Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
E763XDE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BaByliss E763XDE

  • Seite 1 E763XDE...
  • Seite 2 E763XDE...
  • Seite 4 Ces deux technologies offrent un état IMPORTANT! Utiliser exclusivement de surface parfait et leur combinaison le transfo fourni avec la tondeuse est optimale pour réduire le coéfficient E763XDE Voltage = 3,0V - Tension = de friction. 1000mA 4. Fonction effilage 5. Fonction turbo TURBO 6.
  • Seite 5 Pour placer le guide de coupe, régler souhaitez raccourcir, actionnez le au préalable la hauteur de coupe à bouton vers le haut ou vers le bas. 3mm ou 21mm et placer le guide Vous connaîtrez rapidement la sur l’arceau de support en ajustant longueur de coupe de chaque guide d’abord les 2 côtés marqués et en et chaque position.
  • Seite 6 Démontez les lames comme indiqué consiste à désépaissir une chevelure ci-dessus. et à rendre les mèches plus légères Déposez avec soin quelques gouttes pour faciliter le coiffage. de l’huile BaByliss sur le tampon. (Fig. 8) Cette technique convient particulièrement pour le sommet Replacez ensuite les lames sur la de la tête, où...
  • Seite 7 5. Turbo function IMPORTANT! only 6. ON/OFF switch transformer provided with the 7. Cutting length control knob E763XDE clipper Voltage = 3.0V - 8. Lateral display of selected Tension = 1000mA length 9. Charging indicator light TURBO 10. plug for use on the mains...
  • Seite 8 USING THE CUTTING GUIDES CUTTING TECHNIQUES Very practical, the cutting guide ADVICE FROM THE EXpERTS guarantees equal cutting length. • Use the clipper on clean, dry IMPORTANT: Always attach the hair. cutting guide BEFORE turning the • To familiarize yourself with the trimmer on, and turn it off before clipper, begin with the cutting changing the guide.
  • Seite 9 This technique allows you to thin above. out hair to make styling easier. Carefully squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad. (Fig. 8) The technique is particularly good for the crown of the head where Then put the blades back on the hair is usually thicker.
  • Seite 10 Oberflächenzustand und die Kombination ist optimal, um den Rei- WICHTIG! Verwenden auss- bungskoeffizienten zu reduzieren. chließlich den mit dem Schergerät 4. Effilierfunktion E763XDE gelieferten Trafo: Volt = 5. Turbofunktion 3,0V - Spannung = 1.000mA 6. Taste ON/OFF 7. Einstellrädchen für TURBO Schnitthöhe Durch Betätigen der TURBO-Taste...
  • Seite 11 SCHERTECHNIKEN UND RATSCHLÄ- WICHTIG: Die Scherführung immer GE DER EXpERTEN VOR den Einschalten des Geräts be- • Benutzen Sie das Schergerät auf festigen, und das Schergerät zum sauberem und trockenem Haar. Wechseln der Scherführungen auss- • Um sich mit dem Schergerät ver- chalten.
  • Seite 12 Diese Technik ist besonders für den Geben Sie sorgfältig einige Tropen Öl Oberkopf geeignet, wo das Haar ge- von BaByliss auf das Kissen. (Abb. 8) wöhnlich dicker ist. Danach die Klingen wieder auf dem Zum Effilieren Ihrer Haarsträhnen Schergerät befestigen.
  • Seite 13 ON-stand zetten. 4. Uitdunningsfunctie 5. Turbofunctie BELANGRIJK! Uitsluitend 6. ON/OFF-knop transformator meegeleverd met de 7. Trimhoogteregelwieltje tondeuse E763XDE gebruiken Voltage 8. Zijdelings display van de gekozen = 3,0V - Spanning = 1000mA hoogte 9. Ladingsverklikker TURBO 10. Stekker voor...
  • Seite 14 GEBRUIK VAN DE TRIMGELEIDERS Dank zij het SMART ADJUSTING De uiterst praktische trimgeleider SYSTEM wordt de gekozen trimhoogte staat borg voor gelijke in stand gehouden ongeacht de trimhoogte. hellingshoek van de tondeuse en dit BELANGRIJK: De trimgeleider steeds waarborgt een precies resultaat. aanbrengen VOORALEER de tondeuse TRIMTECHNIEKEN EN ADVIEZEN aan te zetten en de tondeuse weer...
