kinder von der Arbeitsleuchte fern.
  • Seite 3 Mobile Akku Chip LED-Leuchte Bedienungsanleitung AufLADEN vON GErätEN MIt uSB-LADEKABEL (z� B� SMArtPHONES): · Geeignet für Produkte mit einem Ladestrom von max. 1000 mA. Zum Aufladen das aufzuladende Gerät mit einem USB-Ladekabel an den USB-Ladeanschluss des Akkus (siehe Zeichnung anschließen und Schalter auf Position »II« (USB) stellen. AufLADEN DES AKKuS: • Um eine optimale Funktion zu gewährleisten bitte den Akku vor der ersten Benutzung einmal vollständig entladen und wieder aufladen. • Die Ladebuchse befindet sich an der Unterseite neben dem Ein-/Ausschalter. • Um eine lange Lebensdauer des Akkus zu gewährleisten, empfehlen wir die Leuchte während des Aufladens nicht zu benutzen. • Die Ladeanzeige (LED an der Rückseite des Akkus) leuchtet während des Aufladens rot und wird grün, wenn der Akku vollständig geladen ist.
  • Seite 4 Stadtverwaltung. Die unsachgemäße Entsorgung von Batterien und Akkus ist umweltschädlich! Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Hersteller Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service / F AQ’s auf unserer homepage www.brennenstuhl.com.
  • Seite 5 Mobile Battery-Operated LED Chip Light ML CA 120 IP54 (with 1 battery) ML CA2 120 IP54 (with 2 batteries) SAfEty INfOrMAtION • R ead the operating instructions carefully before using the light and store them for future use. • C heck the light and the power adapter for damage prior to each use. Do not use the light or the power adapter if they are damaged. In that case, contact a qualified electrician or the manufacturer’s service department at the address provided. Non-compliance can result in danger to life from electric shock! • D o not open the device. The light does not contain any components that need servicing.
  • Seite 6 Operating Instructions Mobile Battery-Operated LED Chip Light CHArGING DEvICES wItH uSB CHArGING CABLES (E�G�, fOr SMArt PHONES): · Suitable for products with a charging current of up to 1000 mA. To charge the device, connect it to the USB charger connection of the battery using a USB charging cable (see drawing ) and set the switch to “II” (USB). CHArGING tHE BAttEry: • T o ensure optimum performance the battery must be fully drained and recharged once prior to first use. • T he charging socket is located on the bottom, next to the on/off switch. • T o guarantee a long battery lifespan we recommend switching the light off during recharging. • T he charging indicator (LED on the back of the battery) will be red during charging and will turn green once the battery is fully charged.
  • Seite 7 Incorrect disposal of batteries and rechargeable batteries can harm the environment! Batteries and rechargeable batteries do not belong in the household waste. They can contain poisonous heavy metals and are subject to treatment as hazardous wastes. Take your used batteries to a municipal collection site. Manufacturer Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar...
  • Seite 8 Lampe mobile à chip LED et à accumulateur ML CA 120 IP54 (avec 1 accumulateur) ML CA2 120 IP54 (avec 2 accumulateurs) INDICAtIONS DE SéCurIté • V euillez lire entièrement et attentivement le mode d’emploi avant l’usage et le conserver. • A vant chaque utilisation, vérifiez que la lampe et le bloc d’alimentation ne sont pas endommagés. N’utilisez jamais la lampe ou le bloc d’alimentation après avoir constaté des endommagements quelconques. Dans ce cas, adressez-vous à un électricien ou à l’adresse indiquée du service après-vente du fabricant. En cas de non-respect, il existe un danger de mort par électrocution ! • N ’ouvrez jamais l’appareil. La lampe ne contient aucun composant nécessitant une...
  • Seite 9 Lampe mobile à chip LED et à accumulateur Mode d’emploi CHArGEr DES APPArEILS AvEC LE CâBLE DE CHArGEMENt uSB (P� Ex� SMArtPHONES) : · Convient pour les produits d’un courant de charge de max. 1000  mA. Pour charger, raccorder l’appareil à charger au raccordement de chargement USB de l’accumulateur à l’aide d’un câble de chargement USB (voir dessin ) et mettre le bouton sur la position « II » (USB).
  • Seite 10 Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères  ! Conformément à la directive européenne 2002/19/CE sur les vieux appareils électriques et électroniques et à sa mise en œuvre dans le droit national, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et transportés dans un centre de recyclage conforme aux impératifs écologiques. Vous obtiendrez des informations sur les possibilités d’élimination de l’appareil usé auprès de l’administration de votre commune ou municipalité. une mise au rebus incorrecte des batteries rechargeables usagées peut nuire à l’environnement! Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas être mélangées aux ordures ménagères. Elles contiennent des métaux lourds et doivent être traitées comme des déchets dangereux. Apportez vos batteries usagées à la déchetterie de votre municipalité. fabricant Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Pour de plus amples informations, nous vous recommandons de consulter le domaine Service/ FAQ sur notre site Internet : www.brennenstuhl.com. BA_ML_CA2_120_IP54_0474201_160427.indd 10 27.04.16 16:22...
  • Seite 11 Mobiele chip-led-lamp op batterij ML CA 120 IP54 (met 1 batterij) ML CA2 120 IP54 (met 2 batterijen) vEILIGHEIDSAANwIjzINGEN • L ees de handleiding zorgvuldig door en bewaar ze. • C ontroleer vóór elk gebruik de werklamp en de adapter op schade. Gebruik de werklamp of de adapter nooit wanneer u enige schade opmerkt. Bij schade neemt u contact op met een elektricien of met de klantenservice van de fabrikant. volgt u deze aanwijzing niet op, dan ontstaat er een risico op elektrische stoot en overlijden! • O pen het apparaat nooit. De lamp bevat geen componenten die moeten worden...
