Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Bedienungsanleitung
Schaltaktor 1fach 16A Schließer UP
1-channel switching actuator 16A with n.o. contact UP
Schakelactor 1-voudig 16A maakcontact UP
Schaltaktor 2fach 6A Schließer UP
2-channel switching actuator 6A with n.o. contact UP
Schakelactor 2-voudig 6A maakcontact
Jalousieaktor 1fach 6A UP
1-channel shutter actuator 6A UP
Jaloezieactor 1-voudig 6A UP
Universal-Dimmaktor 1fach 210 W/VA Up
1-channel universal dimming actuator 210 W/VA Up
Universele dimactor 1-voudig 210 W/VA inbouw
825 539 11
12.2005
Best. Nr.: 7534 10 01
Best. Nr.: 7534 20 01
Best. Nr.: 7534 10 02
Best. Nr.: 7534 10 03
F
GB
NL
D
N
E
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Berker 7534 10 01

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Bedienungsanleitung Schaltaktor 1fach 16A Schließer UP Best. Nr.: 7534 10 01 1-channel switching actuator 16A with n.o. contact UP Schakelactor 1-voudig 16A maakcontact UP Schaltaktor 2fach 6A Schließer UP Best. Nr.: 7534 20 01 2-channel switching actuator 6A with n.o. contact UP...
  • Seite 2 Funktionsumfang sich damit ergibt, sowie die Soft- ware selbst sind der Produktdatenbank des Herstellers zu entnehmen. Planung, Installation und Inbetriebnahme des Gerätes erfol- gen mit Hilfe einer zertifizierten Software. Die Produktdatenbank sowie die technischen Beschreibun- gen finden Sie stets aktuell im Internet unter www.berker.de.
  • Seite 3 KNX-gecertificeerde software. An updated version of the product database and the technical descriptions are available in the Internet at www.berker.de. De productdatabase en de technische beschrijvingen vindt u steeds actueel op internet onder www.berker.de.
  • Seite 4 Gefahrenhinweise Achtung! • Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Dabei sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften zu beachten. • Zur Vermeidung eines elektrischen Schlages vor Arbeiten am Gerät freischalten (Sicherungsautomat abschalten). • Bei Nichtbeachtung der Installationshinweise können Brand oder andere Gefahren entstehen.
  • Seite 5 Safety warnings Veiligheidsinstructies Attention Attentie! • Electrical equipment must be installed and fitted by • Inbouw en montage van elektrische apparaten mogen qualified electricians only and in strict observance of uitsluitend door een landelijk erkend installatiebedrijf the relevant accident prevention regulations. worden uitgevoerd! Daarbij de geldende ongevallen- preventievoorschriften naleven.
  • Seite 6 Gefahrenhinweise für Universal-Dimmaktor Achtung! • Nicht zum Freischalten geeignet. Bei ausgeschaltetem Dimmaktor ist die Last nicht galvanisch vom Netz getrennt. • Bei Betrieb mit konventionellen Trafos jeden Trafo entsprechend Herstellerangabe primärseitig absi- chern. Nur Sicherheitstransformatoren nach DIN EN 61558-2-6 (VDE 0570 Teil 2-6) verwenden. •...
  • Seite 7 Safety warnings universal dimming actuator Veiligheidsinstructies vor universele dimactor Attention Attentie! • Not suitable for safe disconnection of the mains. • Het apparaat is niet geschikt voor spanningvrij Switching off the dimming actuator does not isolate schakelen. Bij uitgeschakelde dimactor is de last niet the load electrically from the mains.
  • Seite 8 Funktion Die Schaltaktoren schalten elektrische Verbraucher über den instabus EIB. Schaltbefehle erfolgen durch Betätigung z. B. von Tastsensoren oder Binäreingängen des instabus KNX/EIB-Systems. Zwei Nebenstelleneingänge dienen zur Vorort-Bedienung durch konventionelle Taster/Schalter oder können als Binär- eingänge für potenzialfreie Kontakte frei genutzt werden (nur bei angelegter Busspannung).