  • Seite 15 Breng voorzichtig enkele druppels Om uw haarlokken uit te dunnen van de BaByliss-olie op het kussen aan. (Afb. 8) moet u een rij haar samenknijpen (de pink en de ringvinger steunen hierbij De mesjes vervolgens opnieuw op de schedel terwijl de midden- en aanbrengen op de tondeuse.
  • Seite 16 8. Visualizzazione laterale dell’altezza scelta E763XDE. Voltaggio = 3,0V - 9. Spia di carica Tensione = 1000mA 10. Spina per caricare e utilizzare TURBO con attacco alla rete elettrica 11.
  • Seite 17 UTILIZZO DELLE GUIDE Grazie all’ SMART ADJUSTING TAGLIO SYSTEM, l’altezza di taglio scelta Praticissima, la guida di taglio viene mantenuta a prescindere garantisce un’altezza di taglio dall’angolo d’inclinazione del rasoio, uniforme. garantendo do sempre la massima IMPORTANTE: Posizionare sem- pre precisione nei risultati.
  • Seite 18 (mignolo Versare con cura alcune gocce dell’olio BaByliss sul tampone. (Fig. e anulare si appoggiano sul cranio mentre medio e indice determinano la lunghezza scelta), tenendo 1 - 2 Riposizionare quindi le lame sul cm al di sotto dell’altezza di taglio.
  • Seite 19 7. Rueda de ajuste de la altura ¡IMPORTANTE! Utilice exclusiva- de corte mente el transformador incluido 8. Indicación lateral de la altura con el cortapelo, E763XDE Voltaje: elegida = 3,0 V - Tensión = 1000 mA 9. Indicador luminoso de carga 10. Conector para utilización con...
  • Seite 20 UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE Gracias al SMART ADJUSTING CORTE SYSTEM, la altura de corte elegida La guía de corte es muy práctica y se mantiene independientemente le permite obtener una altura de del ángulo de inclinación del cor- corte uniforme. tapelo y le garantiza un resultado IMPORTANTE: Coloque siempre la preciso.
  • Seite 21 Para desfilar un mechón, sujéte- Deposite con cuidado unas gotas lo con los dedos (el meñique y el de aceite BaByliss sobre el tam- pón. (Fig. 8) anular se apoyan en la cabeza, mientras que el índice y el medio...
  • Seite 22 IMPORTANTE! Utilize exclusivamente 7. Selector rotativo de regulação da o transformador fornecido com a má- altura de corte quina de cortar cabelo E763XDE Vol- 8. Indicação lateral da altura selec- tagem = 3,0 V - Tensão = 1000mA cionada 9. Indicador de carga FUNÇÃO TURBO...
  • Seite 23 UTILIZAÇÃO GUIAS Com o SMART ADJUSTING SYSTEM, a CORTE altura de corte seleccionada é man- Muito prático, o guia de corte ga- tida independentemente do ângulo rante-lhe um comprimento de corte de inclinação da máquina de cortar uniforme. cabelo, garantindo-lhe um resultado IMPORTANTE: Coloque sempre o guia preciso.
  • Seite 24 Deposite com cuidado algumas go- Para desbastar, segure numa me- tas do óleo da BaByliss no tampão. (Fig. 8) cha de cabelo (o auricular e o anelar apoiam-se sobre o crânio, enquanto Volte a colocar as lâminas na máquina o médio e o indicador marcam o com-...
  • Seite 25 ON. giver en optimal reduktion af gnid- ningskoefficienten. VIGTIGT! Anvend kun den omfor- 4. Udtyndingsfuktion mer der følger med hårklipperen 5. Turbofunktion E763XDE volt 3,0V - Spænding = 6. ON/OFF-knap 1000mA 7. Justeringsknap klippe- længden TURBO 8. Den valgte klippelængde vi- Til en kraftigere klipning kan du ses på...