  • Seite 12 Handleiding Mobiele chip-led-lamp op batterij APPArAtEN (Bv� SMArtPHONES) OPLADEN MEt DE uSB-LAADKABEL: · Geschikt voor producten met een laadstroom van max. 1000 mA. Om een apparaat op te laden, sluit u het met een USB-laadkabel aan op de USB-laadingang van de batterij (zie tekening ) en zet u de schakelaar in stand “II” (USB). DE BAttErIjEN OPLADEN: • O m een optimale werking te garanderen, dient u voordat u de lamp voor de eerste maal gebruikt, de batterij volledig te ontladen en vervolgens volledig opnieuw op te laden. • D e laadingang bevindt zich op de onderkant, naast de aan/uit-schakelaar. • O m een lange levensduur van de batterijen te garanderen, raden we aan de lamp tijdens het opladen niet te gebruiken. • D e laadindicator (led-lamp aan de achterkant van de batterij) brandt tijdens het opladen rood en wordt groen wanneer de batterij volledig is opgeladen. • D e batterij kan ook zonder aansluiting op de lamp worden opgeladen, raadpleeg daartoe het hoofdstuk “De batterij vervangen”.
  • Seite 13 Onjuiste verwijdering van batterijen en oplaadbare accu’s kan schadelijk zijn voor het milieu! Batterijen en oplaadbare accu’s horen niet in het huisvuil. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en zijn onderworpen aan een behandeling als gevaarlijk afval. Breng uw gebruikte batterijen naar een gemeentelijke inzamelpunt. fabrikant Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Voor meer informatie nodigen we u uit om op onze website www.brennenstuhl.com de rubriek Service/FAQ‘s te bezoeken. BA_ML_CA2_120_IP54_0474201_160427.indd 13...
  • Seite 14 Lampada a chip LED mobile con batteria ricaricabile ML CA 120 IP54 (con 1 batteria) ML CA2 120 IP54 (con 2 batterie) INDICAzIONI DI SICurEzzA • P rima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle. • P rima di ogni utilizzo, verificare che la lampada o l’alimentatore non siano eventualmente danneggiati. Non usare mai la lampada o l’alimentatore in caso venga constatata la presenza di qualche danno. In tal caso, rivolgersi a un elettricista qualificato o all’indirizzo del servizio di assistenza del produttore indicato. In caso di mancata osservanza sussiste pericolo di vita da shock elettrico! • N on aprire mai l’apparecchio. La lampada non contiene componenti che necessitano di...
  • Seite 15 Lampada a chip LED mobile con batteria ricaricabile Manuale di istruzioni rICArICA DI APPArECCHI CON CAvEttO DI CArICA uSB (P�ES� SMArtPHONE): · Idoneo per prodotti con una corrente di carica di massimo 1000  mA. Per eseguire la ricarica collegare l’apparecchio da caricare con un cavo di carica USB alla porta di carica USB della batteria (vedere illustrazione ) e posizionare l’interruttore su “II” (USB).
  • Seite 16 Si possono richiedere le modalità di smaltimento dell’apparecchio inutilizzato presso la propria amministrazione comunale o cittadina. Lo smaltimento non corretto delle batterie ricaricabili può danneggiare l’ambiente! Non gettare batterie batterie ricaricabili insieme ai rifi uti domestici. Esse possono contenere metalli pesanti inquinanti e devono essere smaltite come rifi uti pericolosi. Consegnare le batterie a un punto di raccolta autorizzato. Produttore Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Per ulteriori informazioni consigliamo di visitare la sezione del nostro sito www.brennenstuhl.com dedicata all’assistenza/FAQ.
  • Seite 17 Mobil batteri Chip LED-lampa ML CA 120 IP54 (med 1 batteri) ML CA2 120 IP54 (med 2 batterier) SäKErHEtSANvISNINGAr • L äs bruksanvisningen noga innan du använder produkten och spara den sedan. • I nnan lampan används skall nätaggregatet kontrolleras beträffande skador. Använd aldrig lampan eller nätaggregatet om det finns skador på dem. Vänd dig, om skada uppstått, till en elektriker eller tillverkarens uppgivna serviceadress. vid underlåtenhet att göra detta föreligger livsfara pga� elektriskt överslag! • Ö ppna aldrig utrustningen. Lampan innehåller inga komponenter som behöver underhållas.
  • Seite 18 Bruksanvisning Mobil batteri Chip LED-lampa uPPLADDNING Av ENHEtEr MED uSB-LADDKABEL (t�Ex� SMArtPHONES): · Avsedd för produkter med en laddström på max. 1000  mA. För att ladda upp den urladdade enheten kopplas en USB-laddkabel till USB-anslutningen på batterierna (se ritning ) och omkopplaren sätts i läge ”II” (USB).
  • Seite 19 Batterier och uppladdningsbara batterier ska inte slängas i det vanliga hushållsavfallet. De innehåller ofta giftiga tungmetaller och ska behandlas som riskavfall. Kassera dina använda batterier på en kommunal uppsamlingsplats. tillverkare Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar...