  • Seite 9 Function Functie Switching actuators are used for activating electrical consum- De schakelactoren schakelen elektrische verbruikers via de ers via the instabus EIB. The switching commands come, instabus EIB. Schakelcommando’s geschieden met behulp for instance, from touch sensors or from binary inputs of the van b.v.
  • Seite 10 Hinweise für Schaltaktoren UP 1fach u. 2fach • Die Relaisausgänge des 2fach Schaltaktors schalten bei Ansteuerung über ein Zentraltelegramm mit geringer zeitlicher Verzögerung. • Keine verschiedenen Außenleiter an den Schaltaktor 2fach anschließen. Hinweise für Jalousieaktor UP • Keine Drehstrommotoren an Jalousieaktoren anschließen. •...
  • Seite 11 Notes for 1- and 2-channel switching actuators UP Aanwijzingen voor schakelactoren UP 1- en 2 voudig • On reception of a central telegram, the relay outputs of • De relaisuitgangen van de schakelactor 2-voudig scha- the 2-channel switching actuator are activated with a short kelen bij aansturing via een centraal radiogram met een delay.
  • Seite 12 Hinweise für Universal-Dimmaktor UP • Nach Installation und Netzzuschalten misst sich der Universal-Dimmaktor automatisch auf die Last ein und wählt das passende Dimmverfahren (Phasenan- oder Phasenabschnitt). Der Einmessvorgang kann sich durch kurzes Flackern bemerkbar machen und dauert, je nach Netzverhältnis, zwischen 1-10 Sekunden. Während der Einmessphase empfangene Befehle werden nach Been- digung des Einmessvorgangs ausgeführt.
  • Seite 13 Notes for universal dimming actuator UP Aanwijzingen voor universele dimactor inbouw • After the installation and after switching on of the mains • Na installatie en inschakeling van het net kalibreert de supply, the universal dimming actuator automatically universele dimactor zich automatisch op de last en kiest detects the load and selects the appropriate dimming het bijpassende dimprincipe (faseaan- of afsnijding).
  • Seite 14 Lastarten für Universal-Dimmaktor UP – 230 V-Glühlampen, – 230 V-Halogenlampen – NV-Halogenlampen mit elektronischen Trafos – NV-Halogenlampen mit konventionellen Trafos – Mischlasten der spezifizierten Lastarten Achtung! Kapazitive Lasten (elektronische Trafos) und induktive Lasten (z. B. konventionelle Trafos) nicht gemeinsam an den Dimmausgang anschließen. Die angeschlossene Last, einschließlich der Trafoverlustleis- tung, darf die zulässige Gesamtlast nicht überschreiten.
  • Seite 15 Load types for universal dimming actuator UP Lasttypen voor universele dimactor UP – 230 V incandescent lamps, – 230 V-gloeilampen, – 230 V halogen lamps – 230 V-halogeenlampen – LV halogen lamps with electronic transformers – LV-halogeenlampen met elektronische trafo’s –...
  • Seite 16 Kurzschlussschutz (nur Universal-Dimmaktor UP) Im Kurzschlussfall wird der Ausgang bleibend ausgeschaltet. Nach Beseitigung des Kurzschlusses muss der Dimmaktor zunächst ausgeschaltet (oder vom Netz getrennt) werden, bevor er wieder eingeschaltet werden kann. Übertemperaturschutz (nur Universal-Dimmaktor UP) Der Ausgang schaltet bei zu hoher Umgebungstemperatur ab.
  • Seite 17 Short-circuit protection Kortsluitbeveiliging (universal dimming actuator UP only) (alleen universele dimactor UP) In the event of short-circuits, the output is shut off perma- Bij kortsluiting wordt de uitgang blijvend uitgeschakeld. Na nently. After removal of the short circuit, the dimming actuator opheffing van de kortsluiting moet de dimactor eerst uitge- must at first be switched off (or disconnected from the mains) schakeld (of van het net gekoppeld) worden, voordat deze...