  • Seite 26 VIGTIGT: Sæt altid klippekammen KLIppETEKNIKKER OG EKSpER- TRÅD i INDEN du tænder hårklipperen og sluk hårklipperen, når du skifter • Anvend hårklipperen på rent og klippekam. tørt hår. • For at blive fortrolig med hårklip- Inden du sætter klippekammen i peren begyndes der med den skal du indstille klippelængden til trimmer, der giver det længste...
  • Seite 27 Afmontér Udtynding er en teknik, der be- skærene som anført ovenfor. står i at gøre håret mindre tykt og Kom et par dråber BaByliss-olie på hårlokkerne lettere for at gøre det puden. (Fig. 8) nemmere at sætte håret.
  • Seite 28 VIKTIGT! Använd medföljande 6. Knapp ON/OFF (start/stopp) transformator endast för hårklip- 7. Inställningshjul för klippläng- paren E763XDE Voltstyrka = 3,0V - Spänning = 1000mA 8. Vald klipphöjd visas på sido- display TURBO 9. Laddningsindikator För ökad effekt har man möjlig- 10.
  • Seite 29 ANVÄNDNING AV DISTANSKAM- Tack vare SMART ADJUSTING SYS- SMART ADJUSTING SYS- TEM behålls klipplängden hur än Den mycket praktiska distanskam- hårklipparen vrids och vänds och men garanterar en jämn klipp- står garant för ett utmärkt resul- höjd. tat. VIKTIGT: Sätt alltid distanskam- KLIppTEKNIKER EXpER- men på...
  • Seite 30 Urtunningstillbehöret sitter under den enligt bilden nedan. bladen. Placera försiktigt några droppar Urtunning är en teknik som tunnar olja från BaByliss på dynan. (Fig. 8) ur håret för att ge mer hanterligt Sätt därefter tillbaka skärbladen i och formbart hår. trimmern.
  • Seite 31 Fast blad : VIKTIG ! Bruk kun transformatoren - Titanbelegg : for utvidet levetid. som kom sammen med hårklippe- Sammen perfeksjonerer disse to tek- ren E763XDE Volt = 3,0V - Spen- nologiene bladoverflaten og reduse- ning = 1000mA rer friksjonskoeffisienten. 4. Tynnefunksjon TURBO 5.
  • Seite 32 støttebøylen. Tilpass de to sidene • Forflytt alltid hårklipperen Deres først, og den nederste delen et- i motsatt retning av hårets vokse- terpå. (Fig. 2) retning. • Begynn med nakken. Plasser klip- pekammen mot hode-bunnen For å ta av klippekammen, still og beveg hårklipperen Deres inn klippelengden på...
  • Seite 33 Sett så bladene tilbake på hårklip- (støtt lillefinger og ringfinger mot peren. hodebunnen og bruk langfinger BaByliss’ olje er spesielt formulert og pekefinger til å bestemme for hårklippere, den fordamper lengden), klyp 1 til 2 cm under ikke og senker ikke knivbladenes klippelengden Deres.
  • Seite 34 ON-asentoon. pinta saadaan parhaaseen mah- dolliseen kuntoon. Yhdistämällä ne TÄRKEÄÄ! Käytä ainoastaan voidaan alentaa optimaalisesti kit- E763XDE- hiustenleikkurin muka- kakerrointa. na toimitettua muuntajaa. Jännite 4. Ohennustoiminto = 3,0V - Latausvirta = 1000 mA 5. Turbo-toiminto 6. Virtakytkin (ON/OFF) TURBO 7.
  • Seite 35 leikkurin käynnistämistä ja sam- LEIKKAUSTEKNIIKAT JA ASIAN- TUNTIJAN NEUVOJA muta leikkuri ohjaimen vaihtami- seksi. • Käytä leikkuria puhtaisiin ja kui- viin hiuksiin. Voit asettaa leikkausohjaimen pai- • Totuttele käyttämään hiusleikku- koilleen säätämällä ensin leikkaus- ria aloittamalla ensin pisimmän korkeudeksi joko 3 tai 21 mm ja si- leikkuutuloksen antavalla ohjai- joittamalla ohjaimen tukikaarelle mella, ja jos haluat sitten lyhen-...