  • Seite 20 Lámpara portátil a batería con LED-chip ML CA 120 IP54 (con 1 batería) ML CA2 120 IP54 (con 2 baterías) INStruCCIONES DE SEGurIDAD • P or favor, lea atentamente este manual de instrucciones antes de su utilización y guárdelo para futuras consultas. • A ntes de cada uso asegúrese de que no existan daños en la lámpara y en el cable de alimentación. Nunca utilice la lámpara o el cable de alimentación si se ha encontrado alguna anomalía. Si realmente existe una anomalía póngase en contacto con un técnico calificado o con el comercio donde adquirió el producto. ¡El incumplimiento puede ocasionar situaciones de peligro por descarga eléctrica! • N unca abra el equipo. La lámpara de LED no tiene componentes que necesiten un...
  • Seite 21 Lámpara portátil a batería con LED-chip Manual de instrucciones CArGAr DISPOSItIvOS CON CABLE DE CArGA uSB (POr EjEMPLO, SMArtPHONES): · Apropiado para productos con una corriente de carga de máx. 1000 mA. Para cargar el dispositivo conectar el cable USB al puerto USB de carga de la batería (ver dibujo ) y poner el interruptor en posición “II” (USB). CArGAr BAtEríA: • P ara garantizar el rendimiento óptimo de la batería deberá descargarse y recargarse completamente antes de su primera utilización. • L a toma de carga se encuentra en la parte inferior junto al interruptor de encendido/apagado. • C on el fin de asegurar una vida larga de la batería, se recomienda no encender la lámpara durante el proceso de carga.
  • Seite 22 Derecho nacional, los equipos eléctricos utilizados deben ser recogidos por separado y reciclados para su reutilización respetando el medio ambiente. Contacte con su ayuntamiento municipal u oficina local para informarse sobre las posibilidades de eliminación. ¡La eliminación incorrecta de las baterías recargables puede perjudicar al medio ambiente! No deben tirarse las baterías y baterías recargables con los residuos domésticos. Pueden contener metales pesados venenosos que deben tratarse como residuos peligrosos. Lleve sus baterías usadas a un lugar de recogida municipal. fabricante Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Para más información, le recomendamos que visite el apartado de Servicio / FAQ ‚s en nuestro sitio web www.brennenstuhl.com BA_ML_CA2_120_IP54_0474201_160427.indd 22 27.04.16 16:22...
  • Seite 23 Przenośna akumulatorowa oprawa oświetleniowa Chip LED ML CA 120 IP54 (z 1 akumulatorem) ML CA2 120 IP54 (z 2 akumulatorami) wSKAzówKI BEzPIECzEńStwA • P rzed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i ją zachować. • P rzed użyciem należy za każdym razem sprawdzić oprawę oświetleniową wzgl. zasilacz pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie używać oprawy oświetleniowej lub zasilacza w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń. W takim przypadku należy skontaktować się z elektrykiem lub zwrócić się pod podany adres serwisu producenta. w przypadku niedostosowania się do powyższych zaleceń istnieje niebezpieczeństwo utraty życia na skutek porażenia prądem elektrycznym!
  • Seite 24 Instrukcja obsługi Przenośna akumulatorowa oprawa oświetleniowa Chip LED łADOwANIE urząDzEń Przy POMOCy KABLA łADująCEGO uSB (NP� SMArtfONów): · Nadaje się do produktów, których prąd ładowania wynosi maks. 1000 mA. W celu naładowania urządzenie należy podłączyć za pomocą kabla ładującego USB do gniazda ładowania USB akumulatora (patrz rysunek ) i przełączyć przełącznik w pozycję “II” (USB). łADOwANIE AKuMuLAtOrA: • A by zapewnić optymalne działanie akumulatora, przed pierwszym użyciem należy go całkowicie rozładować i ponownie naładować. • G niazdo ładowania znajduje się na spodzie, obok przełącznika wł./wył.
  • Seite 25 środowiska naturalnego. Informacje o możliwościach utylizacji wysłużonego urządzenia otrzymają Państwo w urzędzie miasta lub gminy. Nieprawidłowe usuwanie akumulatorów szkodzi środowisku! Baterii i akumulatorów nie należy wyrzucać do zwykłych śmieci. Mogą zawierać trujące metale ciężkie, podlegają więc obróbce odpadów niebezpiecznych. Zużyte baterie/ akumulatory należy dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiorczego. Producent Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar W celu uzyskania dalszych informacji zapraszamy do odwiedzenia zakładki Serwis/FAQ na naszej stronie internetowej www.brennenstuhl.com.
  • Seite 26 Mobilní čipová LED lampa s akumulátorem ML CA 120 IP54 (s 1 akumulátorem) ML CA2 120 IP54 (se 2 akumulátory) BEzPEčNOStNí POKyNy • P řečtěte si před použitím přesně návod k obsluze a uschovejte jej. • Z kontrolujte lampu a síťový adaptér před každým použitím kvůli možnému poškození. Nikdy nepoužívejte lampu nebo síťový adaptér, když zjistíte jakékoliv poškození. Obraťte se v tomto případě na kvalifikovaného elektrikáře nebo na uvedenou servisní adresu výrobce. Při nedodržování hrozí smrtelné nebezpečí způsobené úderem elektrickým proudem! • N ikdy neotvírejte přístroj. Lampa neobsahuje žádné součástky, které se musí udržovat.
  • Seite 27 Mobilní čipová LED lampa s akumulátorem Návod k obsluze NABíjENí PříStrOjů S NABíjECíM KABELEM uSB (NAPř� SMArtPHONE): · Vhodné pro produkty s nabíjecím proudem max. 1000  mA. K nabíjení nabíjeného přístroje s nabíjecím kabelem USB připojte nabíjecí přípojku USB akumulátoru (viz výkres ) a přepněte vypínač do polohy “II” (USB).