  • Seite 18 Bedienelemente und Anschluss Lastleitungen (1) Steuerleitung (Busanschluss und Binäreingänge) (2) Programmiertaste und -LED (3) Lastleitungen (4) Öffnung für Deckenbaldachin (nur Schaltaktor 1fach) Schaltaktor 1fach 16A UP (Bild A): L, L’ braun (BN) Schaltaktor 2fach 6A UP (Bild B): schwarz (BK) L’1 pink (PK)
  • Seite 19 Controls and load line connections Bedieningselementen en aansluiting lastleidingen (1) Control line (bus connection and binary inputs) (1) Stuurleiding (busaansluiting en binaire ingangen) (2) Programming button and LED (2) Programmeertoets en -LED (3) Load lines (3) Lastleidingen (4) Opening for ceiling rose (only 1-channel switching (4) Opening voor plafondbaldakijn (alleen schakelactor actuator) 1-voudig)
  • Seite 20 Bedienelemente und Anschluss Lastleitungen (1) Steuerleitung (Busanschluss und Binäreingänge) (2) Programmiertaste und -LED (3) Lastleitungen Jalousieaktor 1fach UP (Bild C): schwarz (BK) braun (BN) pink (PK) Universal-Dimmaktor 1fach UP (Bild D): schwarz (BK) braun (BN) Länge der Lastleitung: ca. 20 cm.
  • Seite 21 Controls and load line connections Bedieningselementen en aansluiting lastleidingen (1) Control line (bus connection and binary inputs) (1) Stuurleiding (busaansluiting en binaire ingangen) (2) Programming button and LED (2) Programmeertoets en -LED (3) Load lines (3) Lastleidingen 1-channel shutter actuator UP (Fig. C): Jaloezieactor 1-voudig inbouw (afb.
  • Seite 22 Anschlussbelegung Steuerleitung Die Steuerleitung dient zum Anschluss von Bus und Neben- stelleneingängen. Nicht verwendete Adern der Steuerleitung sind gegeneinander zu isolieren. Anschluss Steuerleitung (Bild E): EIB+ (RD) EIB– schwarz (BK) Binäreingang 1 grün (GN) weiß (WH) Binäreingang 2 gelb (YE) braun (BN) Länge der Steuerleitung: ca.
  • Seite 23 Control line connection Aansluitschema stuurleiding The control line ensures the connection of the bus and De stuurleiding dient ter aansluiting van bus- en impulsge- extension inputs. Non-used wires of the control line must veringangen. Niet gebruikte draden van de stuurleidingen be insulated.
  • Seite 24 Funktion Nebenstellen-/Binär-Eingänge Gefahrenhinweis: An die Nebenstelleneingänge darf auf keinen Fall Netzspannung 230 V angeschlossen werden! Hierdurch wird die Sicherheit des gesamten KNX/EIB-Systems gefährdet! Personen können gefährdet, Geräte und Einrichtungen können zerstört werden! Zwei Nebenstelleneingänge dienen zum Anschluss poten- zialfreier Kontakte zur Vorort-Bedienung oder als Binärein- gänge (Bild F).
  • Seite 25 Function of extension units / binary inputs Functie impulsgever-/binaire ingangen Safety warnings: Veiligheidsaanwijzing: It is forbidden to connect the 230 V mains voltage to the Op de impulsgever-ingangen mag in geen geval net- extension inputs. Connecting the inputs to this voltage spanning 230 V worden aangesloten ! Hierdoor wordt endangers the safety of the whole KNX/EIB system.