  • Seite 36 Poista leikkausohjain jokaisen käy- tön jälkeen. Terien säännöllinen huolto pitää leikkurin parhaassa mahdollisessa toimintakunnossa. Irrotettavat terät BaByliss leikkurin terät ovat irrotet- tavat, mikä helpottaa puhdistusta. Varmista ensin, että leikkuri on sammutettu. Pitele leikkuria terät ylöspäin suun- nattuina ja irrota ne painamalla terien kärjistä.
  • Seite 37 λειτουργίας (ON/OFF) μετασχηματιστή ο οποίος σας 7. Ροδέλα ρύθμισης ύψους κοπής παρέχεται μαζί με την κουρευτική 8. Οριζόντια ένδειξη του μηχανή E763XDE Τάση = 3,0V - επιλεγμένου ύψους κοπής 1000mA 9. Ένδειξη φόρτισης Καλώδιο ρεύματος και φόρτισης ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ TURBO 11. Βουρτσάκι...
  • Seite 38 τρόπο σας επιτρέπει να συνεχίζετε Μπορείτε να αλλάξετε το ύψος το κούρεμα ακόμη και στις πλέον κοπής οποιαδήποτε στιγμή. δύσκολες περιοχές κοπής. Χάρη στο Σύστημα SMART ADJUS- TING SYSTEM, το ύψος της κοπής που ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΩΝ ΚΟΠΗΣ έχει επιλεγεί διατηρείται σταθερό Πολύ...
  • Seite 39 την παρακάτω ένδειξη. Η τεχνική αυτή εφαρμόζεται ιδιαίτερα Ρίχνετε με προσοχή μερικές σταγόνες στην κορυφή του κεφαλιού, εκεί όπου από το λιπαντικό της BaByliss επάνω στο ταμπόν. (Εικ. 8) τα μαλλιά γενικά είναι πιο πυκνά. Για να αραιώσετε τις τούφες των μαλ- Κατόπιν...
  • Seite 40 érdekében. hálózatra, majd állítsa ON hely- E két technológia tökéletes felületet biztosít és együttes alkalmazásuk zetbe. kiválóan csökkenti a súrlódási té- FONTOS! Kizárólag az E763XDE nyezőt. 4. Ritkító funkció hajvágógéphez mellékelt transz- 5. Turbo funkció formátort használja, Feszültség = 6.
  • Seite 41 FONTOS: A vezetőfésűt mindig VÁGÁSI TECHNIKÁK ÉS SZAKÉR- a készülék bekapcsolása ELŐTT TŐI TANÁCSOK helyezze fel és a vezetőfésű cseré- • A hajnyírót tiszta és száraz hajon jéhez mindig kapcsolja ki a készü- kell használni. léket. • A hajnyíróval való ismerkedés so- rán állítsa a vágásirányítót a leg- A vezetőfésű...
  • Seite 42 Óvatosan csöppentsen a kenőpár- megkönnyíti a frizurakészítést. nára néhány cseppet a Babyliss olajból. (8. ábra) Ez a technika különösen a fejtetőn alkalmazható, ahol a haj általában Utána tegye vissza a pengéket a dúsabb.
  • Seite 43 WAŻNE! Używać wyłącznie zasilacza 4. Funkcja zbieżności dostarczonego z maszynką do strzy- 5. Funkcja turbo żenia E763XDE Napięcie = 3,0V - Na- 6. przycisk ON/OFF tężenie 1000mA 7. pokrętło regulacji wysokości cięcia TURBO 8.
  • Seite 44 WAŻNE: Nakładki grzebieniowe na- - czerwona dioda LED dla wysokości leży nakładać zawsze PRZED włącze- od 3 do 15mm niem maszynki i zdejmować zawsze - zielona dioda LED dla wysokości od po jej wyłączeniu. 18 do 30mm Nacisnąć przycisk ON/OFF. Przed założeniem nakładki grzebie- Wysokość...
  • Seite 45 Nasadka do cieniowania znajduje się W tym celu, należy zdemontować przed ostrzami. ostrza jak opisano powyżej. Cieniowanie jest techniką strzyżenia Nałożyć kilka kropel oleju BaByliss na zatyczkę. (Rys. 8) polegającą na przerzedzaniu fryzury i nadawaniu lekkości kosmykom w Następnie, zamontować ostrza w celu ich łatwiejszego układania.