  • Seite 28 Podle Evropské směrnice 2012/19/EU o elektrických a elektronických starých přístrojích a prosazování národního práva se musí opotřebené elektrospotřebiče shromáždit zvlášť a odvést k ekologicky nezávadné recyklaci. O možnostech likvidace vysloužilých přístrojů se můžete informovat u svého obecního nebo městského úřadu. Ekologické škody v důsledku chybného zlikvidování baterií! Baterie nepatří do domácího odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování zvláštního odpadu. Proto odevzdejte opotřebované baterie u komunální sběrny. výrobce Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Pro další informace vám doporučujeme oblast Servis/FAQ‘ na naší internetové stránce www.brennenstuhl.com.
  • Seite 29 Mobil Akku Chipes LED-fényszóró ML CA 120 IP54 (1 Akkuval) ML CA2 120 IP54 (2 Akkuval) BIztONSáGI utASítáSOK • A z első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a kezelési utasítást, és őrizze meg gondosan. • M inden használat előtt ellenőrizze sérülésre a fényszórót és a hálózati tápegységet. Ne használja sem a fényszórót, sem a tápegységet, ha sérülést állapított meg. Forduljon ilyen esetben egy elektromos szakemberhez vagy a megadott gyártóművi szervizcímre. Ha ezt nem veszi figyelembe, életveszélyes áramütés-veszélynek teszi ki magát! • T ilos a készüléket felnyitni. A fényszóró nem tartalmaz olyan alkatrészt, amelyet karban kellene...
  • Seite 30 Használati útmutató Mobil Akku Chipes LED-fényszóró A KéSzüLéK fELtöLtéSE uSB-töLtőKáBELLEL (PL� SMArtPHONE-KáBELrőL): · Alkalmas olyan termékekhez, amelyek töltőárama max. 1000  mA. Ha a feltöltendő készülék rendelkezik USB-töltőkábellel, akkor az akkuk feltöltéséhez (lásd a rajzot ) a kapcsolót “II” (USB) állásba kell állítani. AKKuK fELtöLtéSE: • A z optimális működéshez az akkut az első használat előtt egyszer teljesen süsse ki és utána egyszer teljesen töltse fel. • A töltőcsatlakozó az alsó részen van a BE-/KI-kapcsoló mellett. • A z akkuk hosszú élettartamához ajánlatos, hogy a fényszórót a töltés közben ne használja.
  • Seite 31 Környezeti károk az elemek helytelen ártalmatlanításánál! Az elemeket tilos a háziszemétbe dobni. Mérgező nehézfémeket tartalmazhatnak, és ártalmatlanításuk a veszélyes hulladékra vonatkozó szabályok szerint történik. Ezért az elhasznált elemeket adja le a kommunális begyűjtőhelyen. Gyártómű Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar További információért ajánljuk, hogy keresse fel honlapunk, a www.brennenstuhl.com szervizosztály/GYIK részét. BA_ML_CA2_120_IP54_0474201_160427.indd 31...
  • Seite 32 Mobil Akülü Çip LED’li Lamba ML CA 120 IP54 (1 akülü) ML CA2 120 IP54 (2 akülü) GüvENLIK uyArILArI • K ullanımdan önce lütfen kullanım talimatını itinayla okuyun ve saklayın. • H er kullanımdan önce lambayı ya da elektrik adaptörünü olası hasarlara dair kontrol edin. Herhangi bir hasar tespit ettiğinizde lambayı veya elektrik adaptörünü asla kullanmayın. Bu durumda bir uzman elektrikçiye veya üreticinin belirtilen servis adresine başvurun. Bunlar dikkate alınmadığında elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike söz konusudur! • A sla cihazın içini açmayın. Lamba bakım gerektiren bileşenler içermemektedir.
  • Seite 33 Mobil Akülü Çip LED’li Lamba Kullanım talimatı uSB şArj KABLOLu CIHAzLArIN (örN� AKILLI tELEfONLArIN) şArj EDILMESI · Azami 1000  mA şarj akımına sahip ürünler için uygundur. Şarj etmek için şarj edilecek cihazı USB şarj kablosu ile akünün USB şarj bağlantısına (bakınız Çizim ) takın ve anahtarı “II” (USB) pozisyonuna getirin.
  • Seite 34 şarj edilebilir pillerin yanlış şekilde elden çıkarılması çevreye zarar verebilir! Tek kullanımlık ve şarj edilebilir piller evsel atık kategorisinde değildir. Zehirli ağır metaller içerebilir ve tehlikeli atıklar sınıfında işlemden geçirilmelidir. Kullanılmış pillerinizi bulunduğunuz yerdeki ilgili yerel yönetim birimine götürün. üretici Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Ayrıntılı bilgiler için www.brennenstuhl.com web sitesindeki Servis/SSS bölümüne bakmanızı tavsiye ederiz. BA_ML_CA2_120_IP54_0474201_160427.indd 34 27.04.16 16:22...
  • Seite 35 Siirrettävä akku chip LED-valaisin ML CA 120 IP54 (1 akku) ML CA2 120 IP54 (2 akkua) turvALLISuuSOHjEEt • L ue käyttöohje tarkasti läpi ennen valaisimen käyttöä ja säilytä ohje tallessa. • T arkasta valaisin ja verkko-osa aina ennen käyttöä mahdollisten vaurioiden varalta. Älä käytä valaisinta tai verkko-osaa, jos olet havainnut vaurioita. Ota siinä tapauksessa yhteyttä sähköalan ammattilaiseen tai ilmoitettuun valmistajan asiakaspalveluun. Ohjeen huomiotta jättäminen johtaa sähköiskun aiheuttamaan hengenvaaraan! • Ä lä koskaan avaa laitetta. Valaisin ei sisällä huollettavia osia. LEDejä ei voi vaihtaa. • Ä lä käytä työvalaisinta räjähdysvaarallisessa ympäristössä, jossa on herkästi syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyjä. Hengenvaara!