  • Seite 26 Installation Achten Sie bei der Installation auf ausreichende Isolierung zwischen 230 V und Bus bzw. Nebenstellen! Mindestabstand zwischen Bus-/Nebenstellenadern und 230-V-Adern: 4 mm (Bild G). Empfehlung (Bild H): Installieren Sie zwei Einzeldosen. Die eine Dose (1) kann dann neben Bus- und Nebenstellenanschluss auch z. B. einen Serienschalter (3) aufnehmen;...
  • Seite 27 Installation Installatie During the installation, sufficient insulation between 230 V Bij het installeren op voldoende isolatie tussen 230 V en bus and the bus or extensions must be ensured! resp. impulsgevers letten! Minimum spacing between bus / extension unit conductors Minimumafstand tussen bus-/impulsgeverdraden en 230-V- and 230 V conductors: 4 mm (Fig.
  • Seite 28 Auslieferungszustand Schaltaktoren • Bei Auslieferung ist der Schaltzustand der Ausgänge nicht definiert. • Bei Anlegen der Busspannung schalten die Relais aus. • Bei angelegter Busspannung steuern die Nebenstellen- eingänge die Relais der Schaltaktoren wie folgt an: Eing. Kontakt Schaltaktor Schaltaktor 1fach 2fach schließen Umschalten...
  • Seite 29 State of delivery for switching actuators Leveringstoestand schakelactoren • When delivered, the switching state of the outputs is • Bij levering is de schakeltoestand van de uitgangen niet undefined. gedefinieerd. • On application of the bus voltage, the relays will switch off. •...
  • Seite 30 Auslieferungszustand Jalousieaktor • Bei Auslieferung ist der Schaltzustand der Ausgänge nicht definiert. • Bei Anlegen der Busspannung schalten die Relais aus. • Bei angelegter Busspannung steuern die Nebenstellen- eingänge die Relais des Jalousieaktors wie folgt an: Eing. Kontakt Jalousieaktor 1fach (Schließer) kurz betätigen Lamellenverstellung Auf / Stop lang betätigen Auffahren...
  • Seite 31 State of delivery for shutter actuator Leveringstoestand jaloezieactor • When delivered, the switching state of the outputs is • Bij levering is de schakeltoestand van de uitgangen niet undefined. gedefinieerd. • On application of the bus voltage, the relays will switch off. •...
  • Seite 32 Auslieferungszustand Universal-Dimmaktor • Bei Auslieferung ist der Dimmaktor ausgeschaltet (keine galvanische Trennung!). • Bei Anlegen der Busspannung schaltet der Ausgang aus. • Bei angelegter Busspannung steuern die Nebenstellen- eingänge den Dimmausgang wie folgt an: Eing. Kontakt Universal-Dimmaktor (Schließer) kurz betätigen Licht ein 100% lang betätigen Heller dimmen kurz betätigen Licht aus lang betätigen Dunkler dimmen...
  • Seite 33 State of delivery for universal dimming actuator Leveringstoestand universele dimactor • When delivered, the dimming actuator is off (no electrical • Bij levering is de dimactor uitgeschakeld (geen galvanische separation!). scheiding!). • On application of the bus voltage, the output switches off. •...
  • Seite 34 Technische Daten Allgemeines Versorgung instabus EIB : 21...32 V DC Leistungsaufnahme instabus EIB : typ. 150 mW Anschluss instabus EIB : konfektionierte Anschlussleitung Anschluss Netz : konfektionierte Anschlussleitung Umgebungstemperatur : -5 °C bis +45 °C Lagertemperatur : -25 °C bis +70 °C : ∅...
  • Seite 35 Technical Data Technische gegevens General Algemeen instabus EIB supply : 21...32 V DC Voeding instabus EIB : 21...32 V DC instabus EIB Vermogensopname power consumption : typical 150 mW instabus EIB : typ. 150 mW instabus EIB connection : ready-made connecting line Aansluiting instabus EIB : geconfectioneerde aansluitleid.