  • Seite 46 Jejich kombinace DŮLEŽITÉ! Používejte pouze optimálně snižuje koeficient tření. transfo dodané strojkem 4. Funkce třepení E763XDE Voltáž = 3,0V - Napětí = 5. Funkce turbo 1000 mA 6. Tlačítko zapnuto/vypnuto ON/OFF TURBO 7. páčka pro nastavení výšky Chcete-li zrychlit výkon střihu, střihu...
  • Seite 47 DŮLEŽITÉ: Nástavec vždy nasaďte TECHNIKY STŘIHU A RADY OD- BORNÍKA PŘED zapnutím strojku. Při výměně nástavce strojek vypněte. • Zastřihovač používejte na čisté a suché vlasy. Při umístění stříhacího nástavce • Abyste se lépe seznámili s nejprve nastavte výšku střihu na přístrojem, začněte se stříhacím 3 mm nebo 21 mm a umístěte nástavcem, který...
  • Seite 48 Potom nasaďte čepele opět na hustší. zastřihovač. Abyste mohli prameny dobře Olej BaByliss je speciálně určen roztřepit, uchopte část vlasů pro zastřihovací strojky a má tu (malíček a prsteníček se opírají o vlastnost, že se nevypařuje a nez- hlavu, prostředníček a ukazováček...
  • Seite 49 10. Штырь для подключения к сети и для зарядки МАШИНКА ДЛЯ 11. Щеточка для очистки и рас- ческа СТРИЖКИ ВОЛОС E763XDE ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, 1. 2 направляющих для стриж- КАСАЮЩАЯСЯ БАТАРЕЕК NI- ки, 22 варианта длины (от 3 MH ДАННОГО АППАРАТА...
  • Seite 50 трансформатором, входящим в стрижки на 3 мм или на 21 мм; комплект поставки машинки затем отсоедините направляю- E763XDE Напряжение = 3,0V - щую от опорной дужки, отщелк- Сила тока = 1000mA нув ее в нижней части большим пальцем. (Рис. 3) ТУРБО...
  • Seite 51 те сначала регулятор на макси- - не устанавливайте регулятор мальную длину, затем, если вы длины стрижки на машинку пожелаете укоротить стрижку, - отделите небольшую прядь во- передвиньте кнопку регули- лос с помощью расчески или ровки длины вверх или вниз. зажмите ее между пальцами Вы...
  • Seite 52 машинки позволит поддержать ее в состоянии оптимального функционирования. Съемные лезвия Чтобы облегчить уход за машин- кой, на аппарате фирмы BaByliss установлены съемные лезвия. Убедитесь в том, что машинка выключена. Держите машинку, направив лезвия вверх, и сними- те их, нажав на край лезвий.
  • Seite 53 1 dakika bekleyin ve ON viyededir. pozisyonuna getirin. 4. nceltme fonksiyonu 5. Turbo fonksiyon ÖNEMLİ! Sadece E763XDE saç kes- 6. ON/OFF düğmesi me makinesi ile birlikte verilen 7. Kesim uzunluğunu ayarlama Voltaj = 3,0V – Gerilim = 1000 mA düğmesi...
  • Seite 54 KES M KILAVUZLARININ KULLA- SMART ADJUSTING SYSTEM saye- saye- NIMI sinde, seçilen kesim yüksekliği saç Çok pratik, kesim kılavuzu eşit bir kesme makinesinin tutulma açısı kesim boyu sağlar. ne olursa olsun korunur ve belirgin ÖNEMLİ: Kesim kılavuzunu her bir sonuç elde etmenizi sağlar. zaman saç...
  • Seite 55 Daha sonra bıçakları yeniden ciha- (serçeparmak ve yüzük parmağı zın üzerine yerleştirin. kafatasından destek alır ve işaret BaByliss yağı özel olarak kesim aleti parmağı ve orta parmak seçilen için tasarlanmıştır, buharlanma- uzunluğu belirler), saç kesim yük- yacak ve bıçakları yavaşlatmaya- sekliğinden 1-2 cm aşağıdan tutun.