  • Seite 36 Käyttöohje Siirrettävä akku chip LED-valaisin LAIttEIDEN LAtAAMINEN uSB-LAtAuSKAAPELILLA (ESIM� äLyPuHELIMEt): · Soveltuu tuotteille, joiden latausvirta on maks. 1000 mA. Liitä ladattava laite USB-latauskaapelilla akun USB-latausliitäntään (katso kuva ) ja aseta kytkin asentoon ”II” (USB). AKuN LAtAuS: • P ura akku tyhjäksi ja lataa uudelleen ennen ensimmäistä käyttökertaa optimaalisen toiminnan varmistamiseksi. • L atausliitin sijaitsee alapuolella käynnistyskatkaisimen vieressä. • E mme suosittele käyttämään valaisinta latauksen aikana akun pitkän käyttöiän turvaamiseksi. • L atausnäyttö (LED akku takaisin) palaa latauksen aikana punaisena ja muuttuu vihreäksi, kun akku on täysin latautunut. • A kku voidaan ladata myös erillään valaisimesta. Katso myös kohtaa ”Akun vaihto”. • J os akkua ei käytetä pitkään aikaan, voit pidentää sen käyttöikää lataamalla se täyteen noin kolmen kuukauden välein.
  • Seite 37 Pyydä paikkakuntasi tai kaupunkisi virastosta tietoja käytöstä poistetun laitteen hävitysmahdollisuuksista. Akkujen vääränlainen hävittäminen aiheuttaa ympäristövahinkoja! Akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Niissä voi olla myrkyllisiä raskasmetalleja, minkä v uoksi n e k uuluvat o ngelmajätteisiin. T oimita l oppuun k uluneet a kut k eräyspisteeseen. valmistaja Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Lisätietoja löydät kotisivultamme kohdasta palvelu/usein kysytyt kysymykset osoitteessa...
  • Seite 38 Κινητός προβολέας Chip-LED με συσσωρευτές ML CA 120 IP54 (με 1 συσσωρευτή) ML CA2 120 IP54 (με 2 συσσωρευτές) ΥπΟδείξείς αςφαλείας • Π αρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χειρισμού πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις. • Ε λέγχετε τον προβολέα και το καλώδιο ρεύματος για τυχόν ζημιές πριν από κάθε χρήση. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τον προβολέα ή το ηλεκτρικό καλώδιο εάν διαπιστώσετε ότι είναι φθαρμένα. Στην περίπτωση αυτή απευθυνθείτε σε έναν ηλεκτρολόγο ή στη διεύθυνση σέρβις του κατασκευαστή. ςε περίπτωση μη τήρησης υπάρχει θανάσιμος κίνδυνος λόγω ηλεκτροπληξίας�...
  • Seite 39 Κινητός προβολέας Chip-LED με συσσωρευτές Οδηγίες χρήσης φΟρτίςη ςΥςΚεΥών με ΚαλώδίΟ uSB φΟρτίςης (π�χ� SMArtPHONES): · Κατάλληλο για προϊόντα με μέγιστο ρεύμα φόρτισης 1000 mA. Για τη φόρτιση συνδέστε την προς φόρτιση συσκευή μέσω ενός καλωδίου USB φόρτισης στη USB θύρα φόρτισης του συσσωρευτή (βλέπε σχήμα ) και τοποθετήστε το διακόπτη στη θέση «II» (USB). φΟρτίςη τΟΥ ςΥςςώρεΥτη: • Γ ια να εξασφαλιστεί η βέλτιστη λειτουργία, παρακαλούμε αποφορτίστε και φορτίστε και πάλι πλήρως το συσσωρευτή πριν από την πρώτη χρήση. • Η υποδοχή φόρτισης βρίσκεται στην κάτω πλευρά δίπλα στο διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. • Π ροκειμένου να εξασφαλιστεί η μεγάλη διάρκεια ζωής του συσσωρευτή, συνιστούμε να μην χρησιμοποιείτε τον προβολέα κατά τη διάρκεια της φόρτισης. • Η ένδειξη φόρτισης (LED στο πίσω μέρος της μπαταρίας) ανάβει κατά τη διάρκεια της φόρτισης κόκκινη και γίνεται πράσινη, εφόσον ο συσσωρευτής έχει πλήρως φορτιστεί.
  • Seite 40 Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης περιβαλλοντικής μόλυνσης από τη λανθασμένη απόρριψη μπαταριών! Οι μπαταρίες δεν αποτελούν οικιακά απορρίμματα. Μπορεί να περιέχουν τοξικά βαρέα μέταλλα και θα πρέπει να αντιμετωπίζονται ως τοξικά απόβλητα. Θα πρέπει συνεπώς να παραδίδετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες σε κάποιο κέντρο συλλογής του δήμου. Κατασκευαστής Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Για πρόσθετες πληροφορίες συνιστούμε να μεταβείτε στο Service/FAQ’s της αρχικής...