  • Seite 36 Technische Daten Schaltaktor 1-fach 16A UP Schaltvermögen 230 V : 16 A bei 230 V AC Schaltleistung Glühlampen : 2500 W HV-Halogenlampen : 2200 W Kapazitive Last : AC 230 V, 10 A, max. 105 µF Konventionelle Trafos : 1000 VA Tronic Trafos : 1000 W Einschaltstrom...
  • Seite 37 Technical data Technische gegevens 1-channel switching actuator 16A UP Schakelactor 1-voudig 16A UP 230 V switching capacity : 16 A at 230 V AC Maximum stroom 230 V : 16 A bij 230 V AC Rated power Schakelvermogen incandescent lamps : 2500 W gloeilampen : 2500 W...
  • Seite 38 Technische Daten Schaltaktor 2-fach 6A Schließer UP Schaltvermögen 230 V : 2 x 6 A / 230 V AC Schaltleistung Glühlampen : 1200 W HV-Halogenlampen : 1200 W Kapazitive Last : AC 230 V, 6 A, max. 14 µF Konventionelle Trafos: : 500 VA Tronic Trafos : 500 W Einschaltstrom...
  • Seite 39 Technical data Technische gegevens 2-channel switching actuator 6A with n.o. contact UP Schakelactor 2-voudig 6A maakcontact 230 V switching capacity : 2 x 6 A / 230 V AC Maximale stroom 230 V : 2 x 6 A / 230 V AC Rated power Schakelvermogen incandescent lamps...
  • Seite 40 Technische Daten Jalousieaktor 1-fach 6A UP Schaltspannung : 230 V AC Schaltvermögen 230 V : max. 1 Motor 1000 VA Kontaktart Ausgänge : potenzialfreie Schließer (µ-Kontakt) Spannung Nebenstelleneingang : ca. -19V ( U Anschluss Lastleitung : mit beiliegender Federsteckklemme...
  • Seite 41 Technical data Technische gegevens 1-channel shutter actuator 6A UP Jaloezieactor 1-voudig 6A UP Switching voltage : 230 V AC Schakelspanning : 230 V AC Switching capacity 230 V : max. 1 motor 1,000 VA Maximale stroom 230 V : max. 1 motor 1.000 VA Output contacts : potential-free n.o.
  • Seite 42 Technische Daten Universal-Dimmaktor 1fach 210 W/VA Up Netzspannung : 230 V AC, 50 / 60 Hz Gesamtverlustleistung : max. 2 W Anschlussleistung : 50...210 W/VA : Halbleiter, ε Schaltelement Dimmbare Lasten 230-V-Glühlampen : Phasenabschnitt HV-Halogenlampen : Phasenabschnitt NV-Lampen mit TRONIC-Trafos : Phasenabschnitt NV-Lampen mit konv.
  • Seite 43 Technical data Technische gegevens 1-channel universal dimming actuator 210 W/VA Up Universele dimactor 1-voudig 210 W/VA Up Nominal voltage : AC 230 V ~, 50/60 Hz Nominale spanning : AC 230 V ~, 50 / 60 Hz Total dissipated power : max.
  • Seite 44 Gewährleistung Wir leisten Gewähr im Rahmen der gesetzlichen Bestim- mungen. Bitte schicken Sie das Gerät portofrei mit einer Fehler- beschreibung an unsere zentrale Kundendienststelle: Berker GmbH & Co.KG Abt. Service Center Klagebach 38 D-58579 Schalksmühle Telefon: 0 23 55 / 90 5-0...
  • Seite 45 Please return the unit postage paid to our central service de fout/storing aan onze centrale klantservice-afdeling department giving a brief description of the fault: te zenden: Berker GmbH & Co.KG Berker GmbH & Co.KG Klagebach 38 Klagebach 38 D-58579 Schalksmühle D-58579 Schalksmühle...

Diese Anleitung auch für:

7534 20 017534 10 027534 10 03