  • Seite 41 Переносной светильник на светодиодных кристаллах, с аккумулятором ML CA 120 IP54 (c 1 аккумулятором) ML CA2 120 IP54 (c 2 аккумуляторами) Указания меР По технике безоПасности • П еред использованием светильника необходимо тщательно изучить руководство по эксплуатации и сохранить его для обращения к нему впоследствии. • П еред каждым использованием светильник или блок питания от сети следует проверять на возможные повреждения. При обнаружении каких бы то ни было повреждений светильником или блоком питания от сети нельзя пользоваться ни в коем случае. В этом случае необходимо обратиться к специалисту по электрической части или в сервисную службу по адресу, указанному изготовителем. При несоблюдении этих условий...
  • Seite 42 Руководство по эксплуатации Переносной светильник на светодиодных кристаллах, с аккумулятором заРядка ПРибоРоВ с заРядным кабелем Под uSB-ПоРт (наПРимеР, смаРтфоноВ): · Заряжать можно приборы, рассчитанные на ток зарядки максимум в 1000  мА. Для выполнения зарядки заряжаемый прибор нужно с помощью зарядного кабеля под USB- порт подключить к зарядному USB-гнезду на аккумуляторе (см. чертеж...
  • Seite 43 неправильная утилизация обычных и перезаряжаемых батарей может нанести вред окружающей среде! Обычные и перезаряжаемые батареи не предназначены для утилизации вместе с бытовыми отходами. Они могут содержать ядовитые тяжелые металлы и подлежат обработке как опасные отходы. Передайте использованные батареи в муниципальное место сбора таких отходов. изготовитель Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Дополнительную информацию можно получить в разделах «Сервис» / «Часто задаваемые...
  • Seite 44 Projetor chip LED de bateria móvel ML CA 120 IP54 (com 1 bateria) ML CA2 120 IP54 (com 2 baterias) INDICAÇõES DE SEGurANÇA • P or favor, leia atentamente as instruções antes da utilização e guarde as mesmas. • A ntes de cada utilização verifique o projetor e a fonte de alimentação quanto a danos. Nunca utilize o projetor ou a fonte de alimentação caso verifique a existência de danos. Contacte, neste caso, um eletricista especializado ou o serviço de apoio a clientes do fabricante através do endereço indicado. Em caso de inobservância existe perigo de morte por choque elétrico! • N unca abra o aparelho. A projetor não contém quaisquer componentes que necessitem de...
  • Seite 45 Projetor chip LED de bateria móvel Manual de instruções CArrEGAr APArELHOS AtrAvéS DO CABO uSB (POr Ex� SMArtPHONES): · Adequado p ara p rodutos c om u ma c orrente d e c arga d e m áx. 1 000  m A. P ara e fetuar o c arregamento ligue o aparelho a ser carregado através de um cabo USB à conexão de carregamento USB da bateria (ver figura ) e coloque o interruptor na posição “II” (USB).
  • Seite 46 Não coloque os aparelhos electrónicos no lixo doméstico! Segundo a diretiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e electrónicos, e a sua transposição no direito nacional, os aparelhos electrónicos usados devem ser recolhidos separadamente e entregues num local adequado para uma reciclagem compatível com o meio ambiente. As opções para a eliminação de aparelhos usados podem ser consultadas junto dos serviços municipais. Danos ambientais devido à eliminação inadequada de baterias! As baterias não fazem parte do lixo doméstico. Podem conter metais pesados e estão sujeitas a tratamento de resíduos especiais. Entregue as baterias usadas num ponto de recolha local. fabricante Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Para informações adicionais consulte a área Service/FAQ’s na nossa página de internet www.brennenstuhl.com. BA_ML_CA2_120_IP54_0474201_160427.indd 46 27.04.16 16:23...
  • Seite 47 LED-valgusti mobiilse aku kiip ML CA 120 IP54 (1 akuga) ML CA2 120 IP54 (2 akuga) OHutuSNõuDED • E nne kasutamist lugege palun kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ja hoidke alles. • I ga kord enne kasutamist kontrollige, kas valgusti või toiteplokk ei ole vigastatud. Kui märkate vigastusi, ärge mingil juhul kasutage valgustit ega toiteplokki. Võtke sel juhul ühendust väljaõppinud elektrikuga või pöörduge tootja poolt nimetatud teenindusse. Eiramise korral elektrilöögist lähtuv oht elule! • Ä rge kunagi seadet avage. Valgusti ei sisalda komponente, mida oleks vaja hooldada. LEDe ei saa vahetada. • Ä rge kasutage töövalgustit plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub süttivaid vedelikke, gaase või tolmu. Oht elule!
  • Seite 48 Kasutusjuhend LED-valgusti mobiilse aku kiip SEADMEtE LAADIMINE uSB-LAADIMISKAABLIGA (Nt NutItELEfONID): · Sobib toodetele, mille laadimisvool on maks. 1000  mA. Laadimiseks ühendage laetav seade USB-laadimiskaabli abil aku USB-laadimispessa (vt joonist ) ja seadke llüliti assendisse “II” (USB). AKu LAADIMINE: • O ptimaalse talitluse tagamiseks laske akul enne esmakordset kasutamist palun täielikult tühjeneda ja laadige siis aku uuesti täis. • L aadimispesa paikneb alaküljel toitelüliti kõrval. • A ku pika kasutusea huvides soovitame valgustit laadimise ajal mitte kasutada. • L aadimise ajal põleb punane laadimisnäidik (LED valgusti tagaküljel aku) ning muutub roheliseks, kui aku on täis laetud.
  • Seite 49 õiguses tuleb kasutuselt kõrvaldatud elektritööriistad koguda eraldi ja suunata keskkonnasõbralikku taaskasutusse. Kasutuselt kõrvaldatud seadme utiliseerimise võimaluste kohta saate teavet oma valla- või linnavalitsusest. Akude vale kõrvaldamine kahjustab keskkonda! Akude koht ei ole majapidamisprahi hulgas. Need võivad sisaldada mürgiseid raskemetalle ja tuleb kõrvaldada ohtlike jäätmetena. Seetõttu tuleb kasutuselt kõrvaldatud akud viia kogumispunkti. tootja Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Lisainfo saamiseks soovitame tutvuda rubriigiga Teenindus/KKK meie kodulehel www.brennenstuhl.com.
  • Seite 50 Mobilná čipová LED lampa s akumulátormi ML CA 120 IP54 (s 1 akumulátorom) ML CA2 120 IP54 (s 2 akumulátormi) BEzPEčNOStNé POKyNy • P rečítajte si pred použitím presne návod na obsluhu a uschovajte ho. • S kontrolujte pred každým zapojením do siete lampu a sieťový adaptér kvôli prípadnému poškodeniu. Nepoužívajte nikdy lampu alebo sieťový adaptér, ak na nich zistíte akékoľvek poškodenie. Obráťte sa v tomto prípade na kvalifikovaného elektrikára alebo na uvedenú servisnú adresu výrobcu. Pri nedodržiavaní pokynov hrozí smrteľné nebezpečenstvo spôsobené úderom elektrického prúdu!
  • Seite 51 Mobilná čipová LED lampa s akumulátormi Návod na používanie NABíjANIE PríStrOjOv S NABíjACíM KáBLOM uSB (NAPr� SMArtPHONE): · Vhodné pre produkty s nabíjacím prúdom max. 1000  mA. Na nabitie nabíjaného prístroja s nabíjacím káblom USB pripojte nabíjaciu prípojku USB akumulátora (pozri výkres ) a prepnite vypínač do polohy “II” (USB). NABíjANIE AKuMuLátOrOv: • A by sa zaručila optimálna funkčnosť, prosíme pred prvým použitím jeden raz úplne vybiť a nabiť akumulátor.
  • Seite 52 Neodhadzujte elektrospotrebiče do domového odpadu! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o starých elektrických a elektronických prístrojoch a jej presadzovaní do národného práva sa musia zbierať opotrebované elektrospotrebiče zvlášť a odviezť na ekologickú recykláciu. O možnostiach likvidácie vyslúžilých prístrojov sa môžete informovať na svojom obecnom alebo mestskom úrade. Škody na životnom prostredí v dôsledku nesprávnej likvidácie batérií! Batérie nepatria do domového odpadu. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú nakladaniu s nebezpečným odpadom. Spotrebované batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni. výrobca Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Pre ďalšie informácie vám odporúčame oblasť Servis/FAQ na našej internetovej stránke www.brennenstuhl.com. BA_ML_CA2_120_IP54_0474201_160427.indd 52 27.04.16 16:23...
  • Seite 53 Mobilni akumulatorski reflektor Chip LED ML CA 120 IP54 (z 1 akumulatorjem) ML CA2 120 IP54 (z 2 akumulatorjema) vArNOStNI NAPOtKI • P rosimo, da pred uporabo izdelka skrbno preberete navodila za uporabo in jih shranite. • P red vsako uporabo preverite reflektor oz. napajalnik, da nista poškodovana. Reflektorja in napajalnika nikoli ne uporabljajte, če ugotovite kakršnekoli poškodbe. V takšnem primeru se obrnite na električarja ali na naslov za servis, ki ga navaja proizvajalec. Ob neupoštevanju obstaja življenjska nevarnost zaradi električnega udara! • N aprave nikoli ne odpirajte. Reflektor ne vsebuje delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati.
  • Seite 54 Navodilo za uporabo Mobilni akumulatorski reflektor Chip LED POLNjENjE NAPrAv z uSB POLNILNIM KABLOM (NPr� PAMEtNI tELEfONI): · Primerno za izdelke z zmogljivostjo polnjenja največ 1000 mA. Za polnjenje je potrebno napravo, ki jo želite polniti, priključiti z USB polnilnim kablom na polnilni priključek USB na akumulatorju (glej risbo ) in stikalo namestiti na položaj “II” (USB). POLNjENjE AKuMuLAtOrjA: • D a bi zagotovili optimalno delovanje je potrebno akumulator pred prvo uporabo enkrat popolnoma izprazniti in nato ponovno napolniti. • P olnilna doza se nahaja na spodnji strani zraven stikala za vklop / izklop. • D a bi zagotovili dolgo življenjsko dobo akumulatorja priporočamo, da reflektorja v času polnjenja ne uporabljate. • P rikaz polnjenja (LED-žarnica na hrbtni strani akumulatorja) sveti v času polnjenja rdeče in se obarva zeleno, ko je akumulator popolnoma napolnjen.
  • Seite 55 V skladu z evropsko direktivo 2012/19/ES o odpadni električni in elektronski opremi in v skladu z nacionalno zakonodajo je potrebno odslužene električne naprave zbirati ločeno in jih odložiti v recikliranje. Več informacij o možnostih odlaganja odsluženih naprav je na voljo pri vaši občini ali mestni upravi. Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij! Baterije ne sodijo med gospodinjske odpadke. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu. Proizvajalec Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Za več informacij priporočamo obisk poglavij Servis/Pogosta vprašanja na naši spletni strani www.brennenstuhl.com. BA_ML_CA2_120_IP54_0474201_160427.indd 55 27.04.16 16:23...
  • Seite 56 Mobilus akumuliatorinis lustinis LED šviestuvas ML CA 120 IP54 (su 1 akumuliatoriumi) ML CA2 120 IP54 (su 2 akumuliatoriais) SAuGOS NuOrODOS • P rieš naudojimą tiksliai perskaitykite naudojimo instrukciją ir ją išsaugokite. • P rieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar šviestuvas ir maitinimo blokas neturi kokių nors pažeidimų. Niekada nenaudokite šviestuvo ir maitinimo bloko, jei nustatėte kokių nors pažeidimų. Šiuo atveju kreipkitės į elektriką arba gamintojo nurodytu paslaugų teikėjo adresu. to nesilaikant, kyla pavojus gyvybei dėl elektros smūgio! • N iekada neatidarinėkite prietaiso. Šviestuvas neturi komponentų, kuriems reikalinga techninė...
  • Seite 57 Mobilus akumuliatorinis lustinis LED šviestuvas Eksploatavimo instrukcija PrIEtAISų įKrOvIMAS uSB įKrOvIMO KABELIu (Pvz�, IŠMANIųjų tELEfONų): · Tinka gaminiams, kurių įkrovimo srovė maks. 1000  mA. Kad įkrautumėte, prijunkite kraunamą prietaisą USB įkrovimo kabeliu prie akumuliatoriaus USB įkrovimo jungties (žr. brėžinį ) ir nustatykite jungiklį į padėtį „II“ (USB).
  • Seite 58 į nacionalinę teisę, naudotus elektrinius įrankius privaloma surinkti atskirai ir atiduoti ekologiškai perdirbti. Dėl nebenaudojamų prietaisų šalinimo galimybių teiraukitės savo savivaldybėje. Žala gamtai dėl netinkamo baterijų ir akumuliatorių šalinimo! Baterijas ir akumuliatorius draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis. Jų sudėtyje gali būti nuodingų sunkiųjų metalų, dėl to jos yra priskiriamos pavojingų atliekų grupei. Todėl pristatykite išeikvotas baterijas į komunalinį surinkimo punktą. Gamintojas Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Dėl išsamesnės informacijos rekomenduojame mūsų svetainės www.brennenstuhl.com aptarnavimo / DUK sritį.
  • Seite 59 Pārnēsājama LED čipa lampa ar akumulatoru ML CA 120 IP54 (ar 1 akumulatoru) ML CA2 120 IP54 (ar 2 akumulatoriem) DrOŠīBAS NOrāDījuMI • P irms lampas lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību un uzglabājiet to vēlākai uzziņai. • P irms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai lampa vai tās elektrības vads nav bojāti. Nekad neizmantojiet lampu vai adapteri, ja konstatējat jebkādus bojājumus. Šajā gadījumā griezieties pie kvalificēta elektriķa vai norādītajā ražotāja klientu servisā. Neievērojot šos norādījumus, pastāv strāvas trieciena risks un dzīvības apdraudējums! • N ekad neatveriet ierīci. Lampa nesatur sastāvdaļas, kurām būtu nepieciešama apkope.
  • Seite 60 Lietošanas instrukcija Pārnēsājama LED čipa lampa ar akumulatoru uzLāDE Ar uSB uzLāDES vADu (PIEM�, vIEDtāLruņIEM): · Piemērota produktiem ar maks. 1000 mA uzlādes strāvu. Lai uzlādētu ierīci, pievienojiet to ar USB uzlādes vadu akumulatora USB ligzdai (skat. attēlu ) un iestatiet slēdzi stāvoklī “II” (USB). AKuMuLAtOrA uzLāDE: • L ai nodrošinātu optimālu akumulatora darbību, pirms pirmās lietošanas vienu reizi pilnībā uzlādējiet un izlādējiet akumulatoru. • U zlādes ligzda atrodas apakšpusē, blakus ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzim. • L ai nodrošinātu ilgu akumulatora darbības laiku, lampu uzlādes laikā nav ieteicams izmantot. • U zlādes indikators (LED lampas aizmugurē) uzlādes laikā spīd sarkanā krāsā, bet, kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, kļūst zaļš. • A kumulatoru iespējams uzlādēt arī atsevišķi.
  • Seite 61 Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem un tās ieviešanu valsts tiesību aktos nolietoti elektriskie instrumenti savācami atsevišķi un pēc tam nododami videi draudzīgai pārstrādei. Informāciju par nolietotās iekārtas utilizēšanu Jūs varat uzzināt vietējā pašvaldībā. Kaitējums videi dēļ nepareizas bateriju un akumulatora iznīcināšanas! Baterijas un akumulators nepieder pie sadzīves atkritumiem. Tie var saturēt indīgus smagos metālus un ir pakļauti speciālai apstrādei. Tāpēc nododiet izmantotās baterijas municipālajā savāktuvē. ražotājs Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Lai uzzinātu tuvāku informāciju, lūdzu, apmeklējiet sadaļu Service/FAQ’s mūsu mājaslapā: www.brennenstuhl.com. BA_ML_CA2_120_IP54_0474201_160427.indd 61...
  • Seite 62 BA_ML_CA2_120_IP54_0474201_160427.indd 62 27.04.16 16:23...
  • Seite 63 BA_ML_CA2_120_IP54_0474201_160427.indd 63 27.04.16 16:23...
  • Seite 64 Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com BA_ML_CA2_120_IP54_0474201_160427.indd 64 27.04.16 16:23...

Diese Anleitung auch für:

Ml ca2 120 ip54